Disclaimer: deze transcriptie is geautomatiseerd omgezet vanuit audio en dus geen officieel verslag. Om de transcripties verder te verbeteren wordt constant gewerkt aan optimalisatie van de techniek en het intrainen van namen, afkortingen en termen. Suggesties hiervoor kunnen worden gemaild naar info@1848.nl.

Migratiedeals

[0:03:36] Goedemorgen. Ik geef u alle welkom bij dit rondetafelgesprek van de Vaste Commissie voor Justitie en Veiligheid van de Tweede Kamer over migratiedeals.

[0:03:47] Zoals afgesproken met de leden en de gasten zal de voertaal van dit rondetafelgesprek Engels zijn.

[0:04:04] We gaan nu naar het einde van de afspraak.

[0:04:05] Dank u wel voor het uitzenden van deze afspraak en voor het geven van ons de kans om te bespreken over migratiedeals en migratiepartnerschappen met u.

[0:04:14] Voordat we beginnen, wil ik de members van het parlement die vandaag hier zijn, introduceren.

[0:04:19] Ik zie Mr. Brekelmans van VVD.

[0:04:22] Ik zie Mr. Eerdmans van JA21.

[0:04:26] Ja, 21.

[0:04:28] De juiste antwoord.

[0:04:28] Oké, de juiste antwoord.

[0:04:30] Oké.

[0:04:30] Ik zie mevrouw Koekoek, die Volt representeert.

[0:04:34] Ze heeft de initiatief genomen om deze rondtabel hier vandaag te houden, wat erg bedankt is.

[0:04:40] Ik zie mevrouw Piri van de groene linker, PVDA.

[0:04:44] En ik zie mevrouw Pot, D66.

[0:04:48] Er zijn twee meer members van het parlement die hier hebben geregistreerd en die kunnen later aankomen.

[0:05:03] die weを 行いに向けて 行きました。

[0:05:04] Daar zijn we in een tijd van goed verantwoordelijkheid voor.

[0:05:05] We hebben de possibiliteiten van de enige scoopwebben.

[0:05:13] We hebben de mogelijkheid om inhoudelijk de moeilijkheid te geven om de

[0:05:15] sukkel op een aantal landen in de lucht te brengen.

[0:05:16] We hebben de mogelijkheid om voor de Nederlandse schulden te

[0:05:26] We gaan nu beginnen met de eerste ronde van vandaags rondetafel.

[0:05:32] Ik ga onze gasten vragen om te beginnen met een kort pitch op hun opmerkingen over het onderwerp.

[0:05:38] Dit zou ongeveer twee minuten moeten duren.

[0:05:42] Na het horen van alle gasten in elke ronde,

[0:05:46] worden de members van het parlement gegeven de kans om een paar vragen te stellen.

[0:05:50] Ik vraag de members van het parlement,

[0:05:51] van het parlement om te speciferen naar wie van onze gasten hun vraag wordt beantwoord.

[0:05:56] We zullen eerst alle vragen samengaan.

[0:05:58] Dus ik vraag onze gasten om de vragen die zijn beantwoord

[0:06:02] naar hen te schrijven, zodat ze later kunnen worden beantwoord.

[0:06:04] Mevrouw Pot.

[0:06:06] Ja, punt van orde, chair.

[0:06:08] Ik vroeg me af of het onze gasten niet ongemakkelijk is.

[0:06:11] Natuurlijk zou ik perfect goed zijn om een beetje meer van hen te horen

[0:06:14] dan maar twee minuten.

[0:06:16] Ik denk dat dat erg breed is.

[0:06:17] Ik denk dat ik ze de kans zou geven om een beetje meer te praten.

[0:06:22] Dat zou mijn proposal zijn.

[0:06:25] Ik zie veel van de members van het parlement huilen.

[0:06:33] Ik zie een aantal zaken van verliefde op de zijkant van onze gasten.

[0:06:41] Maar blijf het nog relatief kort.

[0:06:43] Dan ga ik naar de members van het parlement.

[0:06:45] En dan is er veel ruimte voor vragen aan onze gasten en ruimte om te antwoorden.

[0:06:51] Maar het klokt natuurlijk, en ik wil deze ronde in tijd afsluiten,

[0:06:55] om ook de volgende ronde te veranderen,

[0:06:58] waarbij we ook verschillende gasten bevatten die online praten.

[0:07:02] Ik geef nu de vloer aan onze eerste gast,

[0:07:07] mevrouw Tsjoerdi,

[0:07:08] associaat-professor in EU-migratieloog en beheersing van Maastricht Universiteit.

[0:07:12] Mevrouw Tsjoerdi, alsjeblieft.

[0:07:15] Bedankt, chair. Bedankt voor deze invloed.

[0:07:18] Terwijl de arbeidsmigratie verantwoordelijk is, zijn de laatste coöperatieframewerken, zoals die met Tunisië en Egypte...

[0:07:24] ...comprehensief en spannen problemen zoals politieke relaties, macro-economische stabiliteit, duurzame investeringen...

[0:07:32] ...migratie en veiligheid.

[0:07:35] Dus het beheersen van migratie door fundering en diplomatie is niet zonder contradicties.

[0:07:40] Ten eerste kan het een belangrijke aandacht hebben op de regel van het law en negatieve implicaties voor de fundamentele rechten van de migranten.

[0:08:12] is voldoende, op dit punt is de Europese Commissieress altijd knalrage.

[0:08:14] en non-non-nationale bedrijven die door de EU naar de Afro-Amerikaanse zorg speelt.

[0:08:36] In het nieuw pact over migratie en asylum betekent de EU zo'n oplossing onder het politieke

[0:08:42] label van talentenpartnerschappen.

[0:08:45] Dus hoe zou het gevolg van het funderen van asylum en migratie kunnen voorkomen in de toekomst?

[0:09:16] Ik denk dat we de dingen die we moeten betrekken hebben, moeten uitleggen en moeten beklagen.

[0:09:21] Dat betreft langdurige structurele programma's en objectieven.

[0:09:25] Het is alleen de laatste die de complexiteit en verschillende componenten van migratie-processen afspraken,

[0:09:31] zoals ongelijkheiden in derde landen van de transit,

[0:09:35] het feit dat er geen legale paden zijn voor migratie,

[0:09:37] en verplaatsingen en moeite in mobiliteit.

[0:09:41] De volgende recommendatie is om migratie-controle-conditionaliteit te voorkomen

[0:09:46] in de operationalisatie van de coöperatie.

[0:10:18] Nederland zou de aandacht van de EU moeten verzorgen voor de uitvoering van deze

[0:10:19] Dat betreft de invloed van de privésector, de privéfonds,

[0:10:24] die ook voldoende ontwikkelingsimpacten kunnen maximaliseren.

[0:10:29] Hoewever, zo'n initiatief moet voorzien van voorzienlijke en transparante risicoassessies

[0:10:34] die ontwikkelende ontwikkelingsexperten invoeren,

[0:10:36] die de potentiële volatiliteit van marktleidende antwoorden beseffen

[0:10:40] en een sterke link met domestieke economische omstandigheden zorgen.

[0:10:44] Zorg voor grotere transparantie in het ontwerp en de operationalisatie van migratie-comparatie-frameworken.

[0:10:52] Referentie werd gemaakt aan, bijvoorbeeld, het opzetten en beschrijven in een enkele database van projecten en programma's

[0:11:01] over fondsen, om traceabiliteit te zorgen.

[0:11:04] Of ook een gecentraliseerde registratie op het niveau van bronnen, targeten en beneficiaries.

[0:11:11] Dit zou de duplicatie van andere EU-acties voorkomen en duidelijk financiële management zorgen.

[0:11:17] Nog een recommendatie was om de migratie-coöperatie-framewerken te vergroten

[0:11:22] om een impactvolle en mutuele beneficiële coöperatie te bereiken

[0:11:26] vergeleken met vorige ad-hoc small-scale programma's.

[0:11:30] Om dit te zorgen, kan de EU multistakeholder-participatie incentiveren.

[0:11:35] Dit bevat meerdere member-staten, maar ook beperkte privé-sector-stakeholders.

[0:11:40] Dit zou werknemers met toegang naar een brede boel werknemers bieden,

[0:11:45] om hen te motiveren om resourcen te investeren in de realisatie van migratie-coöperatie-frameworken.

[0:11:51] En eindelijk, beheersbaarheid van derde landen.

[0:11:55] Verder dan een buzzword,

[0:11:57] beheersbaarheid van derde landen zou de verschil kunnen maken tussen

[0:11:59] verblijfselen in kritische zaken van coöperatie,

[0:12:03] zoals terugkomst of asylveranderingen in derde landen,

[0:12:07] en succesvolle overkomst van impasse.

[0:12:09] En op vijf minuten stoppen ze.

[0:12:15] Dank u, mevrouw Soerdi.

[0:12:16] Dit was erg informatief en erg concies.

[0:12:19] Dus, geweldig.

[0:12:20] We gaan nu naar meneer Nicolosi, assistent-professor in Europese internationale wetenschap van Utrecht Universiteit.

[0:12:27] En hij participeert online.

[0:12:29] Wees niet verrast, alstublieft, door de bel.

[0:12:31] Dit heeft te maken met...

[0:12:33] Wat is deze bel precies?

[0:12:34] Ik kijk naar de...

[0:12:35] Start van de plenary-sessie.

[0:12:36] Start van de plenary-sessie.

[0:12:37] Ik ben een nieuw member van het parlement,

[0:12:38] Dus we moeten nog steeds wat van de betekenis van sommige ringen leren.

[0:12:44] Ze zijn kort, lang, of wat dan ook.

[0:12:48] Ja, precies.

[0:12:50] Het was niet vanwege u, mevrouw Cernic.

[0:12:54] Laat me wachten tot de bel eindigt, en dan ga ik naar mevrouw Nicolosi.

[0:13:05] Ja, mevrouw Nicolosi, alstublieft.

[0:13:09] Bedankt, meneer.

[0:13:10] Heel erg bedankt voor de invloed.

[0:13:12] Ik ben ontzettend verheerlijk om vandaag op deze rondetafel te praten.

[0:13:17] Ik zal op een aantal punten elaboreren die ik in mijn positiepapier heb geschreven, wat

[0:13:24] ook reflecteert opgaande onderzoek die gevolgd is bij het Utrecht Centrum voor Regulatie en

[0:13:28] Beveiliging in Europa.

[0:13:31] En sommige van de bevindingen zullen in de Nederlandse internationale levensonderzoek worden

[0:13:35] gepubliceerd, met een speciale kwestie geïnteresseerd in externalisatie.

[0:13:39] In mijn korte uitspraak vandaag zal ik vooral op twee aspecten reflecteren over de mogelijke

[0:13:47] beperkingen die uit de Europese law stijgen, zowel op het Europese niveau, in termen van

[0:13:53] de toekomst van migratiedeals, en op het nationale niveau, in termen van initiatieven die

[0:13:59] de member-staten effectief of potentieel in het veld van externalisatie doen.

[0:14:06] Ik zal beginnen met het eerste punt over de grenzen in het afsluiten van politieke verhandelingen

[0:14:16] met derde landen op Europese niveau.

[0:14:19] Er zijn verschillende zorgen over deze initiatieven en ik wil de positie uitleggen

[0:14:26] die hopelijk het Nederlandse beheer zou willen stresseren in internationale negotiaties in

[0:14:33] dat geval.

[0:14:34] Eerst, als we naar de vroegere ervaring kijken, zijn er veel aandelen, inclusief die met Tunisië,

[0:14:41] Egypte en wat andere aandelen die nog op de pipeline staan, afgesloten door een entiteit

[0:14:48] die aangezien is dat Team Europa, met de EU, gepresenteerd door de Europese Commissie,

[0:14:54] een delegatie van member-staten en andere representanten van verschillende Europese leden.

[0:15:00] Ik wil uitdrukken dat het belangrijk is dat al deze initiatieven met de letter van de tredies

[0:15:09] Deze bevatten geen officiële referentie aan de bedrijfsteam Europa, wat daarom een uitstap

[0:15:19] maakt van wat de institutionele infrastructuur van de tredies eruitziet.

[0:15:24] Een tweede beroep betreft de relatie met de fundamentele rechten.

[0:15:32] Artikel 78 van het Treatie op de Functioning van de Europese Unie

[0:15:36] beoordeelt, en het is een verantwoordelijkheid van de Europese Unie,

[0:15:40] het ontwikkelen van een gemeenschappelijke Europese asylsysteem

[0:15:42] die volledig in toepassing is met internationale rechtenbedrijven,

[0:15:46] inclusief de Refugee Convention en de volledige respect voor het principe van non fulman.

[0:15:54] Het is vervelend om te zien dat deze deals geen humane rechten-impact bouwen en dit is

[0:16:06] erg recent gesteld door de Europese Ombudsman, die net een paar dagen geleden een actie

[0:16:13] Het is belangrijk op het niveau van de negotiaties om te stellen dat alle initiatieven die worden

[0:16:18] en met derde landen, een humane rechten-impact-analyse moet komen, waardoor we zien of derde landen

[0:16:27] adequate garanties van toegang kunnen bieden met de principalen die de Europese Unie

[0:16:34] toegevoegd heeft.

[0:16:36] Op dit punt wil ik ook mensen dat artikel 78, paragraaf 2, letter G van het Tredat van de functie

[0:16:44] van de Europese Unie, geeft de mogelijkheid aan de Europese Unie om partnerschappen te ontwikkelen

[0:16:50] en samenwerking met derde landen.

[0:16:52] Hoewel, ik zou graag stresseren, en dit is ook een positie die in mijn opzicht moet worden

[0:16:56] ondersteund door de member-staten, inclusief het Nederlandse beheersbureau, dat deze samenwerking

[0:17:02] moet worden lezen in conjunctie met artikel 218 van het treatie, wat verzekert dat formele

[0:17:11] procedures to conclude international agreements are fully respected, in order also to guarantee

[0:17:19] legal certainty and full respect for the principle of institutional balance.

[0:17:25] This is a guarantee also at the institutional level in order to stress that the fact that

[0:17:34] the European Commission has a power to represent the European Union at the international level

[0:17:38] Dat betekent niet dat de Europese Commissie de kracht vraagt om een aandeel te concluderen.

[0:17:44] Ook is een delegatie van member-staten niet genoeg om te concluderen dat deze politieke aandeel

[0:17:51] is geconcludeerd op behalve de Europese Unie.

[0:17:56] Op dit punt wil ik concluderen dat deze aandeelen niet verbinding zijn, en daarom

[0:18:04] Ze schakelen ook de juridische controle door de Karte van Justitie van de Europese Unie.

[0:18:10] Verder naar het tweede punt, dat is eigenlijk welke soort initiatieven de Staten-Member kunnen ondernemen.

[0:18:16] Er zijn ook zorgen over de recente ervaring van het protocol tussen Italië en Albanië.

[0:18:25] Sorgen zijn uitgelegd door het Council of Europe Commissioners for Human Rights.

[0:18:30] En deze zorgen onder EU-wetenschappen, apart van de relevance van menselijke rechten, zijn ook belangrijk.

[0:18:37] Onder EU-wetenschappen is er de nodigheid om volledige toepassing met het principe van eerlijke coöperatie te zorgen.

[0:18:43] Dit betekent dat elke initiatief op nationaal niveau met een prompt informatie over de Europese Commissie moet komen.

[0:18:53] De Europese Commissie moet zich informeren over elke initiatief die wordt onderzocht in het veld van externalisatie.

[0:18:59] Ook omdat deze initiatieven in een veld komen dat door Europese legislatieven zwaar gereguleerd is.

[0:19:06] Dit betekent dat coherence moet worden verzekerd, zodat EU-regels niet afgevoerd worden.

[0:19:15] Een ander belangrijk punt om te stressen is dat externaliseringen op nationaal niveau

[0:19:22] een risico kunnen stellen dat EU-regels afgevoerd worden.

[0:19:28] Het is waar dat het gemeente-Europese asielsysteem voornamelijk op basis van een territoriaal

[0:19:36] toepassing is geprediceerd, wat betekent dat het toepassend is wanneer het in de territorium

[0:19:41] van de member-staten is.

[0:19:43] Hoewel, externaliseringen kunnen een negatieve impact hebben op de harmonische respectie van

[0:19:51] Europese regels, vooral omdat secundaire bewegingen in een deel van een terrein

[0:19:58] dat niet in de Europese Unie bevindt zich kunnen leiden, bijvoorbeeld naar een

[0:20:03] andere toepassing van de regels op Dublin, dus de staatse verantwoordelijkheid voor een asieltoepassing.

[0:20:12] Ook verschillende scenario's zijn mogelijk als het gaat om de initiatieven van member-staten

[0:20:17] onder EU-wetenschappen.

[0:20:19] Eerst en vooral, er is één scenario, dat wordt gepresenteerd door de Europese Commissie,

[0:20:25] dat zorgt ervoor dat de uitstralingse tentoonstellingen compleet buiten de scope van de Europese wetenschappen

[0:20:35] Ik heb doubten over dat.

[0:20:37] Het andere scenario is dat deze initiatieven een invloed hebben op de Europese wetenschappen,

[0:20:42] Omdat de toepassing van regels in een derde land leidt naar een omgeving van de gemeenschappelijke objectieven,

[0:20:52] zoals de harmonisatie van het gemeenschappelijke Europese asylsysteem.

[0:20:55] Dit betekent dat de member-staten voorzichtig moeten zijn in het ontwikkelen van externalisatiepartnerschappen

[0:21:01] zonder de Europese Commissie te informeren.

[0:21:03] En we moeten ook voorzichtig zijn in het zien tot welke hoogte deze scenario's kunnen leiden

[0:21:10] tot een omgeving van EU-wetenschappelijke verantwoordelijkheden,

[0:21:12] wat natuurlijk kan veroorzaken in de mogelijkheid voor de Karte van Justitie

[0:21:17] om de compatibiliteit met de Europese wetenschap op de ene kant te verklaren,

[0:21:21] en ook voor nationale judges de mogelijkheid om de nationale regels af te zetten

[0:21:27] die de beperkte EU-asielnormen op risico zetten.

[0:21:44] Als het gaat om de inwoners en hun huishoudingen, is het beste om ergens ánderen voor uit te

[0:21:45] Mevrouw Spijdenburg, van het International European Law Institute, bedoelt het meest about

[0:22:00] de vroege constructies.

[0:22:03] De inwoners kopen op een niveau waarover de koren niet toepassen.

[0:22:03] van de zorg voor een beter verantwoordelijkheid voor de overwegenheid,

[0:22:09] maar ook een betere overwegenheid voor de overwegenheid voor de overweg.

[0:22:11] Dus, de overwegenheid is het belangrijkste onderdeel van de overzichtskampagne,

[0:22:32] maar het is ook belangrijk om de overwegenheid te kunnen ondersteunen.

[0:22:34] Het is ook belangrijk om de overwegenheid te kunnen ondersteunen,

[0:22:34] Het moet legaal verbinden, opgepubliceerd en open voor scrutineering door parlementen en judges.

[0:22:43] Migratiedeals moeten ook een effectief supervisiemechanisme bevatten.

[0:22:48] Tweede, migratiedeals moeten de rechten van vluchtelingen en migranten beschermen.

[0:22:54] Staten moeten met hun verantwoordelijkheden onder internationale legislaten,

[0:22:57] inclusief onder menselijke rechten en vluchtelingenlegislaten.

[0:23:00] Dat betekent zowel wanneer ze concluderen als wanneer ze migratiedeals implementeren.

[0:23:06] Grencontroles die illegaal zijn, zoals pushbacks, zijn ook illegaal wanneer ze zijn geïmplementeerd buiten het territorium van de staat.

[0:23:15] Derde, als het gaat om het uitbreiden van asylprocessen, kunnen de steden alleen uitbreiden als dit consistent is met hun eigen verantwoordelijkheden onder internationale wetten.

[0:23:27] Als een staat asylbezoekers naar een ander land toevert, moet het altijd eerst beoordelen of de toevering legaal zou zijn.

[0:23:36] Het moet ook zorgen dat de aankomende land met de Refugee Conventie en met de humane rechtenstandaarden, zowel in de wet als in de praktijk, toevert.

[0:23:47] Asylbezoekers die naar een ander land toeveren, moeten een goede en efficiënte asylprocedure ontvangen, in lijn met internationale standaarden.

[0:23:54] Ze moeten worden beschermd tegen vervulling en moeten niet worden bevestigd.

[0:24:01] En vierde, een stad kan zijn verantwoordelijkheden niet uitbreiden met het uitbreiden van grenscontrole en asielprocessing.

[0:24:07] Het blijft legaal verantwoordelijk voor zijn acties.

[0:24:10] Dank u.

[0:24:13] Dank u, mevrouw Peinenburg.

[0:24:15] Dan ga ik naar meneer Klaassen van het Nederlands Advisory Council voor Migratie.

[0:24:21] Dank u.

[0:24:42] Ik wil graag dat je nou een beetje vraagt over de invloed op de huiskunde.

[0:24:48] Het is een heel moeilijke opleiding.

[0:24:50] Ik denk dat het voelt in elkaar om te denken

[0:24:51] Het is niet onbegrijpelijk.

[0:24:51] Het is niet niet te zien vanuit de huiskunde.

[0:24:52] en een land van bestemming, en vaak ook één of meerdere transitlanden.

[0:24:58] En daarom is coöperatie centraal om dit systeem te maken, om migratie te leren werken.

[0:25:06] In onze rapport van 2016 hebben we een strategische toekomst gevraagd voor immigratie naar andere

[0:25:13] landen, om samen een coherente en geïntegreerde migratie-politiek te brengen die niet alleen

[0:25:47] En dan zijn we in de toekomst ook al uit de toekomst gekomen.

[0:25:48] Dus we denken niet alleen over de toekomst, maar eigenlijk ook over de overigens,

[0:25:52] Als je dit integreert in je coherente politie, kun je proberen de migratie normaal te maken,

[0:26:01] zodat de migranten niet alleen moeten verlangen op de asielwet,

[0:26:07] als de enige mogelijke manier om te migreren.

[0:26:12] Als je de migratie normaal kon maken, zouden asielzoekers,

[0:26:16] die een kleine kans hebben op internationale bescherming,

[0:26:19] niet moeten verlangen op ongewone migratiebewegingen

[0:26:23] ...die vaak gevaarlijk zijn. Veel mensen doden in de Midden-Oriënte.

[0:26:28] Maar ze creëren ook druk op het migratie-systeem in Europa zelf.

[0:26:34] Door de migratie te normaliseren, kun je de druk verminderen...

[0:26:38] ...die door onregelmigratie is gevolgd, en dat betekent ook asylbezoekers.

[0:26:43] Daarom vraagt de Advisory Council...

[0:26:48] ...dat niet-internationale coöperatie...

[0:27:02] We denken dat de titel van deze rondtafel, Migration Deals, niet echt reflecteert hoe je internationale coöperatie moet doen.

[0:27:14] Je moet geen deal maken, je moet een partnerschap hebben met de andere landen.

[0:27:18] En het beste manier om een partnerschap te hebben, is een internationale coöperatie.

[0:27:21] is om een partnerschap te maken met de andere landen over hun eigen landen en niet over landen van derde landen.

[0:27:29] Deze idee, die al in de Europese asielwet is,

[0:27:34] sinds het begin van deze eeuw,

[0:27:36] deze idee dat we asielzoekers naar een ander land kunnen sturen,

[0:27:40] om daar te worden geprocesd,

[0:27:42] heeft onze advisory committee al in 2009 een rapport gepubliceerd

[0:27:47] We hebben problemen gezien met de externe processing van asylum-applicaties.

[0:27:55] Dit is wat het Verenigde Koninkrijk nu wil doen met Rwanda.

[0:27:59] We hebben twee belangrijke obstakels toegevoegd.

[0:28:03] De eerste obstakel is een legaal obstakel.

[0:28:07] De Europese EU-wetenschap die asylum reguleert,

[0:28:11] biedt niet voor de processing van een asylum-zoeker in een andere staat.

[0:28:16] In alle revisies van het Common European Asylum System,

[0:28:23] inclusief de revisie die twee weken geleden in het Parlement ging,

[0:28:27] en die in een paar weken zal worden versterkt,

[0:28:31] was dit nog steeds niet mogelijk.

[0:28:36] Het verbindingscriterium,

[0:28:38] het idee dat een asylbezoeker die naar een andere staat wil worden gestuurd

[0:28:43] om de asylum-procedure in de andere staat te krijgen, is er nog steeds.

[0:28:48] De asylum-zoeker moet een verbinding hebben met de nieuwe regulatie.

[0:28:55] En de adviesrecommissie zei dat als je dit externe proces wilt bedenken,

[0:29:01] dan moet je EU-asylum-recht voorbereiden.

[0:29:03] Dat is nog steeds niet gebeurd.

[0:29:06] Ook in de nieuwe aandacht is dit nog steeds niet mogelijk.

[0:29:09] Dit maakt onze member-staat, Nederland, heel anders dan het Verenigd Koninkrijk,

[0:29:14] dat niet verbonden is met EU-asylloog.

[0:29:17] En dan de praktische obstakel voor deze idee

[0:29:20] dat je asylbezoekers kunt sturen naar een ander land,

[0:29:23] is dat je een voldoende partner moet vinden

[0:29:26] die eigenlijk kan bieden aan een asylprocedure,

[0:29:31] receptiecondities en in het algemeen,

[0:29:33] de meest basale beperking,

[0:29:36] veiligheid voor die asylbezoekers.

[0:29:38] En je kunt niet gewoon een land veilig maken door het te designeren als veilig.

[0:29:45] Het moet veilig zijn in de praktijk.

[0:29:48] En voor mij is de beste illustratie van waarom dit niet werkt,

[0:29:53] is om een gedachtexperiment te maken.

[0:29:55] Wat als we een migratiepartnerschap konden maken

[0:29:58] om alle asylbezoekers die in de Europese Unie binnenkomen in een derde staat te processen?

[0:30:04] Laten we een staat nemen die veiligheid kan garanteren.

[0:30:07] Dat is de veiligheid.

[0:30:08] Dat we het zouden aangaan dat het veiligheid offert.

[0:30:12] Neem bijvoorbeeld Zwitserland.

[0:30:13] Waarom zou de EU niet met de derde staat Zwitserland negocieeren

[0:30:18] een aangeven dat alle asylbezoekers die naar Italië en Nederland komen

[0:30:22] naar Zwitserland gaan om daar te worden geprocesd?

[0:30:25] Dit is veilig.

[0:30:26] Het is een memberstaat van het Council van Europa.

[0:30:29] Het respecteert de menselijke rechten.

[0:30:31] De reden is dat Zwitserland dit niet zou aangaan.

[0:30:32] Het partnerland dat je hebt als je deze idee van externe processing van asylum-applicaties wilt doen,

[0:30:41] zal waarschijnlijk een land zijn dat je kunt overtuigen om dit te doen.

[0:30:46] Maar het is overtuigbaar en daarom heeft het iets om te winnen in.

[0:30:52] En de vraag is of je een partnerstaat kunt vinden die een voldoende niveau van veiligheid kan garanteren voor asylumzoekers.

[0:30:59] Zodat, zelfs als het legaal framewerk er is, het praktisch realistisch is om dit te doen.

[0:31:06] Dat was mijn afspraak.

[0:31:11] Dank u, meneer Klaassen.

[0:31:14] Onze gasten hebben veel voedsel voor gedachten op onze tafel gelegd.

[0:31:18] Het is natuurlijk aan de memberen van het parlement wat ze willen nemen van dat voedsel en hoe ze het bekijken.

[0:31:25] Ik ga naar de memberen van het parlement voor hun vragen aan onze gasten.

[0:31:31] Wie kan de vloer eerst geven?

[0:31:37] Ik heb een vraag. Het is niet voor iemand speciaal, maar misschien kun je een keuze maken.

[0:31:56] Vorig jaar kwamen er ongeveer 400.000 migranten illegaal over de buitenkant van de EU,

[0:32:04] voornamelijk door de EU-regio.

[0:32:06] Dat is het grootste nummer sinds 2016, volgens preliminaire figuren van de Europese

[0:32:13] grensagentur Frontex, en Europese experts verwachten een nog grotere migratiefloei,

[0:32:19] in deel vanwege de oorlog in Sudaan en het conflict in Gaza, natuurlijk aan de grens in Egypte.

[0:32:26] De Middellandse Zee is beschouwd als de moeilijkste migratieroute ter wereld.

[0:32:36] Wat is uw antwoord op dit grote en doodlijke probleem, en hoe zou je denken dat dit probleem kan worden beheerd?

[0:32:49] Ik ga eerst naar andere members van het parlement om hun vragen te verzamelen, en dan terug naar u.

[0:32:54] Mevrouw Ipmans, naar wie wilde u deze vraag specifiek beantwoorden?

[0:33:01] Ik stel de vraag aan mevrouw Nicolaas.

[0:33:04] Oké, dan ga ik naar meneer Eerdemans, ja, meneer Brekelmans.

[0:33:12] Wat is de verschil?

[0:33:14] Nou, misschien gewoon om op te volgen op dit.

[0:33:17] Want natuurlijk is er veel kritiek die kan worden gemaakt towards migratiedeals.

[0:33:25] En bijvoorbeeld, mevrouw Peijnenburg, ze speelde duidelijk uit wat de criteria zijn.

[0:33:31] Mijn vraag zou een reflectie zijn.

[0:33:33] Want als we niets doen, als we geen migratiedeals hebben,

[0:33:38] dan hebben we ook zware humane rechtenbeschadigingen.

[0:33:43] Er zijn veel landen waarin de situatie over tijd is afgesloten

[0:33:46] als het gaat om de rechten en de huishouden voor refugees,

[0:33:52] bijvoorbeeld Tunesië.

[0:33:53] Dus ik denk dat je het op twee manieren kunt bekijken.

[0:33:56] Je kunt eentje zeggen, oké, als je een migratiedeal hebt,

[0:33:58] dan zijn er allerlei problemen,

[0:34:00] dus je moet nooit een migratiedeal hebben.

[0:34:01] Aan de andere kant, als je niets doet,

[0:34:02] dan heb je ook een deteriorerende situatie.

[0:34:06] Dus misschien kun je de migratie minstens een beetje beter maken, zoals we in sommige voorbeelden ook gezien hebben.

[0:34:11] Dus misschien zouden sommige van jullie dat willen reflecteren.

[0:34:15] Dank u, meneer Brekenmans.

[0:34:18] Mevrouw Koekoek.

[0:34:19] Ja, dank u.

[0:34:20] En bedankt aan alle panelmembers voor het spreken.

[0:34:23] En ik heb echt veel geleerd van alle uw interventies, dus bedankt voor dat.

[0:34:28] Mijn eerste vraag is, denk ik, aan professor Pijnenberg.

[0:34:32] U sprak ook over de verantwoordelijkheid van de steden, zelfs als asielprocedures externe zijn.

[0:34:42] Dus ik vroeg me af of u een beetje meer kon uitleggen hoe dat zou werken.

[0:34:46] Bijvoorbeeld als de EU of verschillende EU-steden hun asielprocedure externe zouden maken,

[0:34:51] op welke manier Nederland of andere landen nog steeds verantwoordelijk zouden zijn.

[0:34:55] Dank u.

[0:34:57] Ik heb een vraag over de Refugee Convention.

[0:35:11] Het zegt duidelijk dat je veiligheid moet bieden,

[0:35:15] maar het zegt niet dat de veiligheid automatisch op je eigen terrein moet worden bieden.

[0:35:21] Dus als ik je presentaties hoor,

[0:35:25] is er een optie?

[0:35:36] Dat is een vraag aan mevrouw Spijnenberg en mevrouw Potten.

[0:35:44] Ja, bedankt. En bedankt allemaal dat jullie hier zijn en dat jullie de tijd nemen om dit allemaal voor ons te uitleggen.

[0:35:51] Uiteraard hebben we in het parlement veel gesprekken over deze soort aangeveningen, deals en partnerschappen.

[0:35:57] En ik denk dat een van de zorgen voor sommige parlementariërs is dat je kijkt naar de afstandsbeschadigingen die je ook noemde en wat onze instrumenten zijn om dat te doen.

[0:36:15] En we hebben ook een enkele discussie over de mogelijkheid dat we een partnerschap kunnen herstellen

[0:36:25] op het Europese niveau.

[0:36:29] Maar je kunt ons misschien een eenvoudige advies geven over de beste manier dat dit kan worden gedaan

[0:36:34] voor de toegang tot partnerschappen en terwijl ze al worden geïmplementeerd.

[0:36:41] Heb je een bepaalde persoon om deze vraag aan te stellen?

[0:36:45] Ik zag een paar mensen knoeien.

[0:36:46] Dus ik ben er zeker van dat ze een manier vinden.

[0:36:50] Als ik een vraag op mijn behalve aan mevrouw Soerdi kan toevoegen,

[0:36:55] over het fondsen van deze partnerschappen,

[0:36:59] welke soort fondsen zou je voorzien

[0:37:01] en tot welke hoogte zou dat de officiële ontwikkeling zijn?

[0:37:05] Met deze vragen van de partners van het parlement,

[0:37:08] ga ik naar de verschillende experts.

[0:37:14] Moet ik met mevrouw Soerdi beginnen?

[0:37:15] Ik zal dus drie vragen beantwoorden.

[0:37:21] Eerst de tweede vraag over de kritiek aan migratiedeals.

[0:37:27] Wat mijn interventie beoordeelde, is dat we niet alleen moeten focusseren op de issue van coöperatie en asylum,

[0:37:37] zodat er bredere coöperatieframewerken zouden zijn

[0:37:41] waar asylum betreft,

[0:37:45] zowel in het verbeteren van capaciteiten in derde landen

[0:37:49] als een bredere coöperatie over asylum,

[0:37:53] is alleen een kleine deel.

[0:37:55] Zodat er in zo'n comprehensieve framewerk

[0:37:59] ook een meer holistieke denking zou zijn

[0:38:02] over hoe er ontwikkeling zou kunnen zijn in deze landen van oorsprong,

[0:38:06] hoe er bijvoorbeeld arbeidsmogelijkheden,

[0:38:11] onderwijs- en vocationale opleidingen en ontwikkeling kunnen zijn.

[0:38:15] De EU neemt dus een bredere toekomst

[0:38:19] door deze politieke linkage tussen verschillende gebieden te maken.

[0:38:24] Het punt is dus niet alleen te denken in een zwaar gebied

[0:38:28] en te zeggen dat onze eerste prioriteit,

[0:38:32] ...want dit wordt kortdurend, en het zal terugvallen...

[0:38:35] ...is gewoon voor deze derde landen om geïnvolteerd te zijn in migratiebeheer...

[0:38:42] ...en om, laten we zeggen, veiligheidszoekers met strikte negatieve omstandigheden...

[0:38:49] ...maar om echt verder te gaan dan dat...

[0:38:52] ...en te zien hoe er ook in deze landen een belangrijke economische ontwikkeling kan zijn...

[0:38:57] en een bredere coöperatieframewerk op gelijke termen.

[0:39:03] Dan was er de vraag hoe we kunnen monitoreren en op de hoogte houden

[0:39:08] van zowel de impacten van fundamentele rechten als van waar het geld gaat

[0:39:13] en waar het wordt betaald.

[0:39:15] Dit was een van de recommendaties die ik noemde

[0:39:18] over de traceabiliteit van fondsen,

[0:39:22] over een gecentraliseerde registratie op EU-niveau

[0:39:26] waar dan alle funding sources, alle projecten per land zouden worden uitgesteld.

[0:39:33] Dus nu heb je dit patchwork van fundinglijnen.

[0:39:37] Dus dan is de informatie verloor.

[0:39:39] Het is misschien sectorisch geïnteresseerd,

[0:39:41] maar tot nu toe is er geen enkele registratie waar het zou zeggen

[0:39:45] dat al dit geld dat we daar hebben gestuurd door migratiefonds, door ontwikkelingsfonds,

[0:39:50] waar is het naar geïnteresseerd?

[0:39:52] Waar gaan deze projecten naar?

[0:39:54] Hoe trakken we ze?

[0:39:55] Wat is de impact op de grond?

[0:39:58] Als we duidelijker en duurzamer samenwerken met derde landen...

[0:40:05] ...moeten we ook zo'n centraal register hebben...

[0:40:10] ...om duplicaties te voorkomen, duurzame financiële management te hebben...

[0:40:14] ...en ook om te zorgen en te onderzoeken...

[0:40:17] ...of een deel van dit funding...

[0:40:21] ...naar projecten en activiteiten wordt ingediend...

[0:40:25] en dan de appropriëte beperkingen nemen.

[0:40:29] En welke soort beperkingen?

[0:40:31] Er komt al beperkingen van verschillende bronnen.

[0:40:36] Dus van het EU-niveau, van migratiefonds, van ontwikkelingsfonds,

[0:40:41] maar ook individuele member-staten toevoegen hun beperkingen daarnaar.

[0:40:47] Dus niet alleen de beperking die door het EU-budget komt.

[0:40:49] en de vraag is of we ook privé-sector-financiering zouden brengen

[0:40:55] in deze samenwerking.

[0:40:58] Als we over bredere arbeids- en mobiliteitsmogelijkheden praten,

[0:41:02] dan zou dat van interesse zijn voor de privé-sector,

[0:41:05] niet over migratie en externalisatie.

[0:41:09] Als we daarnaar gaan, moeten we eerst zien wat de impact op de grond is.

[0:41:14] We moeten een impact hebben op zowel ontwikkelingsuitkomen als humane rechten.

[0:41:22] En ook hier, transparantie, centralisatie, dus al deze verschillende bronnen,

[0:41:28] om te zien waar ze naar worden gedirecteerd.

[0:41:30] Er moet ook wat centraliseerde tracking en coördinatie zijn.

[0:41:36] Maar als het kan worden opgeschakeld, kunnen we verder gaan dan deze kortere coöperatie over deflecties en migratiebehandeling.

[0:41:47] En zien hoe we kunnen overgaan naar meer betrouwbare, duurzame deals, niet deals, maar coöperatiepartnerschappen die naar co-ontwikkeling richten.

[0:41:56] Dank u.

[0:41:58] Ga naar mevrouw Pijnenburg.

[0:42:01] Dank u.

[0:42:02] Ik wil de vraag van mevrouw Koekoek eerst nemen over verantwoordelijkheid en verantwoordelijkheid.

[0:42:09] Eerst moet ik zeggen dat steden verantwoordelijk kunnen worden onder domestieke legislatie.

[0:42:14] Dat zijn de legislatie van het onderwerp, de constitutionele legislatie en de administratieve legislatie.

[0:42:16] En onder EU-legislatie, als dat toegankelijk is.

[0:42:19] En ik zal me voorspellen op internationale legislatie.

[0:42:22] Internationale legislatie zegt dat een staat internationaal verantwoordelijk is

[0:42:27] als het een internationaal verantwoordelijk act doet.

[0:42:30] En dat betekent dat het gedrag in vraag,

[0:42:33] dus dat kan iets zijn wat een staat doet,

[0:42:36] of iets wat de staat moet doen, maar niet doet,

[0:42:38] dat moet worden aangepast aan de staat

[0:42:40] en dat moet een internationale verantwoordelijkheid breken

[0:42:43] die de staat heeft.

[0:42:44] Dus aangepast betekent dat

[0:42:46] wat er is gedaan, is gedaan op behalve van de staat.

[0:42:49] Dus het is geen privéact,

[0:42:51] maar het is een staatsorgan

[0:42:52] of iemand die op behalve van de staat werkt,

[0:42:55] die het doet.

[0:42:56] En als het gaat om het breken van een internationale verantwoordelijkheid,

[0:42:59] Als je naar de humane rechten kijkt, betekent dat de staten een humane rechtenbeschadiging moeten veroorzaken.

[0:43:08] In de context van de externalisatie is de vraag of de staten nog humane rechtenbeschadigingen hebben voor mensen buiten hun terrein.

[0:43:17] Als je internationaal kijkt naar wat er gebeurt in termen van jurispruudentie,

[0:43:22] De Europese Court of Human Rights zegt vaak dat er effectieve controle over een terrein of een persoon moet zijn.

[0:43:28] Maar er kan ook een procedurele verantwoordelijkheid zijn onder het recht op het leven, zelfs als er geen effectieve controle is.

[0:43:34] En de EU-verenigingsorganen, zowel binnen als buiten Europa,

[0:43:39] zijn beginnen te veranderen naar het verstaan dat als een humane rechtenbeschadiging een directe en waarschijnlijk voorzienbare consequentie is van iets wat het staat doet,

[0:43:50] maar het kan ook de juridictie en daarom ook de menselijke verantwoordelijkheden van de staten veranderen.

[0:43:54] Dat is wat internationale wetenschappen zeggen in termen van directe verantwoordelijkheid.

[0:43:59] In toepassing daarvan kan een staat indirect verantwoordelijk zijn.

[0:44:04] Bijvoorbeeld, als het een andere staat hulp of aandacht biedt,

[0:44:07] en dat hulp of aandacht wordt gebruikt om een internationaal verantwoordelijk act te doen,

[0:44:11] dan is de staat die die hulp of aandacht biedt verantwoordelijk

[0:44:14] en verantwoordigt de zogenaamde indirecte of bereikte verantwoordelijkheid.

[0:44:18] Dat is wat het internationale legaal framework zegt.

[0:44:22] Dan de vraag over de refugieconventie van de heer Peters.

[0:44:28] Om terug te gaan naar wat mijn collega, de heer Klaassen, zei...

[0:44:33] ...hypothetisch, in theorie, als je een land zou vinden...

[0:44:37] ...dat dezelfde garanties heeft als bij de refugieconventie...

[0:44:41] ...zou het internationaal oké zijn om asylbezoekers daarheen te transferen.

[0:44:45] Dus als je Zwitserland zou kunnen overtuigen om een asielverdrag op onze behalve te processen, zou dat kunnen werken.

[0:44:54] Het praktische probleem is het ontdekken van een land dat het wil en dat niet alleen in theorie, maar ook in praktijk,

[0:45:03] dezelfde garanties biedt onder de Refugee Convention.

[0:45:07] En ik denk dat dat daar het praktische probleem is.

[0:45:14] In het verleden hadden we 400.000 boordkruisingen.

[0:45:36] Mijn reflectie is dat in de afgelopen 25 jaar

[0:45:41] alle emphasis geweest heeft geweest op een verbetering van de toekomst.

[0:46:07] Dit is een aantal, maar voor de komende tijd.

[0:46:07] Maar de voortdeling van de afgelopen 4 duizend jaar is een enorme overgang tussen China en

[0:46:12] de Vlanders.

[0:46:13] Deze 25 jaar hebben toegevoegd dat versterking van de grenscontrole niet helpt.

[0:46:22] De reden daarvoor is dat de risico's voor onregelmigranten zo hoog zijn dat ze de risico's nemen.

[0:46:31] Als je de risico's sterker en sterker maakt,

[0:46:36] neem je dan dit incentief weg van de onregelmigranten die proberen deze reis te nemen?

[0:46:43] Ik denk dat zoveel mensen dood zijn en dat het een vreemde huwelijkse vreugde is,

[0:46:48] en dat het de nodigheid is om migratiepartnerschappen te hebben.

[0:46:52] Want alleen dan kun je ook de situatie van onregelmigranten in transitlanden

[0:47:00] beïnvloeden, waar je anders geen zicht hebt op wat er in die andere landen gebeurt.

[0:47:07] Dus dit idee dat je een migratiepartnerschap moet hebben,

[0:47:11] Tenzij er een andere petrolier in een land is,

[0:47:16] maar dan het andere land zich niet kan bedienen als een nederland.

[0:47:16] We hebben dit allemaal in de Amerikaanse landen in bezoek gedaan.

[0:47:18] Zij zijn allemaal bentieven uit de nederlands,

[0:47:23] ze krijgen 100% van de grote felvorm van het menselijke handel.

[0:47:29] Ze moeten zaken uit de nederland schrijven.

[0:47:30] Zij kunnen zelf,

[0:47:30] op hun eigen regeringen,

[0:47:31] hun eigenschaapsverenigingen beseffen.

[0:47:33] Ik heb in de eerste halve wereld,

[0:47:41] Dus het is makkelijker voor migranten om niet een onregelmigrant te zijn, maar om regelmatig te reizen.

[0:47:48] En dan combineren we dit met de mogelijkheid om migranten te vervolgen die niet meer het recht op woning hebben.

[0:47:56] En het is moeilijk om met een transitland te samenwerken op vervolgmigratie,

[0:48:02] als het op hetzelfde moment voor de nationaalstaat van dat land echt moeilijk is om op een regelmatige manier te reizen.

[0:48:08] Het is makkelijker om naar Tunisië of Marokko te zeggen

[0:48:12] om met ons te samenwerken met terugmigratie, met onregelmigratie,

[0:48:16] als we samenwerken met jullie met onregelmigratie.

[0:48:19] En dat is deze geïntegreerde en coherente aanpak die we noemen

[0:48:23] om echt over onregelmigratie te denken in het context van andere vormen van migratie.

[0:48:31] Om dit normaal te maken, om meer samenwerking in deze regio te maken,

[0:48:35] om het normaler te maken.

[0:48:53] De eerste vraag gaat over wat te doen met het aantal onregelmigranten die naar de Europese Unie komen

[0:49:01] vanwege de verdubbeling van de oorlogsconflicten rondom de wereld.

[0:49:07] Ik denk dat externalisatie niet de enige oplossing is.

[0:49:12] De Europese Unie is de enige oplossing.

[0:49:12] Dat is niet een manier om deze problemen te beheersen.

[0:49:18] Ik denk dat oplossingen kunnen bevatten, bijvoorbeeld resettementplannen die mensen in nodig zijn voor bescherming

[0:49:25] om veilig in een land van bestemming te komen.

[0:49:29] Bijvoorbeeld in Europa, dat vergeleken met veel andere landen in de globale noorden

[0:49:33] een beperkte procent van de mensen in nodig is voor internationale bescherming.

[0:49:40] In het algemeen komt een externalisatie-arrangement altijd met legale onzekerheid en met beperkingen,

[0:49:48] dus alternatieven kunnen bijvoorbeeld versettelingsplannen bevatten.

[0:49:53] Op het issueel van de verantwoordelijkheid heeft mijn collega Peijenburg het perspectief van internationale

[0:50:00] wetenschappen toegevoegd.

[0:50:00] Omdat mevrouw Koekoek ook over de mogelijkheden onder uw wet heeft gesproken, zou ik graag

[0:50:06] dat de initiatieven die de member-staten onderhouden, ook problemen onder EU-wetenschappen kunnen veroorzaken.

[0:50:13] De Europese Commissie, bijvoorbeeld, kan infringeringsprocedures beginnen tegen een member-staat

[0:50:19] voor verbreiding van het principe van eerlijke coöperatie,

[0:50:23] omdat een member-staat initiatieven begint die beoordelen om EU-asylum-regels te overwinden.

[0:50:30] Aan de andere kant, als een member-staat zoals Italië, de ervaring is natuurlijk nog niet begonnen,

[0:50:40] maar als deze ervaring doorgaat en we zien dat dit een geïmporteerde toepassing van Europese

[0:50:51] asylum-regels zou veroorzaken, want asylum-zoekers in Italië zullen doorgaan door een procedure

[0:50:56] wat anders is dan een procedure die eigenlijk in Albanië wordt gevolgd.

[0:51:02] Dit kan ook een frustratie zijn van de gemeenschappelijke objectieven onder EU-wetenschappen.

[0:51:08] En de Europese Commissie kan daar weer infringeringsprocedures beginnen.

[0:51:13] Dus dit zijn twee verdiepingen waarin de member-staten ook verantwoordelijk kunnen worden onder de Europese Unie-wetenschappen.

[0:51:23] Dank u, meneer Nicolosi.

[0:51:25] Ik kijk naar de members van het parlement, want er zijn misschien nog meer vragen of opmerkingen.

[0:51:34] Mr. Ipmans, heb je een vraag of opmerking?

[0:51:36] Ik had een vraag voor Mr. Nicolosi over de militairen in de zee.

[0:51:41] Veel mensen doden daar.

[0:51:43] Wat is zijn antwoord op dat?

[0:51:44] Ik krijg een opmerking, maar ik weet niet of het een antwoord is op mijn vraag.

[0:51:49] Want het is niet mijn vraag, wat u zei.

[0:51:52] Wat denk je over dit grote probleem?

[0:51:55] En hoe kunnen we dat oplossen?

[0:51:57] Dat mensen op boot gaan, zoals meneer Klaas zei,

[0:52:00] en gaan, gaan, gaan, dood, dood en gaan.

[0:52:04] Wat is uw antwoord op dat?

[0:52:08] Meneer Nicolosi.

[0:52:11] Ja, net om het duidelijk te maken.

[0:52:12] In feite wilde ik zeggen dat mensen op boot gaan om naar Europa te komen,

[0:52:20] omdat er geen veilige kanalen van toekomst voor migranten zijn

[0:52:24] die voor asiel willen toepassen.

[0:52:26] Dit is iets wat op het Europese niveau kan worden bepaald, maar ook op het nationale niveau kan dit ook worden gereguleerd.

[0:52:35] Dus veilige kanalen van toekomst, in termen van een menselijke Italiëse visa, in termen van menselijke Italiëse korridoren, in termen van resettlementplannen bijvoorbeeld.

[0:52:45] Dit is een mogelijke oplossing.

[0:52:50] Natuurlijk kunnen er andere opties zijn die het doel zijn om de grootschappen van al deze migratorenbewegingen te beoordelen.

[0:52:59] Maar dit is nog moeilijker te bereiken.

[0:53:01] Op dit moment lijkt het erop te komen dat het gebruik van fondsen, het gebruik van legale schepen,

[0:53:10] om de toekomst van migranten te stoppen, op de aanziening dat de aandelen effectief zouden zijn.

[0:53:15] Maar ik heb het gevoel dat deze deals in feite niet effectief kunnen zijn in het verminderen van de hoeveelheid toekomsten.

[0:53:23] Want wat ze doen, is gewoon de migratory routes redesigneren, zoals het is gebeurd met de EU-Turkije-deal.

[0:53:30] Zoals het al is gebeurd met de EU-Tunisia-deal, die effectief was in de eerste fase.

[0:53:35] Maar dan leidde het weer naar migratory-bewegingen van andere landen.

[0:53:39] en nu bijvoorbeeld door de Atlantische route met de migranten die in de Spanse eilanden komen.

[0:53:49] Het laatste punt is dat de externalisatie ook als een vorm van coöperatie is geïmagineerd

[0:53:55] tussen de Globale Norden, dus de Europese Staten, en de transitlanden van landen van uitstap.

[0:54:04] Maar eigenlijk zouden er meer oefeningen moeten worden gedaan tussen landen in de Globale Noord

[0:54:10] voor een echte vorm van coöperatie die de Globale Noord toelaat om migranten van landen

[0:54:18] waarin ze in risico staan om opnieuw te beveiligen of om daar te beschermen,

[0:54:25] in plaats van te worden beschermd in landen die zo'n garantie van bescherming niet kunnen bieden,

[0:54:32] Zowel in Tunisië als in Egypte, enzovoort.

[0:54:40] Ja, misschien nog een vraag voor meneer Ipmans, maar ik kijk ook naar andere members van het parlement

[0:54:46] of zij ook vragen of opmerkingen hebben.

[0:54:48] Bedankt, meneer Nicolosi. Ik denk dat u drie oplossingen geeft,

[0:54:53] zoals een antwoord op mijn vraag. Ik begrijp wat u zegt,

[0:54:57] maar het eerste punt dat u neemt is om veilige corridors aan de Europese grenzen te maken.

[0:55:02] Is dat niet een open invitatie, als we nu 400.000 migranten kruisen over de zee?

[0:55:09] Zou dat een miljoen zijn?

[0:55:11] Als we zeggen, net als een boodschap aan mensen die misschien geen echte asiel zoeken,

[0:55:18] maar gewoon geluk en een toekomst zoeken.

[0:55:23] Maar is dat een echte onderdeel van de onderdeel van de toekomst die we nu hebben?

[0:55:36] Dank u.

[0:55:37] Meneer Nicolosi.

[0:55:40] Ik zou deze vraag willen beantwoorden door te kijken naar de figuren die Eurostat biedt.

[0:55:45] Eigenlijk zijn we al meer dan 1 miljoen in 22 asylum-applicaties bereikt.

[0:55:50] Maar ik wil uitleggen dat het hoogste procent van de mensen die in de eerste instantie

[0:55:58] voor asiel toepassen komt uit Latin-Amerika en van landen die een visa-vrij-regime genieten.

[0:56:06] Dus op dit moment komt de echte oorzaak, als we over oorzaak kunnen praten, niet van mensen,

[0:56:11] in termen van hoeveelheden van migranten, niet van bijvoorbeeld Sub-Saharan-bewegingen.

[0:56:18] De echte vraag is, zelfs als we 1 miljoen asylum-applicanten aanbieden,

[0:56:24] het is een extreem beperkt aantal vergeleken met het feit dat over de hele wereld

[0:56:30] het aantal vermoorde mensen, vermoorde vermoorde mensen,

[0:56:34] in 2022 meer dan 110 miljoen is bereikt.

[0:56:39] Dus ik zie dit eigenlijk niet als een manier om een uitvraag te noemen om mensen te komen.

[0:56:46] Ik zie het eigenlijk als een tentoonstelling, zoals het in het verleden gebeurde

[0:56:50] toen de Refugee Convention werd gedraft, om de verantwoordelijkheden tegen mensen te nemen

[0:56:55] die eigenlijk vluchten, hun leven in risico zetten, omdat ze in nodig zijn voor internationale bescherming.

[0:57:04] En nogmaals, om te concluderen, wil ik ook stellen dat er constitutionele normen en Europese waarden zijn

[0:57:10] die de member-staten hebben besloten te onderhouden.

[0:57:14] En ik denk dat het belangrijk is om niet te vertrekken van zo'n onbelangrijke waarde of code van waarde

[0:57:20] die de member-staten beslissen te delen en te ondernemen.

[0:57:26] Dank u, meneer Nicolosi.

[0:57:28] Kijkend om, kijk ik ook naar onze gasten, de andere gasten.

[0:57:33] Hebben we ook nog een belangrijke opmerking over dit laatste onderwerp of andere onderwerpen?

[0:57:41] Nee.

[0:57:42] Kijk naar de member van het parlement, mevrouw Piri.

[0:57:43] U hebt nog een belangrijke vraag.

[0:57:46] Belangrijk is relevant, toch?

[0:57:47] Maar een vraag die ik nog steeds zou hebben is,

[0:57:54] zien de experts manieren om te maken van een aangevening,

[0:58:01] niet zoveel over het stoppen van onregelmigratie,

[0:58:04] maar het stoppen van onregelmigratie van diegenen die geen kans hebben op asiel?

[0:58:10] Ik bedoel, we hebben net mevrouw Nicolosi gezegd over de Canary Islands.

[0:58:15] Ik denk dat het een heel goed voorbeeld is.

[0:58:17] Ik denk van een reis van 1100 kilometer, een van de moeilijkste ruten.

[0:58:22] En de meeste mensen die daar aankomen, krijgen geen asiel in de Europese Unie.

[0:58:26] Dus wat soort samenwerkingen of partnerschappen kun je doen met die landen

[0:58:30] om ervoor te zorgen dat deze mensen niet op die boten komen?

[0:58:36] Dank u.

[0:58:37] Mijn urgentie is met een oog op de klok.

[0:58:39] Maar misschien kan een van de panelisten, een van de gasten,

[0:58:43] precies antwoorden op deze vraag.

[0:58:47] Comprehensieve partnerschappen.

[0:58:49] Dus we hebben naar het feit gepoetst, en het zal niet kortdurend zijn,

[0:58:53] maar langdurend.

[0:58:54] Co-ontwikkelingen leiden ook naar belangrijke ontwikkelingen

[0:58:59] in verschillende landen van oorsprong.

[0:59:02] En dat neemt, als je wil,

[0:59:06] deze nodigheid voor migratie voor arbeidsdoelen.

[0:59:09] We moeten duidelijk zijn dat dit structurele interventies zijn en dat ze meerdere jaren of decennia nodig hebben om een impact te hebben.

[0:59:21] Het is dus geen kort-term oplossing waarbij je geld kan verzamelen.

[0:59:25] Empirische onderzoek toont dat als de niveau's van de economische ontwikkeling verhoogd zijn, er meer migratie is.

[0:59:32] We praten dus over de langere termijn en over structurele interventies.

[0:59:36] Maar we moeten zien dat er geen kort-term fix is.

[0:59:42] Dus we moeten meer kijken naar de langere termijn.

[0:59:44] En in dit proces, dat is ook waarom we co-ontwikkeling noemen,

[0:59:48] we noemen de behoeften die de werkmarkten van de verschillende EU-memberstaaten hebben.

[0:59:54] En als je naar statistieken kijkt, bijvoorbeeld in Italië, van de demografie,

[0:59:59] dan zullen er ook erg intensieve behoeften zijn voor onze werkmarkt.

[1:00:04] Dus als iemand denkt over co-ontwikkeling, dan is co-ontwikkeling erg belangrijk.

[1:00:09] Het vergelijkt zich ook met Europese member-staten, met Europese samenlevingen en met de behoeften die we ook hebben.

[1:00:18] Dank u, mevrouw Soordi.

[1:00:20] Met een oog op de klok.

[1:00:21] Ik wil gewoon zeggen dat we het over de legale vormen van deals en partnerschappen hebben gesproken.

[1:00:27] We hebben geen consensus bereikt tussen experts en members van het parlement.

[1:00:31] Dat was natuurlijk niet het doel van deze ronde.

[1:00:34] Ik denk dat we heel goed geïnformeerd zijn en onze kennis versterkt.

[1:00:39] Ik wil onze gasten bedanken voor hun tijd uit hun drukke schedulen

[1:00:43] om naar de Hague te komen of ons online te berichten

[1:00:47] en hun expertise te delen.

[1:00:48] Heel erg bedankt. Dit is heel erg aangepast.

[1:00:52] Dank u.

[1:00:52] Ik sluit deze ronde. We gaan een paar minuten uitbreken.

[1:00:56] We gaan naar de volgende sprekers, van wie er drie online zijn.

[1:01:02] en we zullen het in een paar minuten opnemen.

[1:01:04] Ja, meneer Eppelt?

[1:01:06] Ja, oké, goed.

[1:01:07] Dank u.

[1:01:48] Goedemiddag, dit is Markus Konar.

[1:01:50] Mag ik even de verbinding testen?

[1:01:55] We kunnen u horen.

[1:01:58] U kunt me horen?

[1:01:59] Wilt u dat ik de video opstel?

[1:02:00] Anders is dit Markus Konar, ambassadeur van de Europese Unie,

[1:02:04] online en ik kan u behoorlijk goed horen.

[1:02:06] Ik heb de conversatie volgens de vorige ronde gevolgd,

[1:02:08] dus dat werkt goed voor mij.

[1:02:10] We zijn niet open nu.

[1:02:13] De afspraak is afgesloten voor nu.

[1:02:17] Oké, dan kan ik...

[1:02:19] Ik kan het daarna weer openmaken.

[1:02:21] Ik wil gewoon de verbinding testen.

[1:02:22] Ik zet mezelf terug op mute.

[1:02:24] Laat me weten wanneer je klaar bent.

[1:02:25] Oké, fijn, bedankt.

[1:02:27] Bedankt.

[1:05:10] Goedemorgen.

[1:05:11] Ik begin met de tweede ronde

[1:05:13] van deze rondetafel

[1:05:14] over migratiedeals.

[1:05:18] De tweede ronde

[1:05:19] is geïnteresseerd in de effectiviteit van migratiedeals.

[1:05:23] We hebben vier gasten. De eerste drie gasten spreken online.

[1:05:28] Dan gaan we naar mevrouw Verhoog, die hier in deze kamer zit.

[1:05:33] Ik ga eerst naar meneer Cornaro,

[1:05:35] de heer van de delegatie van de Europese Unie in Tunisie.

[1:05:39] Meneer Cornaro van Tunis, wil je hier bij ons zijn?

[1:05:44] Goedemorgen, meneer Wilkamp. Ik ben blij dat ik online ben.

[1:05:47] Ik hoop dat dit luid is.

[1:05:48] Ik heb al de kans gehad om te luisteren naar de rest van de gesprekken van de vorige panel.

[1:05:52] En ik ben blij om dit op dit moment te bouwen.

[1:05:54] Maar gewoon te controleren of dit duidelijk is en of je wil dat ik naar voren ga.

[1:05:59] Ja, meneer Conard, kun je je camera ook aansluiten, of is dat niet mogelijk?

[1:06:07] Ik dacht dat ik de camera aan had, om eerlijk te zijn.

[1:06:12] Het zou moeten zijn...

[1:06:14] We horen je, maar we zien je niet.

[1:06:19] Voor mij is de camera aan.

[1:06:26] Zal ik even ondersteunen voor mevrouw Sommers?

[1:06:32] Anders moet ik weer bij de samenwerking.

[1:06:39] Meneer Cornero, begin maar en we proberen het in de tussentijd te repareren.

[1:06:43] Voor mij ben ik bijgenomen en ik zie mezelf op de camera.

[1:06:49] En ik heb geen zin om te herkennen, dus laat me beginnen en laten we dit in de afgelopen periode van de afspraak repareren, als dat mogelijk is.

[1:06:56] We beginnen met u, en alsjeblieft gaan we op dezelfde manier als in de vorige ronde.

[1:07:01] We horen eerst van de vier experts, dan gaan we naar de members van het parlement voor hun vragen of opmerkingen, en dan gaan we terug naar onze gasten.

[1:07:11] Dus, meneer Cornero, alstublieft, begin uw interventie.

[1:07:13] Ja, heel erg bedankt. Markus Knol, Europese Unie ambassadeur hier in Tunesië.

[1:07:20] En dit al sinds ongeveer drieënhalf jaar.

[1:07:22] Dus ik heb een aantal aspecten van een belangrijke, maar complexe relaties met Tunesië gezien.

[1:07:30] Laat me misschien drie of vier punten maken voor de publiek en voor de discussie.

[1:07:37] De ene is dat, zoals belangrijk Tunisië is, het doorgaat door een profound politieke reconfiguratie,

[1:07:46] wat relaties niet veel makkelijker heeft gemaakt, maar ze zo belangrijk heeft gehouden als ze altijd waren.

[1:07:56] In dat context kan ik genoeg zeggen dat het memorandum van verstand,

[1:08:03] ...waar we vandaag ook over hebben gesproken...

[1:08:06] ...heeft al heel handig geweest...

[1:08:09] ...in het structureren van deze relatie...

[1:08:12] ...van een memorandum van verstaanbaarheid...

[1:08:15] ...dat niet een memorandum is over migratie...

[1:08:19] ...maar in feite een memorandum is...

[1:08:21] ...om te herinneren...

[1:08:22] ...over vijf belangrijke stranden...

[1:08:25] ...waarbij migratie een van de belangrijke is...

[1:08:28] ...maar we hebben ook aangevraagd...

[1:08:30] ...en blijven aangevraagd...

[1:08:32] macroeconomische stabiliteit.

[1:08:35] We werken veel

[1:08:35] over economie en

[1:08:37] handel. Er is een sterke focus

[1:08:39] op de groene energietransitie,

[1:08:42] wat een erg belangrijke

[1:08:43] potentiële spelverander is.

[1:08:45] Ook in termen van economische groei

[1:08:47] en werkcreatie. En

[1:08:49] laatst maar niet ten minste belangrijke

[1:08:51] elementen van mensen-tegen-mensen

[1:08:53] contacten.

[1:08:55] En om dit ook in perspectief

[1:08:57] van migratie

[1:08:59] voor de komende maanden.

[1:09:01] We zijn ook aan het voorbereiden,

[1:09:02] samen met member-staten zoals Nederland,

[1:09:06] een EU-Tunisische investeringsconferentie

[1:09:08] voor het midden van juni.

[1:09:12] Het tweede belangrijke punt

[1:09:15] is dat ook in de laatste 2-3 jaar

[1:09:18] de migratiecontext in Tunisie

[1:09:22] ontzettend veranderd is.

[1:09:23] Het is in feite veel meer geworden

[1:09:25] dan 2-3 jaar geleden.

[1:09:26] een land met veel transit- en bestemmingsproblemen.

[1:09:33] Transit, inclusief veel vluchtelingen en asylbezoekers uit Zuid-Soedan,

[1:09:40] meer recent, op de hoogte van de klassieke caseload uit West-Afrika.

[1:09:48] En dit betekent ook weer en weer dat de situatie van de migranten verandert.

[1:10:00] Het vierde punt waarop ik blij ben om terug te komen, is hoe de verstandelijke toepassing naar migratie uitkomt hier in Indonesië.

[1:10:11] Het heeft een belangrijke elemente in de grensbeheerbeheer, een belangrijke elemente in de anti-smugglingbeheer,

[1:10:20] zeer belangrijke en gecontinueerde oefeningen in de terugkomst en integratie en ook een kwestie in de bescherming.

[1:10:31] In de bescherming zou ik deze aspecten uitleggen, ook in het bouwen van interventies van vorige sprekers.

[1:10:39] Dit is ook het gebied waar we een probleem hebben met Tunesië.

[1:10:44] Ik geef ze geen zin in dat ze meer serieus moeten zijn over de internationale verantwoordelijkheden

[1:10:52] om hun transit- en migratieproblemen te beheersen.

[1:10:58] Ook meer dan ze doen over de internationale verantwoordelijkheden rond het asiel,

[1:11:05] Zoals het ontwikkelen van, wat ze nog niet hebben, een geïntegreerde migratie-politie die betreft, en het doet het nog niet, asylbeveiliging en regularisatie.

[1:11:16] Dus dit zijn de vragen die we nog steeds moeten beantwoorden.

[1:11:21] Misschien de vierde of de vijfde vraag is het aantal migranten.

[1:11:27] Dat was ook het onderwerp van de vorige verhaal.

[1:11:30] Ik denk dat we realistisch moeten zijn dat de aantal migranten die naar Tunisië reizen hoog blijft.

[1:11:39] We denken dat er nog honderden per dag binnenkomen.

[1:11:43] En in het aggregaat, om je een beeld te geven,

[1:11:47] denken we dat er ongeveer 20.000 Sub-Saharan migranten zijn hier in Tunisië.

[1:11:55] hun belangrijkste ambitie is om in de komende maanden een manier te vinden om naar Europa te komen.

[1:12:06] De zesde punt, ook in de presentatie van UNHCR op het paneel vandaag, is dat we ons oefening

[1:12:13] aan migratie bouwen als deel van een duurzame coöperatie met UNHCR, maar ook met de IOM.

[1:12:20] Ze zullen versterken tot welke grootte het EU-beroep om dit te bedragen is complex, maar het is ook een partnerschap dat groeit.

[1:12:33] En ik moet zeggen dat we erg cognoscent van de belangrijke contributie van Nederland in dit gebied zijn, met een belangrijke bilaterale steun die Nederland aan de EU-regio's biedt.

[1:12:50] en ook naar UNICEF.

[1:12:53] En met dat, misschien mijn laatste punt, is dat we hier echt strijden om migratie te beoordelen,

[1:13:02] niet alleen met een uitzicht van de Europese Unie-instituut,

[1:13:04] maar ook om sterk te werken als een team, met member-staten,

[1:13:09] met verschillende aspecten en potentiëlen,

[1:13:18] En dat geeft ons ook de mogelijkheid om meer actief te zijn in wat nog steeds een zeer belangrijke overige dimensie van dit probleem blijft,

[1:13:30] namelijk om legale wegen te verbeteren en legale migratie, alternatieve wegen, naar Europa te brengen.

[1:13:41] Maar we zijn optimistisch dat onze visie van een soort werkpartnerschap, een talentpartnerschap,

[1:13:50] in de komende jaren ook zal helpen om de onmogelijkheden van een vervolgrijzende excessive druk op onregelmigratie te voorkomen.

[1:14:04] Ik denk dat we hier een paar gedachten over hebben.

[1:14:06] Let me stop by just saying that if I am inspired by one of the academics, I did get the book

[1:14:17] behind the house already a half a year ago on something where how migration really works

[1:14:21] so many of the chapters, I do find this helps to put aggregate numbers in perspective geographically

[1:14:29] and thematically very well.

[1:14:32] Thank you so much and back to the Chair.

[1:14:34] Dank u wel.

[1:14:35] Dank u wel, meneer Cornero.

[1:14:36] Heel erg bedankt voor uw concreet presentatie.

[1:14:38] Ik ga nu naar mevrouw Zomers, Professor of Human Geography International Development Studies

[1:14:43] at Utrecht University.

[1:14:45] Mevrouw Zomers, zijn u online?

[1:14:46] Ja, we kunnen u zien.

[1:14:48] We kunnen u ook helpen.

[1:14:50] Nog niet?

[1:14:51] Ja.

[1:14:51] Ik hoop het.

[1:14:52] Perfect.

[1:14:53] Oké.

[1:14:53] Alsjeblieft.

[1:14:54] Ga met uw concreet introductie.

[1:14:58] Heel erg bedankt.

[1:14:59] Goedemorgen.

[1:15:01] Bedankt voor de invitatie.

[1:15:03] In mijn bijdrage zou ik graag naar de uitkomen van twee onderzoeken die ik beëindigd was.

[1:15:11] Eén is een onderzoek op het Turkse deal, gepubliceerd in 2018.

[1:15:16] Ik heb een artikel gestuurd, dus je kunt het lezen.

[1:15:19] Het is het artikel tussen stikken en karretjes, de toekomst van het EU-migratiedeal.

[1:15:26] Maar ik zou ook graag deze korte interventie gebruiken om u te vertellen over een langdurig programma

[1:15:33] genaamd Welcoming Spaces, het Horizon 2020-programma, waarin we onderzoek hebben gedaan naar verschrikkelijke

[1:15:40] gebieden in Italië, Spanje, Polen, Duitsland en Nederland, die zich bekeken hebben op verschrikkelijke

[1:15:47] en het vragen en het analyseren naar welke grootte de migranten een rol spelen in de revitalisatie van zulke gebieden.

[1:15:58] Omdat ik denk dat op basis van die onderzoek het een gebruikbaar ingang voor de discussie kan zijn.

[1:16:03] Maar eerst over de onderzoek op de EU-Turkije-deal.

[1:16:07] Ik moet het erg kort houden en ik hoorde dat het al wordt genoemd door anderen.

[1:16:12] Ik ben bang dat we naar erg negatieve conclusies kwamen.

[1:16:15] We hebben afgesloten dat het ineffectief was, hoewel sommige mensen zeggen dat het helpt

[1:16:22] om het aantal migranten te verminderen.

[1:16:24] Maar we hebben duidelijke doubten, omdat we denken dat het te maken heeft met het feit dat

[1:16:31] de Balkanspoort gesloten is en dat het te maken heeft met de seizoenen, enzovoort.

[1:16:36] Dus de ineffectiviteit was een van onze conclusies, ook omdat we weten dat migranten nieuwe toepassingspunten

[1:16:47] zullen vinden, enzovoort.

[1:16:49] We waren ook negatief over de karakter van de aandacht.

[1:16:54] Het was heel bovenop, heel veel aandacht voor herinnering, enzovoort, en de commitmenten

[1:17:02] waren in veel gevallen niet eerlijk.

[1:17:04] Het was niet transparant, dus ook de rol van het parlement was erg beperkt, het was niet

[1:17:10] zo duidelijk.

[1:17:10] Er waren geen duidelijke bepalingen en balansen.

[1:17:14] En we weten ook over de vreemdheidsverbrekingen die de gevolgen van die deals waren.

[1:17:22] En soms heeft Europa een tendensie om naar buiten te kijken, maar dat is, ik ben bang

[1:17:28] dat het erg negatief is, maar ik zal daar terugkomen bij het einde, maar als we met

[1:17:34] migration deals. We do not have to copy-paste the deals that we had. Then about a welcoming spaces

[1:17:42] program. Well, the idea is very simple. On the one hand, we spent billions of dollars on keeping

[1:17:50] migrants out. On the other hand, at this moment within Europe, we have growing levels of poverty,

[1:17:57] vooral in die afsluitende gebieden, en die gebieden hebben behoefte aan investeringen,

[1:18:06] maar ook behoefte aan nieuwkomers. En we hebben onderzoek gedaan om te vinden wat het potentieel is

[1:18:13] van die gebieden om ook welkomste plekken voor migranten te worden.

[1:18:21] En, om snel de resultaten te vertellen, misschien een van de belangrijkste conclusies van de resultaten,

[1:18:32] de meest schrikkelijke resultaten, is dat het niet moeilijk is om die voorbeelden te vinden.

[1:18:37] Placen die inderdaad welkom waren voor nieuwkomers.

[1:18:43] En ik wil dat stresseren, want soms, ook gebaseerd op de media,

[1:18:48] We hebben het gevoel dat er absoluut geen steun is om meer migranten te hebben, maar ik wil dat beeld nuanceren.

[1:18:57] We hebben plekken gevonden die niet alleen welkom zijn voor nieuwkomers, maar waar je ook kunt zien dat migranten een positieve rol hebben gespeeld in het verbeteren van het levensleven,

[1:19:12] waar lokale mensen van kunnen bereiken, enzovoort, revitaliseren economieën, enzovoort.

[1:19:17] Dus ik wil dit als iets positiefs noemen, maar tegelijkertijd wil ik ook stresseren dat in bijna al die gevallen niet de migranten waren het probleem, maar de afwezigheid en of de afwezigheid van de werkzaamheden.

[1:19:34] Dus als we naar voren willen gaan, dan zou ik het minstens het probleem oplossen als we alle biljons zouden besparen die op de handen van die deals zijn, die in zichzelf problematisch zijn.

[1:19:48] En als we de geld in een andere manier zouden herdenken en gebruiken, dan zou er ook de mogelijkheid zijn om meer ondersteuning voor migratie te bouwen,

[1:19:57] zolang het in investeringsplannen wordt geïnterpreteerd, die kunnen worden gebruikt voor de generatie van

[1:20:04] verhouding, het oplossen van huishoudenproblemen en het demigratiseren van de debat.

[1:20:14] Als je die investeringsplannen doet voor de depopulatie, inclusief voor migranten,

[1:20:20] krijg je een andere dynamiek dan als je debatten hebt over migranten.

[1:20:24] Dan, eindelijk, over de migratiedeals.

[1:20:30] Dus nogmaals, considereer het gebruik van de miljoenen euro's die nu bestaan om migratie te stoppen.

[1:20:36] Als je zou zeggen dat het niet voor het stoppen van migratie is, maar voor het verbinden van migranten

[1:20:42] naar die plekken die open zijn om nieuwkomers te ontvangen en meer karotten te hebben voor

[1:20:49] local and less sticks. So it might generate a new dynamic with more space to have newcomers.

[1:21:01] Then the second conclusion is, if you really want to stop migration, then look at ourselves.

[1:21:10] ook onze eigen economie.

[1:21:14] Stoppen migratiebehoeften, dat we onze eigen economie moeten herdenken.

[1:21:20] Het is ook geen nieuw probleem, maar ik denk dat het ook relevant is voor deze debate.

[1:21:25] We moeten de-investeren in die sectoren die nu afhangen van migranten.

[1:21:32] Dus laten we niet vergeten dat dimensie ook.

[1:21:35] To the extent that we want to have agreements with third countries, and that is the core

[1:21:41] topic of today, of course.

[1:21:44] Let me first say that I am kind of glad that at least that is on the agenda, because we

[1:21:49] are inclined to look only and more and more to ourselves.

[1:21:53] But now we have at least an interest to look outside.

[1:21:56] En inderdaad, het zou interessant kunnen zijn om nieuwe partnerschappen met derde landen te ontwikkelen.

[1:22:07] En ik zou zeggen, laten we dan denken over partnerschappen die veel meer focussen op

[1:22:13] oké, wat soort investeringen moeten we doen om migranten naar de juiste plekken te brengen.

[1:22:20] En dat is binnen Europa, maar ook in de landen van oorsprong.

[1:22:24] Dat is een beetje in lijn met wat in de eerste sessie werd gesproken.

[1:22:30] De discussie moet over aangeven, over partnerschappen, over ontwikkeling, en dan een langdurend

[1:22:39] perspectief nemen, omdat ouderen een probleem zijn, zullen een probleem zijn, enzovoort.

[1:22:46] Dus we moeten dat in beeld nemen.

[1:22:49] En ook de nodigheid voor onze eigen economie moest ons voetafdruk verminderen.

[1:22:53] Dus ik zou zeggen, ja, denk over partnerschappen met derde landen, maar denk ook over welke

[1:23:02] soorten landen we zouden willen samenwerken.

[1:23:06] En dat, ik denk dat het nu niet duidelijk is dat iedereen van ons zich bekent aan sommige

[1:23:12] landen die tegenwoordig een rol spelen in het sturen van migranten in de richting van Europa.

[1:23:18] Als we duidelijker zouden denken over de behoefte aan klimaatverandering en behoefte aan ouderen,

[1:23:27] dan zouden we moeten denken over Nederland.

[1:23:30] Met wie zouden we willen samenwerken?

[1:23:33] Wat zouden we moeten doen?

[1:23:34] En dan zouden we een agenda moeten ontwikkelen samen.

[1:23:37] En dan, eindelijk, eindelijk.

[1:23:38] Ik ben benieuwd, want tegenwoordig hebben we minder en minder aandacht voor de moeilijkste landen.

[1:23:46] En als we praten over migratiedeals, zoals we het nu doen, moeten we ons bewust zijn dat het grootste impact is voor die landen.

[1:23:57] Want de landen die we samenwerken, sluiten hun grenzen.

[1:24:03] En de ergste impact wordt onbezien voor ons.

[1:24:09] En die landen, de moeilijkste landen, zijn uitgelegd, uitgebreid, enzovoort.

[1:24:17] Dus we moeten denken.

[1:24:18] Als we de migratie willen stoppen, kunnen we niet stoppen om te denken en de moeilijkste landen te invloeden.

[1:24:25] Laat me hier stoppen. Ik hoop dat het genoeg duidelijk was.

[1:24:30] Dank u, mevrouw Zomers. Het was erg informatief en duidelijk.

[1:24:33] Ik ga naar mevrouw Vonkeman, de hoofdkant van het office van de UNHCR.

[1:24:40] Mevrouw Vonkeman, ja, horen we u?

[1:24:45] We kunnen u nog niet horen.

[1:24:49] Bent u nog stilgestemd?

[1:24:52] Ik denk dat u nog stilgestemd bent.

[1:24:53] Dit zou kunnen.

[1:24:54] Ja, perfect.

[1:24:54] Dit zou kunnen.

[1:24:56] Alstublieft, de vloer is uw.

[1:24:59] Dank u, chair.

[1:25:00] Goedemorgen, beroemde members van het Committee voor Justitie en Zekerheid.

[1:25:04] Bedankt voor de kans om u brieflijk te presenteren in HRS View

[1:25:07] over de effectiviteit van migratiepartnerschappen.

[1:25:10] Zijn migratiepartnerschappen effectief?

[1:25:12] Zijn ze de toekomst?

[1:25:13] Dit is geen eenvoudige vraag.

[1:25:16] Natuurlijk, als je de effectiviteit van een partnerschap of project wilt meten,

[1:25:20] is de eerste stap natuurlijk om te ontdekken wat het betekent om te bereiken

[1:25:24] en een rigoureus monitorings- en evaluatiemechanisme te ontdekken

[1:25:27] met duidelijke benchmarks en indicatoren voordat het wordt uitgespeeld.

[1:25:31] De meeste migratiepartnerschappen, zoals we ze kennen,

[1:25:34] zijn volledig ad-hoc geconcludeerd en reactief in de verantwoordelijkheid van bewegingen.

[1:25:39] Ze hebben geen duidelijke benchmarken en ze willen voornamelijk onregelrijke toekomsten verminderen en die niet in behoefte van internationale bescherming terugbrengen.

[1:25:48] Sommige van de aandachten, zoals bijvoorbeeld de UK-Rwanda-deal die gisteren in de Senaat werd toegepast in de UK,

[1:25:55] maar ook de Italië-Albanië-deal, externaliseerde het asiel,

[1:25:59] betekent dat ze de verantwoordelijkheid veranderen voor het handelen van asiel-applicaties naar een derde land,

[1:26:04] in het geval van Albanië, heel duidelijk onder de Italiaanse jurisdictie.

[1:26:08] Sommige verhandelingen bevinden zich in het doen van bedrijven met fragiele regimes of oorlogs, bijvoorbeeld in Libië,

[1:26:14] waardoor de initiator van zulke verhandelingen verantwoordelijk is om diezelfde regimes of oorlogs te bestrijden.

[1:26:22] Onder de Tunisische en Libiaanse verhandelingen hebben technische en financiële steun,

[1:26:26] inclusief vanuit de EU naar de kustbezorgers, gevolgen gehad,

[1:26:30] namelijk pushbacks met veel levens verloren op zee en, in het geval van Libië, arbitraire gevangenis.

[1:26:36] Exploitation, torture, abuse and even the death of refugees and migrants returned there.

[1:26:42] While some described the EU-Turkey statement or deal as a success because it resulted in

[1:26:48] a decrease in people arriving in Greece, soon after the deal was closed, flows shifted to

[1:26:53] the Central Mediterranean route, making it the largest, most deadly route in the region.

[1:26:58] The one-on-one system didn't work properly because the courts in Greece did not consider

[1:27:02] Turkije als een veilige derde land. De verplaatsing van mensen van de Griekse eilanden was langzaam en

[1:27:07] gevolgde in een serieuze overkouding op de eilanden. En de EU werd afhankelijk van Turkije,

[1:27:13] wat op een gegeven moment beoordeelde om refugees te instrumentaliseren,

[1:27:16] als de EU het niet in politieke behoeftes gaf. All in all,

[1:27:22] kwamen maar een beetje meer dan 2.000 mensen terug naar Turkije onder de deal.

[1:27:28] terwijl de meest recente migratiepartnerschappen tussen de EU en Tunesië, Egypte en Mauritanië

[1:27:35] breder zijn in scope en economische steun bevatten.

[1:27:39] Het werd al gezegd door mijn vorige sprekers over arbeidsmobielheid en in het geval van Egypte

[1:27:44] steun voor het houden van vluchtelingen.

[1:27:47] Hun primaire doel blijft het stemmen van onregellijke toekomsten naar de EU en terugvinden

[1:27:52] die niet in nood van internationale bescherming, wat in de eerste plaats in de interesse

[1:27:57] van de EU en zijn member-staten, niet precies in de interesse van de landen aan de andere kant van de Mediterranee.

[1:28:05] Het is te vroeg om de effecten van de Egypte- en Mauritaniën-dealen te meten, maar als een vermindering

[1:28:11] van de toekomsten het primaire doel van de EU-Tunisiën-deal was, dan was dat doel niet

[1:28:17] bereikt in het eerste jaar van de implementatie, met de toekomst tot een vermindering van 33% in 2023

[1:28:23] vergelijkbaar met 2022.

[1:28:26] Als Nederland en de EU een betere grip op migratie willen krijgen, zou UNHCR moeten

[1:28:32] voorzien dat ze een bredere, overgrotere strategie voor alle ruten moeten ontwikkelen,

[1:28:37] aanvankelijk van landen van oorsprong via transitlanden naar bestemmingslanden in de EU,

[1:28:43] zowel voor diegenen die in nodig zijn voor internationale bescherming als voor diegenen die migreren,

[1:28:47] bijvoorbeeld voor economische redenen.

[1:28:49] De roots-gebaseerde oplossing die de UNHCR biedt, zorgt ervoor om refugees en migranten te stabiliseren

[1:28:56] en om bescherming te verbeteren in de hoofd-migratie-routes naar Europa,

[1:29:00] door oplossingen te zoeken in de vorm van integratie, terug naar het land van oorsprong,

[1:29:04] of een bestemming naar een derde land.

[1:29:07] Familievereniging en andere complementaire legale paden voor refugees en migranten

[1:29:11] in solidariteit met de landen die het meeste van de wereld vermoedelijk verplaatsen.

[1:29:16] En dit allemaal op een eerdere stage, samen met de landen van origine, transit en receptie en in coöperatie met lokale authoriteiten, nationale autoriteiten, de civiele samenleving, IOM en UNHCR.

[1:29:31] Dit, geloven we, zal de incentive voor gevaarlijke reizen verminderen, menselijke moeite verminderen en het bedrijfsmodel van menselijke smuggelaars minder aantrekkelijk veranderen.

[1:29:40] De roots-gebaseerde toekomst doet hoewel, en ik wil dit stressen, geen landen afvullen van hun internationale

[1:29:46] verantwoordelijkheden om toegang te geven naar nieuwe territoriaal en asielprocedures.

[1:29:51] Dank u.

[1:29:53] Dank u, mevrouw Vonkman, voor uw presentatie.

[1:29:56] Dan ga ik naar mevrouw Verheul, politieke adviseur van Save the Children.

[1:30:00] En ze is hier in de kamer.

[1:30:02] Mevrouw Verheul.

[1:30:04] Ja, dank u wel, chair.

[1:30:06] En bedankt aan het committee ook voor de invloed van vandaag op deze rondtafel.

[1:30:11] Ik zou graag willen beginnen met dat als we praten over de effectiviteit van de migratie-coöperatie,

[1:30:18] dan is het natuurlijk veel afhankelijk van wat je beoordeelt als effectief.

[1:30:22] Dit kan veel verschillen, dus we kunnen praten over de effectiviteit van het oproepen van beveiligingsstandaarden,

[1:30:29] het verzekeren van goed gereguleerde legale paden, of het beperken van de mogelijkheden om naar en uit landen te gaan.

[1:30:34] Ik heb natuurlijk ook gedacht over mijn eigen interventie, hoe we de effectiviteit beperken en wat ik vandaag zou willen doen,

[1:30:45] ik zou graag willen delen van de ervaringen die we hebben gehad toen we op een laatste werkbezoek waren in Egypte

[1:30:53] en dat ook te vergelijken met de tekst van het EU-Egypte-coöperatieagreement dat ook net in maart werd gesteld.

[1:31:03] We hebben dus een inzicht op de grond van de EU-Egyptische veranderingen.

[1:31:04] Wat is de voorstel met de EU-Egyptische veranderingen?

[1:31:11] We moeten weten om de mogelijkheden en om het voor te kunnen voeren.

[1:31:17] De EU-Egyptische veranderingen zijn niet nieuw.

[1:31:21] Er is een structurele samenwerking geweest tussen EU-memberschappen en Egypte.

[1:31:27] De veranderingen zijn verstandig, maar we zien vaak een verandering in de EU-Egyptische veranderingen.

[1:31:33] Dit volgt misschien de overzichtheid van toen we de overzichtheid mailden

[1:31:39] vaak worden deze dingen gepakkeerd

[1:31:41] als iets nieuws en, zouden we zeggen...

[1:31:46] als een nieuwe vorm van samenwerking

[1:31:48] waar we op deze ogenblik een intensiefde vorm aan samenwerken zien.

[1:31:56] Dit naar mijn eerste startbevrijding op de Parlement

[1:32:00] En dit is ook de recommendatie die we hebben gemaakt in de onderzoek die we recent voor Oxfam-EU hebben gevolgd.

[1:32:07] Om de substantie en de richting van Migration Corporation te reflecteren,

[1:32:13] is meer transparantie noodzakelijk nodig voor parlementen, meer informatie.

[1:32:19] De criteria die worden gebruikt door regeringen zijn niet goed gedefineerd.

[1:32:24] Migration Corporation kan nu veel verschillende dingen betekenen.

[1:32:27] We hebben in onze onderzoek specifiek gekeken hoe officiële ontwikkelingshulp wordt gebruikt

[1:32:35] voor de bedoelingen van Migration Corporation.

[1:32:38] En we hebben ook opgemerkt dat de acties en de programma's worden beoordeeld, worden geschreven.

[1:32:45] Er is een heel groot, laten we zeggen, aantal verschillende interpretaties die de autoriteiten kunnen geven.

[1:32:52] Dus dat zou onze eerste recommendatie zijn.

[1:32:54] Het duurde ons ongeveer zes maanden om een begrip te geven om alleen te analyseren en te beoordelen

[1:33:02] de projecten die worden geïnvesteerd door Development Assistance in Libië, Tunesië en Niger.

[1:33:08] Dus alleen drie casestudies en alleen het beperkte set van projecten geïnvesteerd door de officiële

[1:33:13] Development Assistance.

[1:33:14] We weten dat voor parlementen, die ook vaak heel druk zijn, en we weten ook over de capaciteiten

[1:33:28] Als we naar de EU-Egypte-agreement gaan, dan is een van de belangrijkste zaken die het staat is dat de declaratie van beide kanten,

[1:33:42] dus zowel Egypte als de EU, aan de rechten van migranten en vluchtelingen is geïnteresseerd.

[1:33:49] Tijdens onze bezoek in Egypte hebben we gezien dat de EU-Egypte-agreementen,

[1:33:50] Dat is niet het geval op dit moment.

[1:33:55] We zagen een situatie waarin de vluchtelingen in een constante angst van worden aangevraagd,

[1:34:02] opgevraagd worden en uiteindelijk worden door de autoriteiten gedeporteerd.

[1:34:10] Uiteraard kan men zeggen, en dit is een argument dat we vaak horen, dat dit het werk van nationale autoriteiten is.

[1:34:24] Maar dit zou de zaken van de EU-partijen, en de EU-partijen in de EU,

[1:34:30] in de EU-partijen in de EU-partijen in de EU-partijen,

[1:34:30] een barakje moeten doen.

[1:34:34] De EU-partij moet ook vooral het verantwoordelijke

[1:34:37] onderwerp van de EU-partijen,

[1:34:38] en daarvoor moet je ervoor zorgen dat die partijen

[1:34:46] In het geval van Egypte, bijvoorbeeld, worden Egyptese grensbezorgers getraind door EU-memberstaatsen.

[1:34:52] Soms gaan ze ook naar de EU en terug naar Egypte om hun werk te doen.

[1:34:59] Equipement is toegevoegd en zelfs de nationale legislatie is toegevoegd.

[1:35:06] Dit is ook door de EU gecelebreerd.

[1:35:11] In de EU is dit het geval, dus in ons gevoel kan er behoorlijk beheersing worden gevoerd op de EU-kant.

[1:35:23] Ter tweede, als we naar de declaratie kijken, zien we dat beide partijen het doel hebben om de oorsprongzaamheden van migratie te beheersen.

[1:35:32] In institutionele termen zou dit betekenen dat de redenen om mensen te verplaatsen zouden worden verminderd.

[1:35:38] In de praktijk zien we dat de autoriteiten die de EU bepaalt om mee te coöpereren, en

[1:35:44] het feit dat de humanitaire hulp in bepaalde landen compleet ondergefundeerd is, een

[1:35:51] opzichteffect creëren.

[1:35:53] Om een voorbeeld te geven, zijn we naar het zuiden van Egypte, dicht bij de grens met Sudan.

[1:35:59] En we zien eigenlijk dat de Sudanese vluchtelingen in het zuiden van Egypte zich in een situatie

[1:36:14] bevinden die volledig getrapt is.

[1:36:16] Aan de ene kant heeft de EU voor een paar jaar, het heeft nu stopgemaakt, maar voor een paar

[1:36:24] jaar heeft het zelfs de snelste ondersteuningsmogelijkheden, de RSF, in Sudan gefunden.

[1:36:41] Het is een voorwaarde kans om te zorgen dat er het meteen overkomt.

[1:36:55] Waarom zijn de euro-doljes uit de binnenstad?

[1:36:56] Omdat de euro-dolen van de EU, een grote partij voor de EU,

[1:36:56] op de ogenkontrole van de Euro-dolen gespeeld worden.

[1:36:58] Daarom zijn de euro-doljes zo voortgezet door de EU.

[1:37:00] Het is dus niet de geval dat mensen daar blijven, we hebben gezien dat vrouwen op de auto's van de smuggelers

[1:37:16] zijn geplaatst, hun familie achterlaten en naar Egypte zijn gegaan omdat ze geen nutritie of gezondheidsbedrijf hadden waar ze vandaan kwamen.

[1:37:24] Ik zal nu afsluiten, ik ben verantwoordelijk dat ik een beetje meer tijd heb gegeven, maar Lesley,

[1:37:28] Als we de kinderen beschermen, willen we de alarm opbrengen op de situatie van ongeaccompaneerde kinderen

[1:37:34] tijdens de beweging in Egypte en de omgekeerde landen.

[1:37:37] We bieden voor hen geschiedenis, maar helaas alleen voor 40% van de ongeaccompaneerde minoren.

[1:37:45] De andere 60%, nou, we kunnen ook niet trackeren, laten we zeggen, wat hun situatie is.

[1:37:52] Maar wat we hebben gezien en wat we hebben gehoord, is dat ze geen bescherming hebben.

[1:37:57] Ze slapen op de straten. Ze moeten in zeer gevaarlijke jobs werken om iedere vorm van leven te onderhouden,

[1:38:04] terwijl ze wachten tot een jaar om te kunnen registreren bij de UNHCR.

[1:38:09] Het is dus niet het geval dat ze in veel gevallen niet willen registreren, maar het is nu bijna onmogelijk.

[1:38:17] En ik zal eindigen. Dank u.

[1:38:18] Dank u, mevrouw Verhul. We hebben nu vier opzichten van partitioners en experts.

[1:38:24] Ik ga nu naar de members van het parlement voor hun vragen, mevrouw Pot.

[1:38:31] Bedankt, chair.

[1:38:33] En bedankt voor iedereen die hier is, of het is online of live.

[1:38:39] Het is erg goed om te horen.

[1:38:42] In de vorige ronde, en ook in de laatste presentatie,

[1:38:46] hoorden we wat commentaar over de nodigheid voor alternatieven.

[1:38:50] Dus niet alleen de brede schaal van de aandacht per se, maar ook de nodigheid om alternatieven voor de mensen in de landen te bieden.

[1:39:01] En mijn vraag gaat naar meneer Cornado over de aandacht met Tunisië.

[1:39:10] Omdat hij veel verschillende aspecten van de aandacht vertelde over economie, handel en werkcreatie.

[1:39:19] Ik hoorde niets over het bieden van huishoudingen of integratie voor mensen die in Tunisië zijn.

[1:39:28] Dat kan ik verwachten om een belangrijke factor te zijn voor mensen die niet verder reizen.

[1:39:35] Aan de andere kant, ment hij ook over de talentenpartnerschap,

[1:39:40] die ook een deel van het deal was.

[1:39:44] De Nederlanders zijn altijd erg sceptisch over deze talentpartnerschappen.

[1:39:49] Ik vroeg me af of hij zou kunnen reflecteren op wat het zou betekenen voor de deal en voor de mensen die verder reizen,

[1:39:57] als meer member-staatsen, zoals de Nederlanders, zouden zeggen dat ze die deel uitleggen.

[1:40:03] Dank u, mevrouw Pot.

[1:40:04] Ik ga eerst naar de andere members van het parlement om hun vragen te verzamelen.

[1:40:07] Mevrouw Piri.

[1:40:09] Ja, dank u weer aan iedereen voor de presentatie.

[1:40:13] Ik heb een vraag.

[1:40:15] Veel werd gezegd over verschillende soorten aandelen.

[1:40:18] En ook wat opmerkingen werden gemaakt over de EU-Turkije-aandel.

[1:40:22] De manier waarop mijn partij het kijkt, is om te zien of na zo'n aandeling

[1:40:31] de levens- en de situatie- en de beschermingsstatus van vluchtelingen in een aandeel gebeterd is.

[1:40:39] Met de Tunisische aandeel is dat duidelijk niet zo.

[1:40:41] Maar ik zou iedereen uitdagen die zeer kritisch waren over het Turkse afspraakverdrag, en ik kan die kritiek tegelijkertijd delen.

[1:40:49] Maar om de vraag te beantwoorden of de Syriërs, of hun bescherming, of hun rechten, verbeterd zijn,

[1:40:59] of of ze slechter zijn geworden na het afspraakverdrag dat de EU heeft gesteld met Turkije.

[1:41:09] Ik heb een vraag voor mevrouw Verhul, want u vertelde over de grote moeilijkheid om de effecten van de Egypte-partnerschap te controleren.

[1:41:25] En ik vroeg me af of u kansen van verbetering ziet in die transparantie, om de transparantie te vergroten?

[1:41:31] En ook wat zijn de bijeffecten van het niet-weten van de transparantie?

[1:41:36] waar het geld gaat of de moeilijkheden die je ontdekt tijdens je onderzoek.

[1:41:42] Dank u.

[1:41:44] Mr. Brekemans.

[1:41:49] Ja, eerst maar eens wil ik met mevrouw P.

[1:41:52] P.

[1:41:52] P.

[1:41:52] P.

[1:41:52] P.

[1:41:52] P.

[1:41:53] P.

[1:41:54] En tweede, ik heb een vraag voor meneer Kornaro.

[1:42:01] Mijn vraag is dus, ik zou zeggen, een half jaar of een jaar geleden had ik het gevoel

[1:42:08] dat er eigenlijk geen EU-Tunisie-deal was in termen van het verminderen van onregelmigratie.

[1:42:15] Maar zoals ik begrijp, over de laatste paar maanden hebben we gezien dat een deel van

[1:42:24] Ik heb een vraag voor u, in uw gevoel is de EU-Tunisië-afspraak negatief of heeft het al onregelmatige migratie geïnteresseerd op dit punt, is de grensbeveiliging verbeterd en ziet u nu lagere cijfers dan een jaar geleden, bijvoorbeeld?

[1:42:46] Ja, ook aan meneer Cornero. Ik denk dat het Tunisische aandachtsverdrag gefaald is.

[1:42:54] Het is een drama. Het werkt niet.

[1:42:58] Zien jullie dat ook?

[1:43:01] En we proberen nu met Egypte, ik bedoel de EU, of het ooit werkt om mensen van het oceaan te houden.

[1:43:14] Denk je dat dat werkt?

[1:43:15] En is er een andere oplossing om die partnerlanden, misschien in Afrika,

[1:43:23] beter te maken met duurzame regimes, zoals in Zambië of Ghana?

[1:43:31] Kun je dat voorzien? Is dat mogelijk in jouw mening?

[1:43:35] Bedankt.

[1:43:37] Heel erg bedankt, mevrouw Parlementariër.

[1:43:39] Mevrouw Parlementariër, ik wil ook nog een vraag stellen aan mevrouw Vonkerman.

[1:43:47] Er is een oorzaak voor verhuurders in de Olympische Village over een volk of eenzelde

[1:43:51] landen die in de donkerste zomer in Europa gevallen zijn.

[1:43:54] We kunnen daar niet in glad zijn.

[1:43:56] Maar er zijn grote oorzaak voor verhuurders in de Olympische Village en het oorzaak voor

[1:44:07] verhuurders in de dunstere landen is groot.

[1:44:08] omdat u behoorlijk veel vragen heeft gekregen.

[1:44:12] Meneer Conaro.

[1:44:16] Heel erg bedankt. Ik ben nu verbonden en ik hoop dat ik duidelijk en zichtbaar ben.

[1:44:21] Is dat juist?

[1:44:22] U bent duidelijk, heel duidelijk, maar niet zichtbaar.

[1:44:26] Oké, terwijl u heel duidelijk en zichtbaar bent, veroordeel ik.

[1:44:29] Hoe dan ook, ik heb al mijn beste tie.

[1:44:31] Geen zorgen, maar ik kan heel goed interageren.

[1:44:34] Alsjeblieft. Meneer Ibbons heeft ook zijn beste tie.

[1:44:38] Alsjeblieft, meneer Conaro.

[1:44:41] Ja, mevrouw Pod vroeg me over het thuisbewonersprobleem en ook over de talentpartnerschap.

[1:44:47] Er zijn twee punten over het thuisbewonersprobleem.

[1:44:49] Eerst moet je je voorzien dat de Tunisiërs opvallend tegen bepaalde thuisbewoners en receptiecentra zijn.

[1:45:00] Voor redenen die linken met het feit dat we niet willen worden gezien als een verdere pull-factor voor de migranten,

[1:45:11] maar dat we het graag willen verspillen.

[1:45:15] De manier waarop we werken is om IOM, maar ook de UNHCR,

[1:45:20] zowel in termen van fundering als in termen van toewijding,

[1:45:23] maximaal steun te geven voor meer mobiele oplossingen.

[1:45:27] en ook via enkele van de NGO-acteurs met wie we actief en ondersteund zijn,

[1:45:34] om ervoor te zorgen dat er beveiliging en ondersteuningsfaciliteiten zijn,

[1:45:38] zelfs al is het niet fysiek in één grote centrum.

[1:45:42] Dus het is een probleem dat we aanwezig zijn.

[1:45:45] Ik denk dat we ook kunnen zeggen dat als Europese Unie,

[1:45:48] zowel in termen van partnerschap als advocaatie,

[1:45:49] we zo veel mogelijk proberen, vanuit een humanitaire aspect,

[1:45:55] om ervoor te zorgen dat de mensen hier in het land maximaal en minimaal ondersteuning geven,

[1:46:05] zowel in termen van gezondheid als voedsel en ondersteuning.

[1:46:08] De talentpartnerschap.

[1:46:10] De tweede deel van de vraag.

[1:46:12] Dit is een open invitatie voor alle member-staten.

[1:46:14] We geven het aan individuele landen om te zien of ze willen ondersteunen.

[1:46:21] Ik denk dat we een kritische maatschappij van interesse hebben,

[1:46:24] Maar belangrijker dan dat, ik denk dat het voor mij gewoon een erg logische complementaire deel is van de debate

[1:46:32] om ons uiterste te doen, om ons uiterste te doen, om de perspectief van regele, circulaire, werkbereid migratie beter te structureren.

[1:46:43] In een land als Tunesië, waar er een hoog beperking is om te beginnen,

[1:46:48] En ook in termen van talent, oriëntatie, taalskunsten enzovoort.

[1:46:57] Het potentieel voor een goede match in vier of vijf sectoren die we bekijken.

[1:47:03] Het is de gezondheids- en toeristische ondersteuning.

[1:47:06] Er is het hele aspect van de logistiek.

[1:47:10] Er is het aspect van de bouw.

[1:47:13] En er is het aspect van de agrarische jobs.

[1:47:17] We proberen een bredere 10-jaar-visie van de werkbehoeften en arbeidsmarkt-immigratie-behoeften van Europa te hebben,

[1:47:29] waarbij we de aantallen van 2 miljoen per jaar nodig hebben, in een nette manier.

[1:47:36] En dan zorgen we ervoor dat de vakantie-training die wat van de member-staten en wij met elkaar werken,

[1:47:45] Dus voor ons, en voor mij persoonlijk, kan ik echt zeggen dat dit in termen van aggregate conversatie, aggregate

[1:47:52] toekomst, een belangrijke middelperiode-element is, voornamelijk voor Tunisiën, maar we proberen ook voor

[1:48:02] die die al samenwerken, om een open hoek te hebben, dat het ook de een of andere Sub-Saharan-migrant

[1:48:09] in deze soort oefeningen, maar het is niet een oplossing per se voor de Sub-Saharan-transitpopulatie.

[1:48:18] Het is meer een oplossing voor de Tunisische deel van de zwaardere jeugd.

[1:48:25] Meneer Brikkelmans, de Tunisische deal van zes maanden geleden.

[1:48:32] Ik zei niet iets in mijn eerste interventie, omdat ik denk dat het een beetje te vroeg is.

[1:48:41] Ik denk dat dit iets is wat we moeten onderzoeken met indicatoren, met derde-partij-onderzoek over de jaren.

[1:48:48] Maar ja, zeker kan ik stevig zeggen dat de MOU en de vervolgende engagementen door verschillende stranden

[1:48:58] al een impact hadden op de aggregatieve dynamiek van de migratie.

[1:49:06] In vergelijking met de caseload die onregelmatig proberen te overbrengen,

[1:49:13] is de aantal opvallingen en intercepties steeds hoger.

[1:49:20] En we zien dat deze oefeningen nog steeds doorgaan.

[1:49:24] En we zien ook zeker dat Tunisie in relatieve termen veel minder attractief of gemakkelijk is, laten we het zo noemen,

[1:49:38] springboard naar Europa.

[1:49:41] Uiteraard, maar sommige andere sprekers maakten het punt dat dit zelf niet de aggregatieve migratie-druk vermindert

[1:49:51] van de continent naar Europa.

[1:49:53] Maar voor Tunisië kan ik zeker zeggen dat ik denk dat de MOU een betere structuring had en een betere en hogere bewustzijnboosting.

[1:50:04] Dus, meneer Edmonds, ik denk dat ik ook een fout heb gemaakt.

[1:50:08] Dus ik zie helemaal geen fout.

[1:50:09] Nee, het verloopt, het krijgt aandacht.

[1:50:14] Laten we het zo noemen.

[1:50:14] En het is iets wat ons zeker in een betere positie heeft geplaatst in een moeilijk context om de verschillende stranden van dat aspect te beoordelen.

[1:50:29] En voor betrouwbare regimes, als je naar Zambië kijkt, vanuit een Tunisische perspectief, is dit vrij ver zuiden.

[1:50:36] Ik ben ambassadeur van Zuid-Afrika, dus ik zie hoe wat van dat kan werken.

[1:50:40] ...maar ik zie niet hoe dit in de toekomst de Tunisische dynamiek kan helpen.

[1:50:47] Trouwens, de zuidelijke buurten van Tunisië, Nigeria, Mali en Burkina Faso...

[1:50:52] ...zijn nu trouwens veel minder verlangrijk.

[1:50:56] Aan de andere kant moeten we ervoor zorgen dat dit een hogere migratiebeslissing blijft.

[1:51:02] Daarom is het nog belangrijker om het maximaal te doen.

[1:51:04] Ik zeg wel dat de MOU de Europese Unie institutioneel en structureel in een betere positie heeft geplaatst om

[1:51:12] een aantal van die problemen te beantwoorden.

[1:51:14] Dank u.

[1:51:15] Dank u, meneer Conaro.

[1:51:18] Ik ga naar mevrouw Zomers.

[1:51:21] Hebben u antwoorden op vragen die worden gevraagd, op opmerkingen die worden gemaakt?

[1:51:26] Ja, ik kan aan mevrouw Piri antwoorden over de vraag of de veiligheidsstatus van mensen uit Syrië

[1:51:33] heeft verbeterd onder de Turkse deal en mijn antwoord is nee, het heeft dat niet gedaan,

[1:51:39] hoewel dat moeilijk is om te generaliseren, maar we weten van alle problemen van mensen

[1:51:45] die in de kampen in Griekenland enzovoort kwamen, maar ook mensen die in Turkije bleven,

[1:51:51] we weten dat veel dingen fout zijn gegaan, maar ook ontevindbaar is voor ons.

[1:51:56] Dus ik ben daar erg negatief en ik ben niet de enige, denk ik.

[1:52:04] Nogmaals, wat ik graag zou willen stresseren in het onderzoek naar of iets werkelijk is of niet, is dat in deze debate er zo weinig aandacht is gegeven op de cost-benefit dimensie van dingen en de hoeveelheid geld dat wordt gespend op dit in vergelijking met andere politieke velden.

[1:52:25] Dus nogmaals, ik denk dat het goed is om in alternatieve besparingen te denken die misschien ook nieuwe ondersteuning voor migranten zullen creëren.

[1:52:37] En niet te nemen dat er geen ondersteuning is.

[1:52:42] Ik denk dat het maakbaar is.

[1:52:43] En ik ben blij met de vraag van de heer Eerdman over duurzame partners, want ik denk dat het goed is om ook aan SNL en Zwaan te denken.

[1:52:53] Als we ons moeten verplaatsen in deze nieuwe wereld,

[1:53:01] met welke landen zouden we willen beginnen met nieuwe aangenomenheden?

[1:53:05] En natuurlijk is migratie een deel daarvan.

[1:53:07] Maar ik denk dat het met een nieuw denken kan komen en dat vind ik belangrijk.

[1:53:13] Heel erg bedankt.

[1:53:14] Dank u, mevrouw Sommers. Ik ga naar mevrouw Vonkeman van UNHCR.

[1:53:23] Ja, bedankt, chair.

[1:53:25] Er was een vraag voor mij, specifiek over het Italië-Albanië-protocol.

[1:53:32] En wat er gebeurt bij asylbezoekers die worden uitgenodigd?

[1:53:35] Onze verstanding onder het protocol is dat ze door Italië worden verwijderd van Albanië, van het terrein.

[1:53:41] Dus het is de verantwoordelijkheid van Italië om ze van het terrein te verwijderen.

[1:53:47] Is dat een vraag?

[1:53:50] Is het dan bekend waar ze gaan of niet?

[1:53:54] Die moeten natuurlijk terugkomen naar de land van oorsprong.

[1:53:57] Als er een toegangsprocedure is, en ze kunnen terugkomen naar een veilig derde land,

[1:54:03] dan moet dat onder de Italiëse juridictie, en daar applieert de EU-wetenschap natuurlijk.

[1:54:08] Dat is een andere optie, maar we weten van de praktijk,

[1:54:11] inclusief onder de EU-Turkije-deal, dat toegangsprocedures altijd problemen stellen.

[1:54:16] Niet in de eerste plaats, omdat landen waar mensen hebben overgezond,

[1:54:20] of hebben we al een tijdje gebleven, verwezen om te coöpereren, of ondermijnen we derde landen-nationals.

[1:54:26] Dus dat is het beginpunt waarin dingen moeilijk zijn.

[1:54:31] En dan natuurlijk, is er effectieve bescherming in die landen?

[1:54:34] Hebben ze functionele asylbezoekers op papier en in de praktijk?

[1:54:39] Zijn er integratieve mogelijkheden voor mensen van derde landen om daar te blijven?

[1:54:43] Is er een verbinding?

[1:54:44] Dat wordt ook in de EU-wetenschap gestimuleerd tussen het land en de persoon die daar heeft getransiteerd.

[1:54:50] Dus er zijn veel verantwoordelijkheden die moeten worden volledigd voor derde landen-nationals

[1:54:54] om terug te komen naar een derde land, zo te spreken.

[1:54:58] Natuurlijk moeten de nationals van het land van oorsprong terugkomen.

[1:55:02] We weten dat er moeilijkheden zijn, maar dit is wat we nu lezen onder het protocol dat

[1:55:08] Italië de verantwoordelijkheid heeft om die mensen uit het Albanië-terrein te verwijderen.

[1:55:13] Dank u.

[1:55:13] Dank u, mevrouw Vonkman.

[1:55:14] Dan ga ik naar de kamer hier, naar mevrouw Verhelen.

[1:55:18] Ja, dank u.

[1:55:31] Ik denk dat dit heel erg mogelijk is, en ik denk dat de onderwerpen kunnen verschillen per aangeven.

[1:55:39] Als we bijvoorbeeld nu Egypte tegen Turkije vergelijken,

[1:55:43] denk ik dat er een duidelijk reden was waarom, toen de EU-Turkije-deal werd gehandhaald,

[1:55:48] de EU-Turkije-deal met Egypte en de EU-Turkije-deal met Egypte en de EU-Turkije-deal met Egypte

[1:55:49] Ik denk dat de EU en de Europese Commissie en de Europese Commissie

[1:55:50] een heel duidelijk verantwoordelijkheid hebben

[1:55:51] dat de fondsen direct naar internationale organisaties moeten worden vervoerd,

[1:55:55] bijvoorbeeld naar NGO's en lokale regeringen.

[1:55:58] Dit gebeurt op dit moment niet met alle nieuwe verhandelingen die worden geïnfecteerd.

[1:56:04] Dus dit is, laten we zeggen, een punt van verbetering dat kan worden gemaakt.

[1:56:09] Ik denk dat de EU alleen een grote focus heeft op de migratiebehandelingszijde

[1:56:22] zonder ook genoeg aandacht te geven aan het bouwen van de asielkapaciteiten in de landen waarmee ze praten.

[1:56:31] We zullen geen positieve effecten zien, laat ik het zo noemen.

[1:56:34] In Egypte zien we nu een situatie waar mensen zelf niet kunnen appeleren als ze willen.

[1:56:45] Dat is ook iets wat de mensen die we hebben gepraat met ervaren.

[1:56:51] Vooral jonge mensen zien er geen perspectief van,

[1:56:54] is het beste om op te gaan.

[1:57:06] Ik denk dat het belangrijkste is dat de projecten die worden geïnvesteerd met de hulp van de ontwikkeling

[1:57:14] moeten worden pre-assisteerd.

[1:57:16] Nu hebben we een systeem waarin de OECD bepaalde regels stelde

[1:57:20] over wat kan worden geïnvesteerd en wat niet kan worden geïnvesteerd met de hulp van de ontwikkeling.

[1:57:25] Maar ze maken alleen hun assessies.

[1:57:28] wat waar ook al is gebeurd vanuit een soort criteria,

[1:57:30] maar de achteruitkering moet dus ook na drie jaar wel zo zijn.

[1:57:33] Het klaar is al geschiet.

[1:57:36] We hebben al cases gezien waar libyense apparatuur

[1:57:40] volledig gebund werd met skuds en we kunnen die niet terugkrijgen.

[1:57:45] Dat zou één klare reënvooruitgaving zijn.

[1:57:48] Het nieuwe report, dat wij in de OOPS FAM-report geraakt hebben,

[1:57:53] Het zou erg belangrijk zijn om een casebook te krijgen van definities die worden gebruikt door nationale autoriteiten

[1:58:01] in het maken van deze projecten.

[1:58:03] Wat betekenen ze wanneer ze over migratiebehandeling praten?

[1:58:05] Wat betekenen ze wanneer ze over legale paden praten?

[1:58:08] Het moet meer duidelijk zijn, denk ik, wat we hierover praten.

[1:58:12] Dank u.

[1:58:12] Mevrouw Verhul.

[1:58:14] Dit is allemaal erg interessant.

[1:58:15] Met een oog op de klok.

[1:58:17] Ik zal kijken naar de memberen van het parlement.

[1:58:19] Als er één is.

[1:58:21] Nee.

[1:58:23] Ja.

[1:58:23] Ja, ik weet dat dit geen politieke debat is, meneer de voorzitter, maar ik moet zeggen dat ik gewoon echt verontwaardigd ben met wat mevrouw Zomers zei.

[1:58:35] Ik bedoel, gewoon objectief kijken naar het geven van syriënse vluchtelingen in Turkije temporaire bescherming is een verbetering van hun status.

[1:58:48] Als je kijkt naar alle cash-assistencen die op maandelijke basis

[1:58:53] naar honderdduizenden Syriërs in Turkije gingen,

[1:58:56] dan is dat een verbetering.

[1:58:58] Als je ziet dat dankzij de deal Syriërse kinderen

[1:59:02] geïntegreerd werden in Turkse scholen,

[1:59:06] Syriërs de mogelijkheid kregen om legaal te werken in Turkije.

[1:59:13] Ik zeg niet dat alles perfect ging,

[1:59:15] maar ik denk dat het erg belangrijk is

[1:59:17] dat als we dit soort discussies hebben,

[1:59:20] dan kunnen we ten minste op de feiten agreeren en niet wegkijken.

[1:59:24] Ik kan ook veel negatieve dingen zeggen over het Turkse deel,

[1:59:28] maar duidelijk is de situatie van de Syriërs binnen Turkije,

[1:59:33] vergeleken met de grote groep, voordat het deel verbeterde.

[1:59:38] Ja, ik ga terug naar, als Mr. Sommers wil commenteren op dit.

[1:59:43] Ja, natuurlijk.

[1:59:45] Precies, alstublieft.

[1:59:47] Ja, het is inderdaad geen politieke debate.

[1:59:50] Als onderzoeker baseer ik me op de uitkomen van onze resultaten, dus het is factoregelijk.

[1:59:57] Maar zoals ik al zei, het is natuurlijk moeilijk te generaliseren.

[2:00:01] Het is een onmogelijk vraag om te beantwoorden.

[2:00:06] In het einde kun je niet zeggen of het goed of slecht is, maar de dimensies die ik noemde gebeuren.

[2:00:13] En we kunnen daar niet van afkijken.

[2:00:17] Heel erg bedankt.

[2:00:22] Als er geen verdere vragen zijn...

[2:00:25] Nee?

[2:00:27] Dan met een oogje op de klok.

[2:00:29] Ik wil gewoon zeggen, dit is inderdaad geen politieke debate.

[2:00:32] Ik ga geen conclusies dragen over substantie.

[2:00:36] Dat is niet mijn rol en niet het doel van deze rondtafel hier vandaag.

[2:00:40] Maar ik wil graag al onze gasten bedanken voor hun tijd uit hun drukke schedulen

[2:00:47] om hun expertise en zaken met ons te delen.

[2:00:49] En ik denk dat we onze kennis minstens versterkt hebben met uw contributie.

[2:00:54] Dus heel erg bedankt, en inderdaad, ambassadeur Corneiro, we kunnen u nu uiteindelijk zien.

[2:01:00] We kunnen u zien en we kunnen verzekeren dat u je beste tijd hebt gegeven.

[2:01:06] Heel erg bedankt allemaal.

[2:06:56] Dus ik houd van een voldoende, actieve domestiche voorleiding.

[2:06:57] met een kort, alstublieft concreet, interventie,

[2:07:00] dan gaan we naar de members van het parlement,

[2:07:03] zodat ze hun vragen en opmerkingen kunnen vragen,

[2:07:06] en dan gaan we terug naar de experts,

[2:07:08] die die vragen beantwoorden.

[2:07:12] Dus eerst gaan we naar Mr. Gim Hayden,

[2:07:16] Fundamental Rights Officer at Frontex,

[2:07:19] en hij is online beschikbaar.

[2:07:21] Mr. Gim Hayden.

[2:07:25] Heel erg bedankt en goedemiddag uit Warsaw,

[2:07:27] waar de EU-borderand-kustkaart-agentie is geloofd.

[2:07:31] Ik zou graag met u in persoon willen zijn, maar dit was het beste wat ik vandaag kon doen.

[2:07:37] Als ik kan beginnen met te zeggen dat mijn rol onder de EU-legende is

[2:07:43] die het werk van de EU-borderand-kustkaart leidt, niet alleen de agentie,

[2:07:46] maar ook de EU-borderand-kustkaart-gemeenschap is onafhankelijk.

[2:07:50] Dus ik ben niet verantwoord door de agentie-executief-directeur,

[2:07:55] maar door het management van de agentie.

[2:07:58] En mijn onafhankelijkheid is gezien in de manier waarop ik de verantwoordelijke autoriteit ben voor de staf die ik op mijn afstand heb, die op dit moment 65 jaar is en een beetje groeit.

[2:08:11] Dus we hebben een goede uitkering in termen van monitoring en advies aan de EU-borden, vliegtuig en zee.

[2:08:18] Maar ook in derde landen waar Frontex in elk geval en in de voorbereiding van het begeleiden aanwezig is.

[2:08:25] Ik zal daar in een klein beetje op terugkomen.

[2:08:28] We hebben een paar cijfers gespeeld.

[2:08:30] Vorig jaar hebben we alleen maar ongeveer 1.600 dagen in de veld, land en zee gespeeld.

[2:08:35] En we hebben tijd in ongeveer dertig landen gespeeld.

[2:08:39] We waren op 50-5-0 vervolgvluchten,

[2:08:43] monitoring van vervolgvluchten.

[2:08:46] En we zijn betrokken in meerdere processen hier op het hoofdkantoor.

[2:08:50] van ETIAS, het reis-autorisatiesysteem, naar operationele plannen voor land- of zee-operaties,

[2:09:00] naar implementatieplannen of leidingen voor de aeriale onderzoek, voor hoe onderzoek

[2:09:06] wordt gedaan, enzovoort.

[2:09:08] Dus we zijn steeds meer geïnvloed en influencieren de processen als het gaat om de agentie

[2:09:15] en op een gegeven moment ook de bredere Europese grens- en kustgemeenschappelijke gemeenschappelijkheid.

[2:09:21] Zoveel voor de achtergrond.

[2:09:23] Ik zal niet te veel over het onderwerp vertellen.

[2:09:27] Ik zou graag terugkomen op specifieke punten of commenten later op,

[2:09:30] maar misschien een paar punten zijn waard.

[2:09:33] In alle activiteiten waar Frontex betrokken is,

[2:09:37] of plant om betrokken te zijn, is er een rol voor mij.

[2:09:40] Dus zodra het bedrijf zich op de hand neemt om in een land te invloeden,

[2:09:44] is er een formele proces waarbij ik een mening moet sturen

[2:09:50] over de voordelen en de risico's van de menselijke rechten

[2:09:55] of vanuit de perspectief van de fundamentele rechten.

[2:09:57] Dus voordat Frontex een werkafdruk concludeert,

[2:10:00] is er een proces waar ik met mijn collega's, natuurlijk,

[2:10:03] Ik zou graag willen commenteren op dit, om te stellen of dit een waardevolle manier is om te werken.

[2:10:11] Als we zouden werken, wat zouden de veiligheidsmaatregelen zijn die moeten worden geplaatst?

[2:10:19] En dat is iets wat we regelmatig doen, zelfs als Frontex alleen betrokken is in de data-collectie,

[2:10:26] training of coöperatie met derde landen.

[2:10:28] We zijn al aan die fase geïnvloed, maar zelfs meer zo natuurlijk als het betreft donaties of

[2:10:37] officiers op de grond of andere technische of anderzijds ondersteuning.

[2:10:44] En met elke van deze engagementen komt er weer een soort jurisdictie voor de fundamentele

[2:10:51] rechtsmonitoring die we doen en voor het advies dat we bieden. Dus ik denk dat dat een

[2:10:56] got an important point to underscore. We do this in the form of a, typically an opinion,

[2:11:04] as I said, but in what we also refer to as a due diligence process, where we look at

[2:11:09] international obligations in the country that we are assessing, we look at international

[2:11:16] monitoring mechanisms, how they have assessed the country, NGOs, and try to draw conclusions

[2:11:21] op die basis, waar we verwachten dat er meer gedetailleerde werk is. We zouden ook het land bezoeken

[2:11:27] en met stakeholders en verschillende acteurs ontmoeten. Een paar weken geleden was ik in Mauritanië

[2:11:36] samen met een collega waarin we United Nations-entiteiten, nationale entiteiten,

[2:11:42] ...met de NGO's en met verschillende acteurs...

[2:11:46] ...om te begrijpen hoe Frontex zou kunnen zorgen...

[2:11:53] ...dat er beperkingen, veiligheidsmaatschappijen, worden geplaatst...

[2:11:57] ...als ze in dat land ingaan...

[2:12:00] ...en ook afhankelijk van de soorten activiteiten dat Frontex zou doen in dat land.

[2:12:05] Misschien is dat genoeg om een beeld te geven van hoe we werken en wat we doen.

[2:12:08] Ik ben heel blij om terug te komen met details over vragen van een specifieke manier.

[2:12:15] Heel erg bedankt.

[2:12:16] Heel erg bedankt, meneer Grimheden van Fontex in Warsaw.

[2:12:19] Ik ga naar meneer Van Dijken, journalist bij Lighthouse Reports.

[2:12:27] Heel erg bedankt, meneer.

[2:12:31] Ik heb over de afgelopen vier jaar onderzoek gedaan naar humane rechtenverbrekkingen aan de Europese grenzen en verder,

[2:12:47] Ik denk dat als iemand een conflictgebied bezoekt of een crisisgebied in zijn leven,

[2:13:00] dan zou de wereld een iets andere plek zijn.

[2:13:03] Ik weet dat dat niet mogelijk is,

[2:13:06] maar ik denk dat het mogelijk is.

[2:13:07] Ik heb besloten om wat van dit wereld te brengen naar plaatsen zoals deze.

[2:13:14] Ik wil beginnen met de woorden van een man die we twee weken geleden hebben gesproken.

[2:13:21] Hij komt uit Cameroon. Hij moest naar huis vliegen.

[2:13:25] Hij kwam naar Tunisië en zat daar.

[2:13:28] en werd vier keer gedumpt, samen met honderds andere Sub-Zaharse migranten,

[2:13:38] en werd in de woestijn gedumpt.

[2:13:41] Ik vroeg hem wat hij zou zeggen en waarom hij denkt dat Tunisië dit doet.

[2:13:50] En dit is wat hij had te zeggen.

[2:13:53] Ik denk dat wat er in Tunisië gebeurt, Tunisië niet verantwoordelijk is.

[2:13:58] De EU vindt ons niet leuk. Migratie heeft altijd gestaan.

[2:14:04] Waarom wordt de Sub-Saharan gezien als vuil?

[2:14:07] Europa wil gewoon niets doen. Het doet het werk zelf.

[2:14:13] Geen van deze diplomaten is naar het woestijn gegaan.

[2:14:16] Ze zijn nog nooit op een maatschappelijke boot gegaan.

[2:14:19] Voordat de Mars-expulsie begon, had de Tunisische kustwacht alleen één boot.

[2:14:24] Ze kregen nieuwe boots.

[2:14:25] Ze werden allemaal gedoneerd door de EU.

[2:14:29] De reden? Om te vechten tegen immigratie.

[2:14:32] Mensen worden op voertuigen geladen, zoals koeien.

[2:14:34] Ze worden opgebouwd en vervangen aan de grenzen.

[2:14:38] Europa geeft geen kut aan Afrikaanse migranten.

[2:14:41] Wij representeren niets voor hen.

[2:14:44] Als er een kans was om een gigantische grens te creëren tussen Europa en Afrika,

[2:14:49] dan zouden ze dat hebben gedaan.

[2:14:52] De mens moet lopen.

[2:14:55] U kunt ons voorkomen dat we onze broers ontmoeten.

[2:14:57] ...dat ze de manier blokkeren waarin dingen moeten zijn.

[2:15:01] Na duizenden, na tienduizend jaar...

[2:15:04] ...zal er nog iemand zijn zoals ik.

[2:15:08] Iemand die niet naar huis gaat.

[2:15:11] Iemand die naar een andere plek gaat. Dank u.

[2:15:18] Dank u, meneer van Dijken.

[2:15:19] Mrs. Getty, directeur van Amnesty International's Europese Instituut.

[2:15:23] Bedankt voor de invitatie om hier te zijn.

[2:15:27] Amnesty International heeft een globaal bodem ontwikkeld...

[2:15:30] ...er beenuitvoerden met het onderzoek aan externe migratieverbod.

[2:15:34] Furuiteel naar Libië en recent...

[2:15:36] ...naar Tunisië en Egypte...

[2:15:38] ...over het duidelijke onderzoek dat ze hebben ontwikkeld...

[2:15:42] ...de duibelstandaarden die ze het kan opstellen...

[2:15:44] ...en de aanpakken en kompromissen die die gezien hebben...

[2:15:48] ...zijn deze partnerschappen een registratieve deel van slechte politie en slecht verkendheid.

[2:15:53] Vanaf een humane rechten perspectief vergroten deze aangenomenheden de uitkering van de mensen

[2:15:58] tot horreerlijke beperkingen en zijn er niet genoeg beoordelingen en overzicht.

[2:16:03] Vanaf een migratie-politieke perspectief versterken ze een ineffectuele en kortzichtige

[2:16:10] toekomst, die de belangrijkste standaarden van asiel en migratie wereldwijd afgesloten heeft.

[2:16:16] En van bijzonder belang voor deze committee is dat, in plaats van justice, stabiliteit

[2:16:23] en aan de regels te werken, in vooral in schadelijke contexten,

[2:16:26] heeft Europa de design, de uitvoering en de behouding van deze deals

[2:16:30] met de regels bepakt en de leiders die niet respecteren hun rechten stellen.

[2:16:36] De democratische controle en balans hebben we thuis en in partnerlanden afgesloten

[2:16:42] en dergelijke landen hebben we de rechtenveranderen in de huidige landen

[2:16:47] op hun afstandsbedrijven opgebracht.

[2:16:48] Het resultaat is duidelijk.

[2:16:51] Overweldigende evidentie van vreemdheidsverbreken waarin Europa verantwoordelijk is.

[2:16:56] Dit betekent ook vreemdheidsverbreken tegen de mensheid.

[2:16:59] Europese regeringen verliezen snel credibiliteit.

[2:17:03] Ze verminderen de regionale autonomie door hun afhankelijkheid op volatiele partners te vergroten.

[2:17:09] Ze sterkeren de autoritarisme door sterke mannen met financiële en politieke steun op te pakken.

[2:17:16] waardoor ze hun grip op kracht versterken en meer moeite en instabiliteit creëren.

[2:17:23] We moeten geen hoop voor een gemeenschappelijke EU-buitenlandse politiek afsluiten

[2:17:27] die strategisch, autonomistisch of waardebaasd is.

[2:17:32] Laten we eerlijk zijn.

[2:17:34] Meer mensen verliezen hun leven op zee,

[2:17:37] omdat meer mensen hun leven in de woestijn verliezen.

[2:17:40] Dat is geen politieke oplossing.

[2:17:43] Dus wat willen we in plaats van dat?

[2:17:45] We hebben vijf stappen als Amnesty, die we de EU en member-staten willen nemen

[2:17:50] om een humane, duurzame humane rechtencentra te maken

[2:17:54] en een evidence-gebaseerde oplossing voor migratie en asiel.

[2:17:57] Nummer 1. Proactieve opzoek- en opvangoperaties in het Mediterreanaan.

[2:18:03] Nummer 2. Mensen-centrale en evidence-gebaseerde migratie-relatieve coöperatie met partnerlanden.

[2:18:10] Nummer drie, een mechanisme voor predictabele afsluiting en verplaatsing in de EU.

[2:18:17] Nummer vier, een commitment tot globale verantwoordelijkheidsverdeling

[2:18:22] en het faciliteren van veilige en regele migratiepeilijken.

[2:18:27] En nummer vijf, het zorgen voor verantwoordelijkheid voor menselijke rechtenverbrekingen,

[2:18:32] waar ook al zij plaatsvinden.

[2:18:33] En we steunen de oproepen van de Europese ambassadeur

[2:18:35] voor een commissie voor het onderzoek naar de doden in het Mediterreaan.

[2:18:39] Dank u.

[2:18:42] Dank u, mevrouw Gedi.

[2:18:43] Dan ga ik naar meneer Purbrick van Médecins Sans Frontières.

[2:18:48] Dank u voor de invloed, meneer.

[2:18:51] Mijn naam is Steve Purbrick en ik beoordee de beschermingsactiviteiten van MSF in Libië

[2:18:56] en Frankrijk.

[2:18:57] Door gevaar ben ik ook de toekomstige heer van de missie voor MSF in Tunisie en Libië.

[2:19:04] Vorig jaar had MSF activiteiten in Sfax en in het zuiden van Tunisie, in Libië, in Zewara,

[2:19:10] in Tripoli, in Zlieten, Misrata, Beni Walid en ook in Derna volgens de vluchtvloeden.

[2:19:18] We zijn responsief aan acute medisch-humanitaire behoeften,

[2:19:21] maar we houden ook te wachten op de omstandigheden van migranten in Libië,

[2:19:24] en steeds meer in Tunesië.

[2:19:28] Gezegd, in Libië en Tunesië bieden we gezondheidsmedicijnen aan migranten

[2:19:32] die tortuur hebben overleefd,

[2:19:34] violence in migratiedetentie,

[2:19:36] systematische seksuele violence,

[2:19:38] schade van vliegtuigen of violende intercepties,

[2:19:40] Een exclusie van elke belangrijke gezondheidsbedrijf.

[2:19:44] In Libië is er geen gezondheidsbedrijf voor migranten,

[2:19:47] waardoor er doden worden van behandelande ziektes,

[2:19:49] in het geval van tuberculose,

[2:19:51] en permanente onmogelijkheden van behandelande schade en ziektes.

[2:19:56] In de zee blijft de droogte onafhankelijk,

[2:19:59] met ongeveer 2000 doden vorig jaar.

[2:20:02] De mentale gezondheidsimpacten van migranten zijn bijzonder.

[2:20:05] We kunnen de migranten gewoon niet behandelen

[2:20:06] met volledige depressie

[2:20:08] en anxiety disorders from traumatic experiences in Libya and on the route.

[2:20:14] We are among a limited number of actors providing healthcare in Libya and Tunisia,

[2:20:19] and it is grossly inadequate.

[2:20:23] Last year, the fact-finding mission on Libya concluded that there are reasonable grounds

[2:20:27] to believe that migrants are victims of crimes against humanity.

[2:20:30] The physical and mental injuries to our patients bears witness to this.

[2:20:34] The cycle of interception or arrest, detention, violence and ransom.

[2:20:38] De vraag is dan wat de verantwoordelijkheid van de Nederlanders is.

[2:20:44] Als partner van het EU Trust Fund voor Afrika en als EU-memberstaat

[2:20:48] moet je je bewust zijn van de fact-finding-missies,

[2:20:51] conclusies van vreugde tegen de mensheid.

[2:20:54] Je moet je ook bewust zijn van de panel van experts van Libië's uitspraken

[2:20:57] over de ontwikkeling van Libiëse kustbezorgers in de smuggeling van mensen,

[2:21:01] niet te mensen de mogelijke samenwerking met gesancteerde individuen.

[2:21:06] De Nederlanders en de Europese Staten moeten hebben geantwoord

[2:21:09] om de risico's van directe Europese of Nederlandse invloed in zo'n zware uitbreiding van internationale weten te verminderen.

[2:21:17] Of zelfs om benchmarken te creëren.

[2:21:19] Het lijkt, hoewel, dat Nederland de derde partij van EU-monitoring van menselijke rechten in Libië nog niet heeft gezien.

[2:21:25] Als je die had gezien, waarschijnlijk, omdat niemand het heeft gezien,

[2:21:29] dan zou je zien dat de rapporten eigenlijk geen belangrijke analysis van menselijke rechten-abuse hebben,

[2:21:34] of geen serieuze antwoord op zulke abuse, of zowel.

[2:21:38] En als dat het geval is, wat verantwoordelijkheden houden Nederlanders?

[2:21:43] Wat als Nederlanders niet hadden overtuigd dat ze zo'n rapport hadden gezien

[2:21:46] over de activiteiten die het financieert in zo'n hoge risico-omgeving?

[2:21:50] En op welk punt spreken we over complicitie in vreugde tegen de mensheid?

[2:21:56] De vraag is ook, op welk punt worden deze politieken effectief?

[2:21:59] Italië financeerde de bouw van detentiecentra 20 jaar geleden in Libië.

[2:22:04] Naast de brutalisering van migranten, wat is de echte impact van de deterrentie?

[2:22:08] We zien het niet. In feite zien we het anders.

[2:22:11] Migranten vertellen ons dat ze uit Libië vliegen omdat ze het gevoel hadden dat ze in Libië zelf zo onveilig waren.

[2:22:17] Dat hun ervaringen zo schadend waren dat ze geen andere optie hadden, maar te vertrekken.

[2:22:20] We begonnen hier hetzelfde met migranten die in Geneze leefden, volgend juli 2023.

[2:22:28] Er is ook de inherente competitieve interesse voor de levende kustbezorgers.

[2:22:32] Ze moeten migranten intercepten om hun kant van het verhaal met Italië te voldoen.

[2:22:37] Dat betekent ook dat ze migranten in vliegtuigen moeten intercepteren.

[2:22:41] Zowel de fact-finding missie als het paneel van experts hebben de invloed van het LCG-personeel gevonden in het zetten van bootjes naar zee.

[2:22:47] Migranten zelf vertellen dat ze hun smuggelaars zien in de bootjes die ze later intercepteren.

[2:22:52] In effect dan, ondersteunt de EU net de interceptering of het opvang van migranten,

[2:22:57] maar het ondersteunt de kustbeveiliging, beveiligingscentra en andere groepen in de arrest, toerisme en ransering van migranten.

[2:23:04] Er zijn meerdere berichten dat de bootjes van migranten, die genoeg betalen, heel makkelijk doorleggen.

[2:23:11] Vervolgens, hoewel er zoveel oefening en geld is, is de situatie niet veranderd over de jaren.

[2:23:16] De violence blijft, de vermoordheid blijft, en de intercepties blijven.

[2:23:20] Er is geen verbetering op de horizon van de perspectief van iedereen.

[2:23:25] Het overleven van leven op zee is duidelijk niet de motivatie,

[2:23:28] omdat er in de toekomst andere methodes zijn die effectiever zijn.

[2:23:32] Hetzelfde geldt voor de vermoordheid van mensen.

[2:23:34] De enige reden om met de huidige oplossing te gaan,

[2:23:37] is omdat je de huidige uitkomsten als succes beoordeelt.

[2:23:41] Uit de mountains MSF is het heel simpel.

[2:23:43] We insisten op de nodigheid om toegang tot levensgevende gezondheidszorg voor migranten in Libië en Tunisië.

[2:23:51] En voor die patiënten die in gevaar staan in Libië,

[2:23:53] we insisten op de nodigheid voor humanitaire korridoren om snel en effectief bescherming te bieden

[2:23:57] voor diegenen die hun leven in Libië op risico blijven.

[2:23:59] Dank u.

[2:24:02] Dank u, meneer Peerbrink.

[2:24:04] Heel erg bedankt.

[2:24:05] Dank u allemaal voor uw contributies.

[2:24:07] Ik ga naar de members van het parlement en ik wil gewoon kijken of ze vragen of opmerkingen hebben.

[2:24:20] Mevrouw Koekoek.

[2:24:22] Dank u.

[2:24:24] En dank u allemaal weer voor uw interventies.

[2:24:29] Mijn eerste vraag is voor meneer Van Dijken.

[2:24:32] Ik heb gelezen dat u vertelde dat de manier waarop Europa nu werkt, smuggelers benefiteert.

[2:24:40] En ik vroeg me af of u dat een beetje zou kunnen uitleggen.

[2:24:43] En misschien, meneer Van Dijken, omdat we met minder collega's hier zijn, zou ik het

[2:24:46] Als anderen willen commenteren, zou ik ook graag willen horen wat hun perspectief van de dynamiek is tussen de EU's acties en wat het eigenlijk doet om menselijke modellen te combateren.

[2:25:00] Mevrouw Biering?

[2:25:02] Ja, bedankt voor uw introducties.

[2:25:09] Ik denk dat het vreemd is wat er in Libië al vele jaren gebeurd is en ook wat we hebben gezien zijn de effecten van Tunisie.

[2:25:18] Mijn vraag is, aangezien de herstelseling, wat kan gebeuren op een veel grotere schaal voor de meest gevaarlijke vluchtelingen,

[2:25:29] wat kan gedaan worden concreet om de situatie daar te verbeteren?

[2:25:37] Ik heb geen andere vragen, alleen een opmerking, want meneer van Dijken noemde deze indrukwekkende

[2:25:45] opmerking.

[2:25:46] Ik ben zelf diplomaat geweest in de Griekse migratiecrisis in 2015-16.

[2:25:52] Wees me ervan overtuigd dat er diplomaten zijn die inderdaad op deze boten gaan.

[2:25:57] Ik ben zelf vaak op de Griekse eilanden geweest, natuurlijk, en op de Turkse vlakken.

[2:26:01] Ik weet niet wat het eruitziet en ik heb heel graag gehoopt om de situatie uit de ogen van de migranten zelf te zien.

[2:26:13] Dus wees ervan overtuigd dat sommigen hun oefeningen nemen om het van de andere kant te bekijken.

[2:26:19] Maar ik hoorde heel goed wat uw tekort was en wat de doel van deze tekort was.

[2:26:24] Ik ga terug naar onze mensen in de kamer.

[2:26:28] Ik hoorde geen specifieke vragen aan specifieke gasten.

[2:26:34] Maar misschien kan ik hier bij me in de kamer beginnen, met mevrouw Getty,

[2:26:39] en dan ga ik naar meneer Grimhaiden, ook online,

[2:26:44] als u antwoorden of opmerkingen heeft.

[2:26:49] Ja, dus op de vraag van smuggeling.

[2:26:53] Ik bedoel, zolang mensen reden om te vliegen,

[2:26:57] zolang mensen gemotiveerd zijn om te verhuizen, zoals ze dat altijd hebben gedaan in de geschiedenis,

[2:27:02] en ook altijd zullen zijn, om een betere kans te zoeken.

[2:27:05] De vraag is, hoe zal Europa daarop reageren?

[2:27:09] Hoe zal Europa reageren als iemand wil migreren,

[2:27:12] iemand die op een vliegtuig in gevaar staat in het midden van de Mediterranee.

[2:27:16] Geen van de aangenomenheden die we gezien hebben,

[2:27:19] hebben de toekomst van Europa voortgemaakt,

[2:27:21] of de toekomst van smuggelaars.

[2:27:22] Zoals we hebben gehoord, zorgen ze ervoor dat mensen meer moeilijke, gevaarlijke en duurzame wegkenkingen nemen.

[2:27:30] Ze zorgen ervoor dat mensen niet worden ingevoerd en terug naar de gevaarlijke richting gebracht worden.

[2:27:35] Coöperatie met stop-and-departures maakt mensen meer en meer afhankelijk van die smuggelende en vermoordende netwerken.

[2:27:41] De echte crux van de problemen met de opleidingen is het probleem dat ze zoeken te oplossen.

[2:27:46] Ze doen niets om de redenen te ontdekken waarom mensen naar hun thuis worden gevoerd

[2:27:50] ...of aan het struggelen om een betere en veiligere leven te bouwen waar ze zijn.

[2:27:55] En als we naar de uitkomsten van deze deals kijken...

[2:27:57] ...hebben we in de laatste aflevering gehoord...

[2:28:00] ...dat Tunisie minder aantrekkelijk is voor migranten.

[2:28:04] Ik denk dat het ook minder aantrekkelijk is voor Tunisiërs...

[2:28:08] ...aangezien onze onderzoek naar de situatie daar is.

[2:28:12] Dus we willen echt partnerschappen zien met derde landen.

[2:28:16] Er moeten hun rechten, condities en beoordelingen zijn.

[2:28:27] Het is vreemd om te zeggen dat vervangen van mensen buiten Europa levensbeveiligen.

[2:28:34] De opzoek en opvang in de Mediterraneen levert levensbeveiliging.

[2:28:38] De toekomst van de humanitariën, de werkplaatsen, het vervangen van vluchtelingen, levert levensbeveiliging.

[2:28:43] Het bieden van mensen met waardevolle alternatieven om te migreren levert levensbeveiliging.

[2:28:48] Een goede, goedkope resourcen voor de mensen in Europa.

[2:29:02] We hebben in Europa, tegelijkertijd in Europa, een goede economie.

[2:29:07] We hebben een goede economie, maar we hebben een grote overwachting.

[2:29:07] We moeten de overwachting van de omgeving van de EU in Europa opbouwen.

[2:29:19] We moeten de overwachting van de EU in Europa opbouwen.

[2:29:27] Maar er is ook een meer directe manier hoe ze daaruit kunnen beneficiëren.

[2:29:36] Bijvoorbeeld, een van de investigaties van vorig jaar was over de Libanese kustbeveiliging en de militia.

[2:29:45] Dat is verbonden met de Tarek Ben Ziad groep.

[2:29:49] ...die coordinaten van vluchtvliegtuigen van de Libanese kustbezorgers ontvangt...

[2:29:58] ...die de coördinaten van agenten als Frontex ontvangen.

[2:30:03] Ze intercepten mensen, maar het is ook bekend dat de Tariq Ben Ziyad...

[2:30:11] ...ook behoorlijk geïnteresseerd is in menselijke verhandelingen en smuggelingen...

[2:30:14] ...en er zijn een aantal rapporten over dat.

[2:30:17] Europa biedt hen met de coördinaten van de mensen die ze kunnen tortureren of als slaven gebruiken.

[2:30:25] Of ze kunnen ze weer op schepen naar Europa brengen en ze weer intercepteren.

[2:30:30] Het is behoorlijk cynisch.

[2:30:34] Dank u.

[2:30:35] Ik denk dat mijn collega's hier in het paneel de vraag hebben beantwoord

[2:30:42] over de invloed van smuggelers al behoorlijk comprehensief.

[2:30:47] Inderdaad, wat we zien, is dat de efforten tot nu toe om mensen in Libië terug te brengen.

[2:30:55] Dit kan niet afgevoerd worden als een conclusie.

[2:30:57] Je kunt niet in deze soort ondersteuning en samenwerking met interceptionen, zonder te begrijpen dat dit de uitkomst is.

[2:31:06] Migranten zijn in feite een commodities om in Libië te verkopen.

[2:31:09] Geld verandert handen, er is een economische arrangement, om eerlijk te zijn.

[2:31:16] Het existerende interceptie-regime zal dit voortbrengen.

[2:31:22] Voor de vraag over resettlementen.

[2:31:27] In feite was ik verantwoordelijker van een rapport die we een paar jaar geleden op MSF hebben geschreven

[2:31:31] met een vraag over vergrote humanitaire corridors.

[2:31:33] En een van de belangrijkste argumenten daarachter is dat het existerende resettlement-scheme

[2:31:38] voor Libië niet werkt.

[2:31:39] Het aantal ruimtes die geopferd worden door resettlement-landen is veel te laag.

[2:31:43] En in toepassing, de hoeveelheid procedures en processen duurt veel te lang.

[2:31:50] Dus mensen die worden geïdentificeerd als internationaal beschermers,

[2:31:53] zitten dan in Libië en wachten op hun procedures.

[2:31:56] Er is een noodverkeersmechanisme via Niger en Rwanda,

[2:32:01] maar op dit moment is de Niger-mechanisme gesloten en de Rwanda-mechanisme volledig.

[2:32:05] Het is ook geen belangrijke optie om op te vertrouwen in het opvallen,

[2:32:08] waardoor we opvangen en opvangen en vragen voor humanitaire korridoren.

[2:32:12] ...dat ze sneller en flexibeler kunnen zijn...

[2:32:15] ...en dat ze daarvoor voorzien van levensgevaarlijke interventies.

[2:32:19] Ik denk dat de vraag is...

[2:32:21] ...wat er ook nog kan worden gedaan in Libië...

[2:32:23] ...als ik het goed begrijp.

[2:32:28] Er zijn erg beperkte humanitaire en gezondheidsactoren...

[2:32:31] ...of logistieke gezondheids- en bescherming...

[2:32:33] ...in Libië.

[2:32:35] Dat is in de laatste paar jaar verminderd.

[2:32:37] We werken met...

[2:32:39] ...vooral de UNHCR en de IOM-IRC...

[2:32:42] De levensgevoeligen zijn ook de nieuwe leiders van de Huishouding.

[2:32:42] Die zijn ook een delen van de UNHCR.

[2:32:45] De hoeveelheid mensen die we niet kunnen ontmoeten, is onverwacht.

[2:32:49] We krijgen zelf ook opname van andere acteren...

[2:32:53] ...voor gevallen die zich daar voor moeten bezorgen.

[2:32:57] Het eerste stuk is om zorgen dat mensen niet doodkomen wanneer ze het nodig hebben.

[2:33:02] Het Libanese gezondheidssysteem is goed als je daar acces aan hebt.

[2:33:05] Maar de migranten hebben geen access naar het gezondheidssysteem in Libië.

[2:33:09] U weet al, ik ben er zeker van,

[2:33:12] dat er in Tunisië en in Libië geen asylregimes zijn.

[2:33:16] En ik zal niet in detail gaan over het feit dat er geen legale bescherming is

[2:33:18] voor iedereen in die twee landen.

[2:33:21] Er zijn andere initiatieven onderweg.

[2:33:24] Die worden ondersteund door IOM, bijvoorbeeld,

[2:33:27] over de rechten van migranten.

[2:33:31] Je moet kijken naar waar we nu zijn

[2:33:34] en wat er eigenlijk fundamenteel is veranderd.

[2:33:36] En de antwoord, van onze perspectief, is niets.

[2:33:41] Dus als we weten dat we dit omgevingsgebied nog blijven hebben,

[2:33:45] dat er nog steeds impuniteit is voor abuse,

[2:33:50] is het erg moeilijk om te zeggen, oké, hoe kunnen we...

[2:33:52] Wat gaan we doen om migranten in Libië te houden?

[2:33:55] Maar, in feite, zeker de eerste vraag is,

[2:33:58] welke menselijke rechtscompromissen zijn jullie bereid om te accepteren?

[2:34:01] En ik denk dat dat de eerste stap is.

[2:34:09] Heel erg bedankt. Ik denk dat de vragen die werden gevraagd heel goed waren, in veel manieren,

[2:34:20] vooral omdat ik denk dat ze ons hebben geëntercelereerd om een beetje te antwoorden zoals we het zien,

[2:34:25] met een relatief open vraag. Ik denk dat in termen van wat we kunnen doen,

[2:34:32] kijkend naar de grotere afbeelding, ik denk dat we van Eva Gedi daar een mooie lijst hebben met vijf dingen,

[2:34:37] En ze stelde ook uit dat het belangrijk is om de problemen op het oorspronkelijke punt te beheersen,

[2:34:43] of de situatie op het oorspronkelijke punt, en om mensen te helpen voor ze op gevaarlijke reizen gaan.

[2:34:50] Ik wil een paar van die elementen, een paar van de vijf punten, uitleggen.

[2:34:56] Ik denk dat het belangrijk is om de levering die de EU heeft, en ik bedoel de EU als een hele,

[2:35:07] om te zorgen dat we genoeg resources krijgen voor het beoordelen van deze embarkatie, kwaliteitsverzekering

[2:35:16] enzovoort, zodat het op de beste mogelijke manier kan worden gedaan.

[2:35:21] In termen van mensen-centrede coöperatie met partnerlanden en, nogmaals, de leveranciering

[2:35:27] daar om dat te gebruiken om te zorgen dat er een nationale capaciteit is om een menselijke

[2:35:33] rechtssituatie te beoordelen.

[2:35:34] In veel van deze landen zijn er zelfs wat geaccrediteerde nationale human rights instellaties,

[2:35:39] bijvoorbeeld, of human rights commissions of general ombuds institutions.

[2:35:43] En deze moeten geresourced zijn om effectief te kunnen monitoreren

[2:35:48] de situatie waarop we afhangen om appropriëte testen te maken.

[2:35:54] Dus, in het algemeen, wat ik probeer te zeggen, is dat het gebruik van EU-resourcen

[2:36:01] in termen van ontwikkeling, partnerschap, coöperatie, in termen van EU-fonds, in termen van frontex-activiteiten.

[2:36:08] We moeten dat gebruiken in de zin van EU-as-one, waarin we zorgen dat alle activiteiten in één

[2:36:15] richting gaan.

[2:36:15] En ze moeten natuurlijk heel duurzame waarde-baasde zijn en zorgen dat de menselijke rechten

[2:36:20] al op de uitkering zijn, zo ver mogelijk, of tenminste dat er mechanismen in plaats zijn

[2:36:25] die ons kunnen helpen om problemen op te leggen en oplossingen te identificeren.

[2:36:32] Ik zie dat de members van het parlement nog steeds aanwezig zijn.

[2:36:38] Veel members van het parlement moesten vertrekken voor andere parlementarische verantwoordelijkheden,

[2:36:41] maar ik weet dat er nog een aantal anderen deze afgelopen periode online hebben gevolgd.

[2:36:49] En dat doen er ook verschillende staf.

[2:36:52] Mevrouw Spiering.

[2:36:55] Ik heb nog een vraag.

[2:36:58] De reden waarom ik de vragen zo heb gesteld, is niet omdat ik niet agreer met wat de sprekers

[2:37:07] zeggen, maar er is ook een realiteit in plaats.

[2:37:12] Een realiteit in plaats dat politieke leiders zoals Macron, Scholz, Sánchez, niet de rechterlijke

[2:37:24] Ik denk dat we allemaal weten of de EU geen oplossingen maakt met derde landen waar dit migratiepact naar leidt.

[2:37:34] Massieve, massieve Moria's rond de grens van Europa.

[2:37:38] Ik denk niet dat dat iets is wat elkeen van ons wil.

[2:37:41] En we kunnen allemaal verschillende meningen hebben over het migratiepact zelf.

[2:37:44] Ik ben ook erg kritisch over bepaalde aspecten van het, maar het is er.

[2:37:48] Dus mijn beginpunt is dat de nieuwe migratiepact er is.

[2:37:56] Dat betekent dat als we geen aandacht maken met derde landen die niet gebaseerd zijn op menselijke rechten, waar we geen mechanismen hebben...

[2:38:07] Ik bedoel, we weten allemaal waar dit naar zal leiden aan de grenzen van Europa.

[2:38:10] Dus ik probeer...

[2:38:12] Het is niet dat ik het niet agreer met wat u zegt, maar ik probeer het te bekijken vanuit de situatie waarin we nu zitten.

[2:38:19] Wat is belangrijk voor partijen die de rechten van migranten willen beschermen,

[2:38:27] om aan te drukken wanneer het gaat om die aandachten die de EU biedt.

[2:38:31] Dat is de manier waarop ik de vraag wil beantwoorden.

[2:38:36] Mevrouw Koekhoek, hebben jullie nog een vraag of een opmerking?

[2:38:39] Ik deel eigenlijk de struggel van collega Piri, en vooral in termen van, bijvoorbeeld, wat we als parlementariërs moeten bekijken.

[2:38:54] Soms kunnen we niet kritisch zijn over een situatie, maar we zijn niet altijd op de plek waarin we de decisieve factor zijn.

[2:39:02] Maar we hebben nog steeds het mandaat om echt kritische vragen te stellen,

[2:39:05] ...om te kijken naar de kwaliteiten en de onmogelijkheden.

[2:39:10] Dus in termen, bijvoorbeeld, van monitoring.

[2:39:12] Hoe kunnen we dit effectief doen, vanaf waar we zitten?

[2:39:16] En ik vroeg de vraag over het nationale niveau.

[2:39:19] Wat moeten we kijken naar het nationale niveau?

[2:39:21] Maar ook wat moeten we kijken naar het Europese niveau...

[2:39:23] ...en misschien zelfs het internationale niveau?

[2:39:27] Ja, en ik kan alleen zeggen dat ik met die vragen aanwezig ben.

[2:39:32] Maar bedankt. Ik ga terug naar onze experts.

[2:39:39] Het is niet de vraag of je met je buitenlanders praat of je met partnerlanden praat over migratiebeveiliging en regeringsbeveiliging,

[2:39:49] maar over zaken als verantwoordelijkheid en verantwoordelijkheid, hoe je hen begeleidt, door welke processen,

[2:39:57] wat je van hen vraagt, wat je in verantwoordelijkheid en verantwoordelijkheid aanbiedt.

[2:40:04] Dus het is behoorlijk concreet en duidelijk.

[2:40:08] Wat we zien met deze deals, en zoals al gezegd, is honderden miljoenen Europese geld.

[2:40:14] En wat de EU-ambassade natuurlijk nu naar Tunisië kijkt.

[2:40:21] Coöperatie die zonder humane rechten-impact-assessies begint,

[2:40:25] niet met een duidelijke basis, die is nodig door de treatie en voor EU-acties.

[2:40:31] Het is belangrijk dat er in alle gevallen een onafhankelijk monitoringsmechanisme is.

[2:40:37] Zodat je weet wat er gebeurt in de praktijk.

[2:40:40] En ook een duidelijke willenheid, duidelijke regels en politieke kracht om de partnerschap af te sluiten

[2:40:47] als de aangenomenheid wordt gevonden om menselijke rechten te beperken.

[2:40:50] En het is ook langerdurig, zoals je zei, er is het immediate issueel en dan is er het bredere,

[2:40:55] meer structurele issueel over waarom mensen komen, etc.

[2:40:57] Daar gaat het om het bouwen van duurzame, duurzame, win-win-partnerschappen,

[2:41:02] niet alleen om dit nabijvuldige, punitieve doel van

[2:41:05] het voorkomen van toekomst of het verhogen van terugkomsten.

[2:41:09] Ik denk dat er ook iets is dat ik in mijn introductie noemde,

[2:41:12] dat is dit tegenstelling en conflict tussen

[2:41:15] Nederlandse buitenlandse politieke doelen

[2:41:17] en ook tussen Europese buitenlandse politieke doelen.

[2:41:20] Waar we aan de ene kant kijken naar het bouwen van civiele samenleving,

[2:41:24] ondersteunen we de minoriteiten, bouwen we democratische infrastructuur op,

[2:41:27] regels, goede beheersing, dit soort principes.

[2:41:31] En dan aan de andere kant, met onze migratiepartnerschappen,

[2:41:34] doen we precies het verkeerde.

[2:41:36] Dus te laten zien, zowel thuis als bij de handelsverhandelingen,

[2:41:40] en dan wanneer we derde landen in deze handelsverhandelingen betrekken,

[2:41:43] dat we respect hebben voor een onafhankelijke justitie,

[2:41:46] vrijheid van uitdaging en vereniging,

[2:41:49] mensenrechtenstructuren, institutionele veiligheid,

[2:41:50] een functionele civiele samenleving.

[2:41:52] Er waren twee pressenpunten op de EU, Tunisië en het MOU, en geen journalist was aanwezig.

[2:41:59] Voor Team Europe te staan op een pressenconferentie, met geen media-overzicht,

[2:42:04] wat voor een verhaal is dit?

[2:42:05] En tegelijkertijd investeren we al dit EU-geld in het ondersteunen van de civiele samenleving en media-vrijheid globaal.

[2:42:12] De tegenstelling is duidelijk voor iedereen te zien.

[2:42:16] Het refugie-beveiligingslandschap in de derde landen,

[2:42:19] als ik al zei, effectieve asielsysteem, al die dingen, en niet necessariel die te linken, zoals op het paneel werd gezegd,

[2:42:25] naar het accepteren van terugkomsten of het voorkomen van vertrekken.

[2:42:31] En ik denk dat het punt dat, dit argument, dat zouden de omstandigheden veel slechter zijn zonder EU-steun of zonder dit soort aandacht,

[2:42:38] ik denk dat we evidentie nodig zouden hebben voor die stel.

[2:42:40] Libië werd al twintig jaar geleden genoemd. In dat geval, in organisaties zoals Amnesty, kwamen we uit,

[2:42:46] ...waar we aan het begin van deze samenwerking kritiseerden...

[2:42:49] ...dat het leidt tot zware humanrechtenabuse.

[2:42:52] Het leidt tot de slechtste situatie voor Europa, voor Libiërs...

[2:42:56] ...en voor migranten en vluchtelingen in Libië.

[2:43:00] En we werden verteld om te wachten en te zien.

[2:43:02] En nu zien we verbaasde niveaus van violence...

[2:43:06] ...en arbitraire beveiliging in humane omstandigheden.

[2:43:09] In het eerste punt vroeg je, als ik terugkom, wat er met Libië kan worden gedaan.

[2:43:13] We moeten kijken naar de recommendaties van de UN-FactFinding-missie op Libië.

[2:43:17] Er zijn duidelijke recommendaties voor de EU en voor member-staten

[2:43:20] over hoe we deze compliciteit kunnen voorkomen.

[2:43:23] Ik denk dat dat goed zou zijn om te includeren.

[2:43:25] Het is voor ons een robuste humane rechten-impact-assessie,

[2:43:28] een duidelijk benchmark, effectieve coöperatie

[2:43:30] en dan een duidelijke lijn in de zand

[2:43:33] over wanneer deze coöperatie wordt afgesloten

[2:43:36] en dan een commitment om dat op te houden.

[2:43:39] Het gaat over een organisatie die werkt met humane rechten in derde landen, in Europa.

[2:43:46] We werken ook met vluchtelingen in andere delen van de wereld, zoals in Myanmar.

[2:43:51] We bevinden ons in landen als Kenia, waar ze vluchtelingen bewonen.

[2:43:55] Ik kan niet begrijpen hoe vermoedelijk het is voor humane rechten en vluchtelingen, en voor migratiebeveiliging.

[2:44:09] Op het punt van de monitoring van de deals die worden gemaakt en het geld dat wordt gegeven naar bepaalde landen,

[2:44:19] is het vaak behoorlijk moeilijk om te traceren wat er gebeurt met het fonds.

[2:44:26] Soms is het bijna onmogelijk.

[2:44:28] In het geval van Marokko heeft het ministerie van Interieur of de koning 200 miljoen gegeven,

[2:44:40] maar wat er met die 200 miljoen gebeurt is niet duidelijk, want het is niet transparant.

[2:44:51] De EU heeft vaak gezegd dat de apparatuur die gegeven wordt naar landen zoals Libië of Tunisië,

[2:45:03] niet involgd is in een van de potentiële humane rechtenbeschadigingen.

[2:45:08] Dit is simpelweg niet waar.

[2:45:10] En dat kan worden onderzocht door onderzoek te doen, bijvoorbeeld met open source informatie.

[2:45:19] En dan nieuwe deals met bijvoorbeeld Mauritanië, om te controleren wat er daar gebeurt, voordat je een deal schrijft.

[2:45:29] De situatie in Mauritanië, natuurlijk in de gevangeniscentra waar mensen op dit moment worden gevangen, is vreemd.

[2:45:36] Mensen geven geen eten of water, toegang tot internationale organisaties is verbonden.

[2:46:01] Omdat we steeds meer bedulden als we in het EU-parlement zitten,

[2:46:06] kunnen we niet zaken terugleggen over de migratie.

[2:46:10] Dat is de situatie waar we in zitten.

[2:46:14] Ik denk dat er straks nog een tijdje in de toekomst

[2:46:18] Ik denk dat er veel te doen moet worden op de monetaire situatie en wat er eigenlijk gebeurt met het fonds dat de EU gegeven heeft aan bepaalde landen.

[2:46:32] Ik denk dat de punten al goed gemaakt zijn, bedankt.

[2:46:36] Ik zou nogmaals zeggen dat wat we van Libië kunnen bekijken en wat we met Tunisië kunnen contrasteren,

[2:46:43] wat een veel recenter voorbeeld is,

[2:46:44] is wat ik denk dat we allemaal vandaag samenvinden,

[2:46:48] de counterproductiviteit van de deal die er vorig jaar in plaats werd geplaatst.

[2:46:52] Ik begrijp dat de EU-Member States ook vanuit de perspectief van de UNHCR zijn geïnformeerd

[2:46:57] Ik denk ook dat het verhaal in juli 2023 veel moeilijker werd gemaakt.

[2:47:02] Tenminste, Tunisië was in onze ervaring meer of minder stabiel voor de migranten.

[2:47:07] Dat is veranderd.

[2:47:12] Het brutaliseren van de migranten in Libië,

[2:47:15] we vragen de echte impact daarvan,

[2:47:19] in termen van het veranderen van de migratieflussen.

[2:47:21] Het is duidelijk dat er niets veranderd is.

[2:47:22] en er zijn heel veel verschillende dingen.

[2:47:24] De vertrekkingen en aankomsten in Italië zijn ook opgegroeid.

[2:47:27] Ze zijn al veel jaren opgegroeid.

[2:47:28] Dus zelfs als je dit wilt bepaald, zonder de humane rechten,

[2:47:33] een perspectief op een kwestie van cijfers,

[2:47:37] is de effectiviteit niet daar.

[2:47:40] Met alle respect voor Mr Grimhoden,

[2:47:44] ja, de humane rechtenbekeking moet in plaats zijn.

[2:47:48] Het is heel leuk dat Frontex hierover praat,

[2:47:51] En de EU zegt dat dit in plaats is voor Libië, zoals ik al zei.

[2:47:55] Of het niet is, of het niet effectief is.

[2:47:59] In ieder geval heeft niemand deze rapporten gezien.

[2:48:02] Ik denk dat...

[2:48:06] Ik begrijp dat het Nederlandse parlement al een vraag heeft gesteld

[2:48:09] aan de Europese Commissie voor deze rapporten.

[2:48:12] Als dit in plaats is, moet het effectief zijn en independent zijn.

[2:48:15] En dat is duidelijk niet het geval.

[2:48:17] Dus hoewel het leuk is dat we het kunnen praten over het in plaatsen,

[2:48:21] Dat is niet het geval.

[2:48:23] We kunnen ook benchmarks in plaatsen,

[2:48:26] met een belangrijke,

[2:48:28] onafhankelijke analysis

[2:48:29] van de risico's van menselijke rechten.

[2:48:31] Dat is ook niet het geval.

[2:48:36] Het andere punt is

[2:48:39] dat we inderdaad weten

[2:48:40] dat de ambassadeur zelf

[2:48:43] de vraag van de EU heeft

[2:48:44] om in Tunisie

[2:48:48] Vanuit onze ervaring in Libië

[2:48:50] ...dat dit een slechte idee is, als je een minimaalheid van menselijke rechten wilt betekenen.

[2:48:56] De vermoeidheden die er gebeuren in immigratiedetenties...

[2:48:59] ...en ik kan je vertellen, in mijn ervaring als Australiër ook...

[2:49:03] ...zijn bijna volledig afgesloten.

[2:49:05] Het idee dat de EU zegt dat de tentoonstellingen opengaan...

[2:49:09] ...en dat de Tunisische regering die terugdraait...

[2:49:13] ...in feite bijna lachbaar is.

[2:49:15] Dus, op het minimale, zijn er elementen waar we aan kunnen insisteren en elementen die theoretisch in plaats zijn waar dat niet de geval is.

[2:49:27] Oké, dan ga ik naar meneer Grimheyden.

[2:49:32] Heel erg bedankt. Ik reageer gewoon op de laatste commentaar met referentie op wat ik zei.

[2:49:37] Ik heb in veel van deze landen independente en waarschijnlijk effectieve instituties geaccrediteerd,

[2:49:49] maar de levering van de Europese Unie moet worden gebruikt om te zorgen dat dit eigenlijk de geval is,

[2:49:54] met ressourcen die worden gededicteerd vanuit de EU-fonds.

[2:49:58] De levering moet er zijn om te zorgen dat ze vrijwillig en effectief kunnen werken.

[2:50:01] Toen ik een paar weken geleden Noord-Kjot bezocht, ontmoette ik de heer van de NHRI daar,

[2:50:09] de Nationale Rechten Instituut, en zij struggelen zelfs om de verkeersmiddelen

[2:50:14] naar de kust te brengen.

[2:50:15] Dus als we praten over werken met de Kustbeveiliging, hebben we een instituut dat daar is, op papier,

[2:50:23] maar voor ze een effectief werk te kunnen doen, moet er een belangrijke verandering zijn.

[2:50:29] Dat was mijn punt. De levering moet worden gebruikt om ervoor te zorgen dat deze mechanismen, deze bodemen, een echte monitoring capaciteit kunnen hebben.

[2:50:43] Ik ga naar de members van het parlement, mevrouw Piri.

[2:50:48] Ja, ik probeer het.

[2:50:56] Overal, al die landen die we over praten, of het land van oogst, maar ook over landen van transit,

[2:51:06] of langs de grens, niet alle zijn volledig vreshe democratie, heel weinig.

[2:51:17] En ik denk niet dat u zegt dat we alleen kunnen praten over migratie-agreementen met landen met volledige democratieën, toch?

[2:51:29] Als dat niet het geval is, dan moet u heel erg naar de rechten van de migranten kijken.

[2:51:39] Ik was vijf jaar Turkse rapporteur in het Europese Parlement, dus ik ken heel goed de humane rechten situatie in Turkije.

[2:51:45] Maar ik zou ook zeggen dat het voor sommige Syriëren beter was dan voor sommige Syriëren in EU-landen.

[2:51:52] Dus zelfs als...

[2:51:56] Laat me de theoretische vraag stellen.

[2:51:59] In 2014 waren er 2 miljoen Syriërs in Turkije.

[2:52:05] Er was geen invloed in Europa.

[2:52:07] Niemand was aan het kijken naar wat er daar gebeurde.

[2:52:09] Niemand was er om te helpen,

[2:52:11] zowel de migranten als de Turkse steden,

[2:52:14] om daarmee te handelen.

[2:52:15] Als je echt wilt verbeteren

[2:52:19] de situatie van migranten in zo'n land,

[2:52:23] wat zou de EU beter moeten doen

[2:52:26] dan wat het deed?

[2:52:28] Want wat ik zie is dat we soms een ontwikkeling hebben

[2:52:30] dat het allemaal wordt gezien als stoppen van migratie,

[2:52:34] of, je weet, laten we dat afleggen.

[2:52:36] Niemand wil naar Europa, maar we willen echt helpen om de leven van migranten te verbeteren, bijvoorbeeld in een land als Turkije.

[2:52:45] Wat zouden we beter moeten doen dan de mechanismen die de EU met de EU-Turkije-deal heeft geplaatst?

[2:52:53] Ik denk niet dat we kunnen zeggen dat alle oplossingen die de EU heeft gemaakt op migratie zo slecht zijn dat we geen manier kunnen vinden om ze te verbeteren.

[2:53:07] Daarom is de EU-Turkije-deal voor mij een startingpunt in die discussie.

[2:53:13] Mevrouw Kokoek, hebben jullie nog meer vragen?

[2:53:17] Ik zou graag meer willen horen over de correctieve maatregelen die we kunnen nemen.

[2:53:24] Ik hoorde, denk ik, Miss Guinea zeggen dat we het aangeven kunnen.

[2:53:29] Zijn er andere, misschien minder, smallere stappen die we kunnen nemen, die effectief zijn?

[2:53:37] Ik weet natuurlijk dat de Rode Korte altijd open is, maar dat is altijd moeilijk,

[2:53:58] Ja, ik denk dat er ook de vraag is of de EU-Turkie-deal, de aangevenis met Tunisië,

[2:54:08] een voorstel van goedheid is voor de gerefundeerden van migranten.

[2:54:22] Het is niet dat we geen deals maken, het is wat het content is en wat de veiligheden zijn, zoals elke goede politiek.

[2:54:29] Hoe moniteren we? Hoe checken we dat het werkt? Hoe zorgen we ervoor dat het mensen niet beperkt?

[2:54:36] En ook wat betreft de kost-benefit-analyse.

[2:54:38] Dus impactbescherming voordat het begint.

[2:54:40] Independiële monitering.

[2:54:41] Het is duidelijk dat we het moeten doen.

[2:54:45] Het moet een afstandsbediening hebben en klare condities over wanneer dat zou gebeuren.

[2:54:50] Want als het gewoon een blanche kaart is, zullen we nog steeds geld geven.

[2:54:54] En verantwoordelijkheid voor veranderingen wanneer ze gebeuren.

[2:54:57] Dat is echt duidelijk, en dat moet aan beide kanten zijn.

[2:55:00] Voor ons is het echt de onafhankelijkheid en onverantwoordelijkheid van de verantwoordelijkheid.

[2:55:04] Vooral, zoals we hebben gehoord, issues met agentie of ondersteuning naar dit ondersteuning,

[2:55:08] of via verschillende organisaties.

[2:55:09] De verantwoordelijkheid, de transparantie en de verantwoordelijkheid zijn erg opaque,

[2:55:15] zolang de processen ze overbrengen.

[2:55:17] Dat moet echt duidelijk worden.

[2:55:20] Een ander punt is de zwarte mailing.

[2:55:27] Er zijn veel voorbeelden dat de EU aan de achterkant is gebleven

[2:55:35] of niet zo engageerd is als het zou moeten zijn.

[2:55:38] Ik denk dat dat een model zou moeten zijn. Er zijn veel lessen.

[2:55:40] Ik geloof dat Turkije de eerste was en dat we daarvan moeten kijken.

[2:55:44] Maar ik denk niet dat ze dat hebben geleerd.

[2:55:47] En ik denk dat dit punt over hoe we parlementarische scrutinie kunnen brengen,

[2:55:53] publieke scrutinie, consultatie van NGO's op de grond,

[2:55:56] en hun opzichten over hoe dit zou impacteren.

[2:55:59] Zoals gezegd, journalisten worden niet ingevoerd.

[2:56:02] En echt duidelijke lijnen van verantwoordelijkheid voor beperkingen,

[2:56:07] Als parlementariër hebben jullie alle interesse om te zorgen dat parlementen op beide kanten een rol spelen in deze oplossingen.

[2:56:16] In de civiele samenleving zijn we ook raar geïnvolgd of geconsulteerd.

[2:56:20] En de media-oversight-scrutiny, zodat de media toegang krijgt.

[2:56:24] We hebben vandaag veel gehoord over wat lessen kunnen worden geleerd.

[2:56:27] Of, als journalisten geen toegang krijgen omdat een oplossing in de pipeline is,

[2:56:31] ...dat diplomaten op het grond staan om te zeggen dat dit niet oké is.

[2:56:37] Dank u wel. Nog een opmerking van de andere gesprekken?

[2:56:42] Ja, even kort over het Turkse verhaal...

[2:56:47] ...en dat wat Syriërs en andere mensen uit het land, Afrika bijvoorbeeld...

[2:56:53] ...al een tijdje in Turkije zijn geweest.

[2:56:55] Ik denk dat u ook bewust bent dat Turkije mensen deporteert...

[2:57:01] ...met duizenden per jaar terug naar Afghanistan en Syrië.

[2:57:05] Dus ik weet niet zeker of ze zullen zien dat ze van de Turkse deal gebenefiteerd zijn.

[2:57:13] Mevrouw Perwijk of mevrouw Kemheyden?

[2:57:15] Ik zal niet op de Turkse deel gaan.

[2:57:18] Ik denk dat u, mevrouw Piri, het veel beter weet dan ik.

[2:57:23] Maar ik zou van de andere kant komen en zeggen...

[2:57:26] ...als we kijken naar de uitkomen en de gevolgen van de Italië-Libya-deal...

[2:57:32] ...dan kan ik geen positieve uitkoming herstellen, in ieder geval in het geval van migratiebehandeling...

[2:57:39] ...om het beter te noemen, of in het geval van humane rechtenuitkomingen.

[2:57:45] En in dit geval is het van grote belang dat we kijken naar wat de uitkomingen zijn geweest...

[2:57:51] ...helaas de doelstelling, wat de uitkomingen zijn geweest...

[2:57:54] ...en mijn startpunt daarbij is om te zeggen dat we geen positieve uitkoming kunnen herstellen...

[2:58:00] En ik denk dat het in de toekomst ook een oplossing is.

[2:58:02] We komen terug naar de recommendaties over de monitoring en het benchmarking.

[2:58:07] En over het feedback.

[2:58:10] Ik denk ook, en dit is mijn persoonlijke opzicht,

[2:58:14] dat de Europese staten zich opgenomen hebben om onvermoord te worden,

[2:58:19] met een zware focus op het vraagje van cijfers en de beweging van mensen.

[2:58:24] We hebben eerder van de eerdere presentatoren gehoord over de nodigheid voor veiligheids- en alternatieve paden.

[2:58:31] Want het geeft ook de mogelijkheid om met de vragen over bescherming te engageren,

[2:58:38] in plaats van het eenvoudig naar de RU4 te brengen tegen migranten,

[2:58:41] wat voortdurend en uiteindelijk ook onhulpelijk is.

[2:58:45] Ik denk dat, vanuit de eerdere presentatoren,

[2:58:49] Dat is een veel comprehensievere invloed,

[2:58:52] in plaats van jezelf simpel op te openen als Europese Staten,

[2:58:58] en in particulier met respect tot de Libyankoostkaart,

[2:59:00] om ervoor te worden aangepakt.

[2:59:03] Dank u.

[2:59:04] Laatste opmerking misschien van Mr Grimheyden.

[2:59:07] Is er nog iets te toevoegen of niet?

[2:59:09] Ik denk dat er op dit moment niets te toevoegen is.

[2:59:11] Heel erg bedankt voor de invloed.

[2:59:12] Dank u.

[2:59:13] Dank u.

[2:59:14] Dan zijn we aan het afsluiten van deze ronde tafel hier vandaag.

[2:59:17] Ik zal de essentie van deze ronde en van de andere rondes die we hebben gehad vanmorgen niet verspillen.

[2:59:25] De ronde over migratiedeals, migratiepartnerschappen, legale aspecten, effectiviteit, de menselijke rechten dimensie.

[2:59:35] Ik denk dat deze ronde van vandaag erg informatief is geweest.

[2:59:43] Het helpt ons in onze politieke en parlementaire voorzieningen.

[2:59:47] I want to thank our guests of this round here today for their contributions and taking

[2:59:51] time out of their busy schedules to meet us here, and also for sharing the papers, which

[2:59:55] also have been informative.

[2:59:57] I thank the members of Parliament still present here today, and I'd like to thank our clerk,

[3:00:06] Mrs. Burger, and our staff.

[3:00:07] I see Mrs. van Klaveren and Mr. Bongaerts, and I see our – I don't know your name

[3:00:13] Maar ik zie dat onze persoon deze sessie voormalig opmerkt.

[3:00:17] Heel erg bedankt.

[3:00:18] Dit was heel interessant.

[3:00:21] En ook heel erg bedankt aan de publiek om hier vandaag te zijn.

[3:00:23] Ik sluit deze afspraak van de Standing Committee voor Gerechtigheid en Beveiliging.