Disclaimer: deze transcriptie is geautomatiseerd omgezet vanuit audio en dus geen officieel verslag. Om de transcripties verder te verbeteren wordt constant gewerkt aan optimalisatie van de techniek en het intrainen van namen, afkortingen en termen. Suggesties hiervoor kunnen worden gemaild naar info@1848.nl.

Soedan

[0:00:00] Aan de orde is een ronde tafelgesprek over Soudan.

[0:00:04] Ik doe de introductie heel even in het Nederlands, maar daarna gaan we overschakelen naar het Engels, omdat veel van onze gasten en deelnemers... Ik zag mensen al naar de overkant van de zaal kijken, maar het grotendeels zijn de sprekers en de gasten online aanwezig.

[0:00:17] Dus het wordt veel naar het scherm kijken, vermoed ik.

[0:00:20] Welkom allemaal, fijn dat we in grote getale op zijn komen, dagen.

[0:00:24] We hebben drie rondes vandaag, van iedere ongeveer drie kwartier.

[0:00:28] Dus ik wilde maar voortvarend starten en dan de sprekers introduceren die ik dan eerst het woord ga geven per ronde om een korte introductie te doen.

[0:00:36] Goedemiddag en goedemiddag aan de sprekers.

[0:00:40] We hebben drie sprekers voor deze eerste ronde.

[0:00:42] Dat is Allen Boswell.

[0:00:44] Hij is projectdirector van Horn of Africa bij International Crisis Group.

[0:00:49] Dan hebben we Manal Abdelaziz Moudir, cross-border researcher bij Rift Valley Institute.

[0:00:54] En Guido Lanfranchi, researcher bij Velo Institute Klingendael.

[0:00:59] Welkom, goed dat je hier bent.

[0:01:01] We hebben, ik denk, zes members van het parlement van alle verschillende partijen.

[0:01:06] Als ze later een vraag hebben, zal ik ze introduceren, anders zal het veel tijd krijgen.

[0:01:11] Wie kan ik de vloer geven?

[0:01:14] Eerst, oh, Mr. Boswell, kan ik de vloer geven voor een korte introductie?

[0:01:22] Tuurlijk, dank u.

[0:01:24] en bedankt dat Crisis Group je kwam briefen.

[0:01:28] De oorlog in Sudan is uitgebreid in 2023.

[0:01:32] Het is de Soedanese oorlog tegen de paramilitaire rapide ondersteuning.

[0:01:37] Dit waren eigenlijk beide belangrijkste pilaren van de militaire junta die in Sudan overkwam voordat deze oorlog uitbrak.

[0:01:48] Om geopolitieke context te geven voor deze bredere oorlog.

[0:01:52] Dit begon nu als een

[0:01:53] Het begon als een krachtstrijd in deze beheerlijke militaire junta, maar het is nu een bredere regionale oorlog die doorgaat.

[0:02:03] Aan de achterkant van de Soedanese armee heb je een aantal landen leid door Egypte, Turkije, Iran, Qatar.

[0:02:14] Saoedi-Arabië versterkt zich met de Soud-Arabiëse Armie.

[0:02:20] Russië en China zijn er ook.

[0:02:22] En sommige Afrikaanse steden, zoals Eritrea.

[0:02:25] Aan de kant van de Rapid Support Forces is de belangrijkste steuner de Verenigde Arabische Emiraten.

[0:02:33] Je hebt ook een aantal Afrikaanse landen die RSF-vriendelijk zijn, inclusief Chad, Uganda, Kenia, tot een deel Ethiopië, en steeds meer tot een deel Zuid-Sudan.

[0:02:46] Deze buitenste invloed maakte de oorlog erg moeilijk te oplossen.

[0:02:54] In onze bestemming is dit niet voornamelijk een oorlog over resourcen.

[0:02:59] Dit is in plaats van een oorlog over krachtprojecties.

[0:03:02] Het is vanwege een verandere geopolitiek.

[0:03:04] Het is vanwege de strategische locatie van de Rode Zee.

[0:03:08] Het is in sommige manieren door...

[0:03:12] Het is een soort vacuüm, waarbij de U.S.

[0:03:16] opnieuw wordt geïnteresseerd.

[0:03:17] Dit is een trend die al een tijdje doorgaat... ...en onder de toekomstige U.S.-administratie wordt geaccelereerd.

[0:03:23] Maar het heeft ook te maken met een aantal stevige, ambitieuze middelmaatschappijen... ...in de bredere regio, vooral in het Midden-Oosten... ...die Sudan als een deel van hun buitenland hebben.

[0:03:32] Ze hebben overlappende en soms concurrentiële veiligheidsinteressen... ...die in het geval van Sudan al heel erg verkeerd zijn.

[0:03:42] van een scramble.

[0:03:45] Helaas zien we meer regionale escalatie.

[0:03:49] Beide kanten van dit conflict krijgen steeds meer buitenste ondersteuning.

[0:03:53] We zien veel drones en counter-drone technologieën.

[0:03:56] Beide kanten zouden hun eerste verzamelingen van wapens binnen de eerste dagen en weken van de oorlog hebben afgesloten.

[0:04:03] In plaats daarvan zien we meer en meer armen, meer en meer sofisticeerde wapens, moderne wapens, komen naar beide kanten van dit conflict.

[0:04:10] Dit deel van de Hoorn van Afrika heeft niet veel van deze technologie eerder gezien.

[0:04:15] Het zal de regio langdurig versterken en we zorgen dat de oorlog begint over te spullen naar buitenlanden en dat we ook een bredere regionale ontwikkeling kunnen zien.

[0:04:27] Ik sluit mijn openingstafel met dat.

[0:04:29] Bedankt.

[0:04:32] Heel erg bedankt.

[0:04:34] Ik geef nu de vloer aan Meneer Manuel Abdelaziz Moudia.

[0:04:48] Ja?

[0:04:49] Sorry.

[0:04:51] Het was een mist.

[0:04:51] Sorry voor dat.

[0:04:52] Apologies, mijn netwerk is niet goed.

[0:04:57] Ik ben blij om jullie allemaal te ontmoeten.

[0:05:02] Mijn naam is Manal Abdulaziz Mudir.

[0:05:04] Ik ben een Zuid-Oost-Kruisborden onderzoeker van de Nuba-Bergen-regio.

[0:05:08] Ik ben op dit moment in de Nuba-Bergen.

[0:05:11] Ten opzichte van...

[0:05:15] Ik wil graag een korte analogie geven van wat ik heb gezien en wat jullie gezien hebben.

[0:05:26] Kijkend naar de geopolitieke context van de Soud-Amerikaanse oorlog, zou ik graag zeggen dat de oorlog eigenlijk in 2023 uitbrak.

[0:05:38] Het was eigenlijk tussen de Soud-Amerikaanse oorlog en de Rampart-oorlog.

[0:05:43] Maar de oorlog is geïnstalleerd in alle delen van Sudan, inclusief de Blue Nile, de Nuba-Mountain-regio, Darfur en andere delen.

[0:05:57] Daarom kost het veel onzekerheden en gevallen van de migratie naar Zuid-Sudan, waar veel mensen op de grondlanden zijn gestrand.

[0:06:12] Dan kijk ik naar de partijen die zich bevinden in de conflict, in het Soedanische conflict.

[0:06:21] Ik zou graag zeggen dat we weten dat het NCP is, een partij.

[0:06:27] Dan is SAF een georganiseerde vloer die opkwam als een soort islamitische ideologie, maar nu was de Rampart-vloer een deel daarvan.

[0:06:39] En de SPLM niet, maar ik zou graag zeggen dat

[0:06:43] Rampart is op dit moment niet gealigneerd met de SPLM-nod, met de reden op basis van de interesse.

[0:06:51] Je weet dat de Zuid-Armeen een soort islamitische ideologie gebruiken om de noordelijke mensen en andere gemarginaliseerde groepen op basis van de Syrië-lawen te laten gaan.

[0:07:06] Maar omdat de visie niet is gealigneerd met de SPLM-nod,

[0:07:10] en de Rampart Force.

[0:07:12] Daarom zijn de twee partijen samen gekomen om te strijden voor de rechten van de gemarginaliseerde mensen, voor de visie van de nieuwe Sudan.

[0:07:23] Dus dit is het.

[0:07:24] Ik zou graag willen eindigen mijn conclusie van hier.

[0:07:29] En ik zal blij zijn om hier te zijn, in geval er een vraag is.

[0:07:36] En bedankt voor de invloed dat je me hebt geinvloed in dit.

[0:07:39] Bedankt.

[0:07:41] Heel erg bedankt voor je introductie en dan gaan we naar de laatste spreker van deze ronde en dat is Guido Lanfranchi.

[0:07:47] Heel erg bedankt, bedankt voor al jullie voor het organiseren van deze debate op het punt waarin de oorlog twee jaar na zijn begin is escaleren in plaats van deescaleren, zoals gezien door de violence in Noord-Tarfur en ook in gebieden die recent worden herkondigd door SAF.

[0:08:07] Ik abonneer me voor het meeste van de punten die Alain al vertelde.

[0:08:10] De grootschappen zijn thuis, maar het is buitenlandse steun die maakt het mogelijk voor de vechten om te gaan en om te gaan op deze schaal door militaire, economische en diplomatieke steun door verschillende buitenlandse acteren naar de wereldbepartijen.

[0:08:23] Ik denk dat Alan al een goede overzicht heeft gegeven op de verschillende acteurs die betrokken zijn.

[0:08:28] Er is meer informatie in de positiepapieren die worden verdeeld.

[0:08:31] Dus in de korte tijd, gezien deze introductie, zal ik in plaats van focussen op wat ik denk is de belangrijkste buitenlandse speler in de oorlog van Sudan, en dat is de VS.

[0:08:43] Waarom denk ik, samen met m'n collega's uit Klingendael, dat deze speler bijzonder belangrijk is?

[0:08:50] Aan de ene kant is hij, vooral sinds het begin van de oorlog, als de belangrijkste steuner van de RSF.

[0:08:55] Zowel militair als economisch en politisch.

[0:08:59] Tegelijkertijds heeft de UAE ook nog steun over SAF.

[0:09:04] Want de meeste handelsverhandelingen van SAF en zijn geïntegreerde entiteiten en individuen gaan nog steeds door de UAE, tot een grote afstand, inclusief in de kritische sector van goud, die, zoals recente onderzoek heeft laten zien, heel belangrijk is om te zorgen dat de conflictpartijen nog steeds toegang hebben naar financiën om hun oorlogsefforten te ondersteunen.

[0:09:24] Tegelijkertijd had de UAE ook vroeger verbindingen met de Zuid-Duitse Armeen en had belangrijke investeringen gemaakt

[0:09:34] in de regio's van Sudan, die ongeveer onafhankelijk onder de controle van SAF zijn, vooral in Noord-Zuid-Sudan, in de goudsector en in de logistieksector, sportsector en agricultuur in Oost-Sudan.

[0:09:48] Dus dat betekent dat de UAE een speler is die niet alleen de belangrijkste achterstander van een van de oorlogspartijen is, maar ook een speler die een bepaalde tijd en levering heeft over beide oorlogspartijen.

[0:10:02] Als we naar een constructief aansluiting gaan, in plaats van naar een destructief aansluiting, dan zou een verandering van aansluiting van de UAE misschien de verandering buiten Sudan zijn, die de meest consequentiele impact kan hebben binnen Sudan, voor hoe de oorlog wordt gewaagd.

[0:10:20] Om er zeker van te zijn, is het niet alleen over de UAE, het is niet mijn doel om dat te zeggen.

[0:10:25] Andere belangrijke partijen, zoals Egypte, de belangrijke steuner van SAF,

[0:10:32] Maar ook Saoedi-Arabië, wat, zoals Alain zei, steeds verder weg is van zijn positie als mediator en dichterbij is van een van de wereldpartijen, vooral de Soedanese Verenigde Staten.

[0:10:43] De rivaliteiten tussen deze drie landen in het bredere geopolitieke context helpen niet in termen van samenkomst en het proposeren van een gemeenschappelijke regionale respons.

[0:10:57] Zoals dit twee dagen geleden in de Londen-conferentie werd duidelijk, waarin het onafhankelijkheid van de partijen leidde tot een zeer waterdomeinige uitspraak.

[0:11:07] Maar dit moet geen uitdaging zijn voor internationale inactie.

[0:11:11] Er zijn nog steeds leveringpunten die Europese landen, en ik kijk hier niet alleen naar Nederland, maar ook naar de bredere EU-context,

[0:11:19] Er zijn nog steeds leveranspunten die EU-landen hebben op de Verenigde Arabische Emiraten, inclusief langdurige negotiaties over economische partnerschappen, maar ook de belangrijkheid die Emiraten-leiders aansluiten aan hun internationale reputatie, die steeds meer onder druk komt.

[0:11:36] ...zodat we meer en meer evidentie hebben over hun aandacht voor de oorlog in Sudan.

[0:11:42] Dus dit zijn leveringpunten die hopelijk kunnen worden gebruikt... ...om een andere aandacht te leveren... ...die kan leiden tot een verandering van de dynamiek op de grond in Sudan.

[0:11:52] Bedankt nogmaals voor het organiseren van de debat... ...en ik ben blij om je vragen te beantwoorden.

[0:11:56] Heel erg bedankt en complimenten aan jullie allemaal voor het houden van uw introductie zo informatief, maar ook zo kort, zodat dat wat ruimte blijft voor wat vragen.

[0:12:05] Omdat jullie ons digitaal bezoeken, moeten we het een beetje simpeler maken, dus zou ik voorstellen dat iedereen één vraag heeft, en dan gaan we naar een antwoord.

[0:12:13] Ik denk dat dat makkelijker is, nu we het digitaal doen.

[0:12:16] Meneer Karaman van Nieuw Sociaal Contract, kunt u ook vertellen welke persoon uw vraag is?

[0:12:23] Ja, bedankt mevrouw chair.

[0:12:26] Mijn vraag is aan meneer Lafranchi van Klingendael.

[0:12:32] U mentioonde al, ook in uw papier, u mentioonde al de acteurs die deze oorlog financieren, maar u mentioonde ook net over

[0:12:45] UEE, over de EU levering, wat we kunnen doen.

[0:12:50] Wat kan de EU meer doen?

[0:12:51] Want het is alsof we niets doen om de oorlog in Sudan te stoppen.

[0:12:56] Kunnen we iets doen als de Europese Unie of de Nederlanders?

[0:13:05] Bedankt voor de vraag.

[0:13:07] Mijn gevoel is dat er in termen van directe leverande over de werkingpartijen een beperkte directe leverande is die EU-landen hebben, maar er zijn verschillende indirecte toepassingspunten.

[0:13:17] Een van die, zoals ik al vertelde, zoals ik in de introductieve opmerkingen stelde, is om partners

[0:13:26] Zoals de Verenigde Arabische Emiraten, die een oplossing hebben die zeker tegen de Europese interesse gaat.

[0:13:31] Dus ik denk dat er een oplossing moet worden gemaakt door EU-bestemmingen om duidelijk te maken dat de oplossing die de Emiraten in Sudan hebben, beperkend is voor EU-interesse.

[0:13:43] Bovendien leidt dat tot een absoluut humanitaire catastrofe op de grond.

[0:13:48] Ik denk dat er een tendentie is om de hoeveelheid te overestimeren waarop Europa afhankelijk is van de UAE.

[0:13:57] Dat maakt Europese beslissingmakers een beetje meer onafhankelijk dan mogelijk in het beoordelen van sensibele problemen en onafhankelijkheden, bijvoorbeeld over Zuid-Amerika, wat vaak niet in Europa als prioriteit wordt geconsiderd.

[0:14:09] Er zijn ook andere manieren waarop de EU iets kan doen.

[0:14:13] Eén daarvan is om meer voorzichtig te zijn in het opzoeken van bepaalde... ...korte waardechains en commodities zoals goud... ...maar ook gamma-arabisch, die worden uitgevoerd... ...om te worden verbonden met de conflicten en de conflictpartijen.

[0:14:27] Er zijn regulaties in plaats, maar vaak zijn deze regulaties... ...overdreven, in bepaalde landen zijn er belangrijke hubs... ...zoals bijvoorbeeld de Emiraten voor goud.

[0:14:38] Dit leidt tot het doel van Sudan en andere conflictzaken om in internationale markten te worden gerecycleerd, omdat de regels van Provenance excessief of lax beheersbaar zijn.

[0:14:49] Er zijn institutionele frameworken in plaats van de EU in termen van het opzoeken van waardechains voor kritische materialen.

[0:14:56] Een sterkere actie op dit punt, inclusief tegenover partners zoals de Emiraten, kan ook helpen om de waarschijnlijkheid te verminderen dat internationale marktdynamica de conflict in Sudan financieert.

[0:15:08] Ik hoop dat dat de vraag antwoordt.

[0:15:09] Heel erg bedankt.

[0:15:10] Dan gaan we naar mevrouw Dobbe.

[0:15:13] Ze komt van de Socialistische Partij.

[0:15:16] Bedankt, mevrouw de heer.

[0:15:18] Ik heb een vraag voor meneer Boswell.

[0:15:22] Omdat u mentioneerde dat er armen en technologie zijn die nooit eerder zijn gezien in Sudan.

[0:15:29] Bijvoorbeeld verschillende soorten drones die u gebruikte als een voorbeeld.

[0:15:33] En dit kan ook bijdragen naar meer regionale destabilisatie en deze oorlog vergroten.

[0:15:43] En ik vroeg me af, kun je ons wat meer vertellen over dat?

[0:15:48] Waar komen deze oorlogen vandaan?

[0:15:50] Ik weet dat sommige ook vanuit de Emiraten komen, maar hoe komen ze naar de Emiraten?

[0:15:57] export to Sudan, so that we can try to stop the flow of weapons going into that war.

[0:16:07] Mr. Boswell.

[0:16:10] Thanks for that question.

[0:16:12] Crisis Group does not investigate arms flows like this ourselves, however a variety of reports that have been public and in a fair amount of open source investigations too,

[0:16:26] We hebben een heleboel flows vanuit de UAE naar de RSF gekeken, en ik zal je vragen meer genereel beantwoorden, maar ook rapporten van ondersteuning uit Egypte, Turkije, Iran, rapporten van potentiële wapens uit China, Rusland ook.

[0:16:45] Nogmaals, dit zijn allemaal rapporten die we niet versterken.

[0:16:50] En elke van deze, except voor de UAE die ik al vertelde, zou naar

[0:16:56] de Soedanese Armie, de rest en de UAE-1 naar de RSF.

[0:17:02] Het rapport stelde uit dat de RSF, en ik zou zeggen dat het veel te zien is in de bredere Oost-Afrika-regio waar ik werk, dat de vlogen naar de RSF door verschillende punten gaan.

[0:17:14] Er zijn uitlegs die door Chad gaan.

[0:17:18] door Libië, Uganda, de Aarde van Somalië.

[0:17:24] Dit zijn allemaal routes.

[0:17:27] Het lijkt erop dat er meerdere routes worden gebruikt.

[0:17:31] Mensen hebben deze routes beschreven als zoveel gebruik dat ze bijna een vliegbrug zijn.

[0:17:41] Heel erg bedankt, dan Mr. Ram van de Partij voor de Vrijheid.

[0:17:48] Ik zou graag een vraag willen stellen aan meneer Boswell.

[0:17:53] Misschien kunt u ons ook verlichten over de interesse die de Europese landen hebben in deze conflict.

[0:18:07] En welke leveringpunten hebben wij ook, in uw zin, aan de landen, de spelers involgd?

[0:18:19] Mr. Bushwell.

[0:18:22] Bedankt voor die vraag.

[0:18:26] Zuid-Amerika zit op een zeer belangrijke plek en niet ver van Europa.

[0:18:31] Het ligt op de Rode Zee, wat natuurlijk een zeer belangrijke waterweg is voor Europa.

[0:18:38] Zijn oorlog brengt samen

[0:18:42] Actors all the way from the Sahel, all the way over to the Gulf and Levant.

[0:18:48] It's also very near the Mediterranean as well.

[0:18:51] And like we said, the regional nature of this war risks expanding as well.

[0:18:58] So we do think it's a war that should confront Europe as something that Europe should help try to resolve.

[0:19:05] The EU is active through its EU Special Representative.

[0:19:09] om de oorlog te oplossen, zowel in Afrika als in de Arabische wereld en de bredere Midden-Oosten, waarin de landen geïnvolteerd zijn.

[0:19:20] Er zijn proposals, die Crisis Group ook heeft geëndoorsteld, om een bredere committee of contactgroep van EU-vlaamse ministeren te vormen, om Europa's oplossingen op een hoger politieke niveau te versterken.

[0:19:36] Ideeën zoals die zouden een goede idee zijn.

[0:19:37] De EU heeft dit evenement in Londen en in Parijs co-gehosteerd vorig jaar in Sudan, maar ook in Duitsland en Frankrijk.

[0:19:50] Dit zal geen gemakkelijke oorlog zijn om te eindigen, terwijl er misschien wat leveringpunten zijn.

[0:19:56] Ik denk dat dit een tijd van interesse is, meer dan

[0:20:00] En als je naar Egypte, Saoedi-Arabië, UAE neemt als de drie primaire landen die de meeste invloed hebben in deze peace-oefeningen, maar vaak aan de grond liggen,

[0:20:18] Dit zijn landen die strategische autonomie waarderen, vooral Saudi-Arabië en de UAE.

[0:20:25] En het is moeilijk om voldoende steunpunten te vinden.

[0:20:31] Dus we denken dat voortdurende diplomatische oefeningen heel belangrijk zijn.

[0:20:36] Backchannels, veel meer schuttlende diplomatie, het op een hoger politieke niveau versterken.

[0:20:41] Ik ga niet zeggen dat er gemakkelijke oplossingen zijn voor deze oorlog.

[0:20:45] Ik denk dat dit een voorbeeld van een oorlog is.

[0:20:46] Het wordt steeds moeilijker om te resolveren.

[0:20:50] De risico's van verschillende middelmaatschappijen, het uitbreiden van de VS enzovoort, de trends die ik al heb toegevoegd, maken conflicten zoals het in Sudan moeilijker om te resolveren, maar dat betekent niet

[0:21:07] dat Europa voorbij zou moeten zitten.

[0:21:11] Ik denk dat de antwoord zou moeten zijn om dit op een hoger politieke niveau te verhogen.

[0:21:16] En er zal geen korting zijn om met al deze regionale Afrikaanse en Arabische kapitalen, maar ook met de Westerse kapitalen, om een weg te vinden naar voren.

[0:21:23] De Londen-conferentie probeerde dat te doen, maar ik denk dat het toont dat dit essentieel een keer per jaar op een conferentie te proberen, niet genoeg was om momentum te houden.

[0:21:35] Er is sinds de conferentie van vorig jaar teruggekeerd en er is in sommige manieren minder momentum dit jaar dan vorig jaar.

[0:21:41] Dus duidelijk is het moeilijk, maar de op dit moment niet voldoende.

[0:21:46] Bedankt.

[0:21:47] Heel erg bedankt.

[0:21:49] Dan de heer Baminga op behalve D66.

[0:21:51] Bedankt, chair.

[0:21:53] Ik heb een vraag voor mevrouw Moudir.

[0:21:57] En de vraag is, want ik heb gezien dat je onderzoek hebt gedaan op de impact van de oorlog in Sudan.

[0:22:05] Dus ik wil weten wat de impact van deze oorlog is op de mensen en de kinderen.

[0:22:12] En wat kan de internationale gemeenschap doen om de mensen en de kinderen te beschermen?

[0:22:24] Mevrouw Moudir.

[0:22:25] Oké, bedankt voor de vraag.

[0:22:27] Een van de impacten van de oorlog die we als onderzoeker hebben gevonden, is dat de oorlog leidde tot massieve verplaatsingen in verschillende landen, buurtlanden zoals Oost-Afrika, Kenia, Uganda en andere landen, waarin je vindt dat de ratio die wordt gegeven aan vluchtelingen uit Sudan,

[0:22:53] Het is niet hetzelfde als wat ze moeten doen.

[0:22:56] Ik was er vorig jaar in november.

[0:23:01] Ik ben er 26 gegaan.

[0:23:03] Ik heb gehoord dat ze geen eten meer kregen.

[0:23:06] Nieuwe toekomsten uit Sudan zijn gestrandeerd.

[0:23:09] Dus ja, het is nu een soort schilderij.

[0:23:14] Over de kinderen, je zult zien dat in mijn blog ik schreef dat kinderen niet meer werken om voordelen te krijgen, maar ze werken niet om hun leven te verdienen.

[0:23:23] Je zult zien dat de afgeparteerde kinderen en geaccompaneerde minoren daar zijn gebleven met geen school en met niets om te eten.

[0:23:32] Dus het is geworden iets dat te vreemd is.

[0:23:36] Dus dit is een van de impacten die de oorlog heeft gevoerd op de Soedanese natieven.

[0:23:42] De andere grote uitdaging is de kwestie van onzekerheid in de steden en in de landen waar ze wonen.

[0:23:52] Je vindt dat de vluchtelingen niet veilig zijn.

[0:23:54] Elke keer dat je gaat, vind je dat de meeste, laten we zeggen, hoge risico's van dood zijn, zowel in de landen waar ze wonen als in de huizen of in de kamers waar ze zijn.

[0:24:11] De mensen die in Sudan wonen, naar de landen waar ze wonen, dat is echt niet veilig voor hen.

[0:24:19] Een ding dat ik misschien zou suggereren, het zou een oplossing moeten zijn, ik zou de internationale gemeenschappen vragen om hun rol te spelen in het eindigen van dit Sudanse conflict.

[0:24:32] Vooral de oorlogspartijen en de mensen die betrokken zijn in het ondersteunen.

[0:24:39] Ze zullen ook met de Arabische Humoristen en andere alliënten bezig zijn met het funderen van wapens en andere dingen om de oorlog in Sudan te vergroten.

[0:24:50] Dat zou de oplossing zijn die ik zou vragen, zodat we de oorlog in Sudan zouden beëindigen.

[0:24:57] De laatste uitdaging die ik zou willen beantwoorden is de opleiding in de kampen.

[0:25:03] In de bewonerslanden is het niet zoals

[0:25:08] de opleiding die we in Sudan kregen.

[0:25:09] Op het moment dat ik in de camp was, waren er geen leraars.

[0:25:14] Mensen lieten de camp terugkomen naar Sudan.

[0:25:15] En de kinderen zijn gewoon weggegaan.

[0:25:19] Ze zijn gebleven daar zonder opleiding.

[0:25:20] Dus ik denk dat de internationale gemeenschap de leiding moet nemen in de dialoog.

[0:25:26] Zodat de wereldpartijen samen moeten worden gebracht.

[0:25:28] En dat we een duurzame vrijheid hebben in Sudan.

[0:25:31] Zodat dingen minstens goed lukken.

[0:25:34] De opleiding moet

[0:25:36] duurzaam enzovoort.

[0:25:37] Dus heel erg bedankt.

[0:25:40] Heel erg bedankt.

[0:25:41] Dan mevrouw Hersch voor de Green Labour Alliance.

[0:25:46] Ben ik recht?

[0:25:49] Heel erg bedankt en bedankt aan alle drie sprekers voor het geven van zo'n duidelijk inzicht in de dingen die er gebeuren en ook waar je denkt dat het moet gaan.

[0:26:00] Ik heb een vraag voor meneer Boswell, in het bijzonder ook omdat ik je directe relatie zie, of tenminste je gesprekken met de EU-representant in het Hoorn van Afrika.

[0:26:13] We praten veel over de oorlogspartijen, maar ik denk dat het in 2019 of 2018 was, dat er een mensenbeweging was die probeerde een nieuwe regering te creëren in Sudan.

[0:26:27] een heel duidelijk populair ondersteuning.

[0:26:30] Zouden we ook als EU moeten denken over hoe we te investeren in wat dat beweging was en wat er nog over is, zodat we ook binnen Sudan een bredere basis voor toekomstige ontwikkelingen kunnen creëren?

[0:26:52] Ik heb de vraag niet gevonden.

[0:26:53] Meneer Boswell?

[0:26:55] Meneer Boswell.

[0:26:58] Dank u. Ja, zoals u al vertelde, is dit een rollercoaster van een paar jaar voor Soedanese.

[0:27:06] Ze stierven op en overdreven Bashir, de 30-jarige diktatorschip van Omar al-Bashir.

[0:27:12] En toen hadden ze een briefe tenuur van civiele regels, tenminste, op papier civiele regels, voor deze militaire junta en dan de oorlog.

[0:27:24] Dus het zijn al behoorlijk veel jaren.

[0:27:27] Ik denk niet dat afsluiten van de oorlog en de problemen in Sudan alleen door investeringen in de jeugd van de Soedanen zal worden gevolgd.

[0:27:38] Die zijn opgegroeid om Bashir te overtuigen.

[0:27:42] Maar een van de vervelingen van deze oorlog is dat er geen meer ondersteuning is gegeven aan deze netwerken.

[0:27:48] Sommige Soedanisten zeggen dat de enige vorm van het staat dat in plaatsen als Khartoum verbleef zijn deze revolutionaire netwerken die Resistance Committees hebben genoemd.

[0:28:00] Ze zijn dicht bij wat de Emergency Response Rooms werden genoemd.

[0:28:06] Deze zetten voedselkamers in Khartoum en andere plekken op om Soedanisten te voeden.

[0:28:15] terwijl we ook andere basieke diensten doen die verloren zijn toen het kapitaal verloor.

[0:28:20] Een directe antwoord op je vraag is dat de meeste van deze soepkuchens U.S.

[0:28:23] gebonden zijn.

[0:28:25] Veel van die werden afgesloten na de US-aid-uitstoot van de Trump-administratie.

[0:28:31] Dus één ding dat we kunnen zien van de Nederlanders en de EU, is meer directe steun aan deze emergencieresponsoren en deze soepkuchens.

[0:28:43] Tenminste, om het minimaal te vervangen dat is verloren van wat we uit Washington hebben gezien.

[0:28:50] Dank u.

[0:28:54] Heel erg bedankt.

[0:28:55] Dat brengt ons naar een tweede rondje vragen van de collega's.

[0:28:59] Ik denk dat we nog een kwart uur hebben, dus ik denk dat er wat ruimte is.

[0:29:03] Dus ik kijk naar meneer Karaman als hij een volgende vraag heeft.

[0:29:06] Nee, mevrouw Dobbe.

[0:29:11] Yes, thank you very much.

[0:29:14] I don't know, I'm still thinking about who I should ask this question to, but can you say something about the situation in Darfur right now?

[0:29:27] Also with regards of how can we

[0:29:32] om te weten dat er zoveel buiteninvloed is in dit conflict, dus niet alleen de oorlogspartijen, maar ook alle landen die zich bevinden in dit conflict, hoe we iets kunnen herstellen zoals de humanitaire corridor in dit geopolitieke context.

[0:29:53] Zodat we ten minste kunnen zorgen dat het minimaal van de humanitaire hulp mensen kan bereiken die daar erg nodig zijn.

[0:30:00] Ik weet niet of ik deze vraag het beste kan beantwoorden.

[0:30:04] Missie Moedir?

[0:30:05] Missie Moedir.

[0:30:16] Ik denk dat we een verbinding hebben verloren, maar misschien kunnen de andere twee gasten hierover commenteren.

[0:30:24] Meneer Boswell of... Oh, ze is terug.

[0:30:26] Sorry.

[0:30:27] Mevrouw Mounir, kun je commenteren op de vraag van mevrouw Domme?

[0:30:33] We kunnen je niet horen.

[0:30:34] Ik denk dat je onmute bent.

[0:30:41] Kun je me horen?

[0:30:42] Ja, we kunnen je horen.

[0:30:42] Dank je.

[0:30:45] Ja, zeker, bedankt voor de tweede kans.

[0:30:47] Wat ik weet over Darfur, we weten dat er nu nog een zin is in Darfur.

[0:30:55] En ik kan niet genoeg informatie hebben over de politieke aspecten, maar ik zal je in ieder geval vertellen aan de mensen van de Sudanse Funding Alliance.

[0:31:11] Je zult daar vinden dat

[0:31:15] Er zijn ongeveer 24 partijen die betrokken zijn in het schrijven van dat aangeven.

[0:31:21] En Abdel Fattah is een van hen, de heer van die vier.

[0:31:26] Je zult vinden dat er partijen zijn die betrokken zijn.

[0:31:29] Dus veel dingen worden in die Constituutie gekregen.

[0:31:36] Dus ik kan nu niet zoveel geven.

[0:31:39] Dank u.

[0:31:42] Misschien kunnen de andere twee gasten er iets over vertellen?

[0:31:48] Mr. Boswell, ik zie je knokken.

[0:31:51] Ja, dat zou ik graag kunnen doen.

[0:31:53] Een van de schandelen van deze oorlog is dat er uiteraard funderingsbreken zijn.

[0:31:57] Maar eigenlijk, wanneer je met een aantal van deze UN-agenties praat, zeggen ze dat fundering, zelfs al zijn er grote kortvallen, niet het probleem is.

[0:32:03] Het probleem is dat ze niet kunnen toegangen aan de mensen die eigenlijk de eten nodig hebben.

[0:32:08] De volgorde van de starvation die nu in Sudan gebeurt is in Darfur.

[0:32:13] En er is veel uitdaging geweest, met beide zaken om daar voedsel te krijgen.

[0:32:18] De Sunni-armie heeft vaak al een tijdje cross-border voedselvervoering geblokt, omdat dit naar de RSF-gebieden ging.

[0:32:26] Maar dan zeggen ze ook dat de RSF

[0:32:28] Exorbitant bribes, uiteindelijk zorgt het voor exorbitante kosten om naar binnen te gaan.

[0:32:34] Er zijn witten die looten, enzovoort.

[0:32:37] Aangezien de hoeveelheid humanitair ondersteuning en ondersteuning dat komt van Europa naar de Soedanese mensen, denk ik dat een meer ondersteund politieke diplomatie op de humanitair zijde gewaardeerd is.

[0:32:50] Wanneer zo'n situatie gebeurt, zoals nu in Noord-Darfur, waar we een grote escalatie van vreugde zien rond de hoofdstad Al-Fashr, wanneer zulke situaties gebeuren, is het moeilijk om de telefoon op te pakken en op dat moment te proberen een soort deescalatie of humanitaire corridor te orkesteren.

[0:33:11] Het duurt maanden om dat te kunnen doen.

[0:33:14] En we hebben enkele grenzen gezien tijdens de tijd.

[0:33:17] De ON heeft daar op geleid.

[0:33:19] ...heeft wat leiderschap gedaan onder de vorige Biden-administratie.

[0:33:24] Ik denk dat er nog steeds geen duidelijke antwoord is... ...op wie kan leiden om ervoor te zorgen dat de Soense mensen... ...wat van dit eten krijgen en wie politieke steun kan bieden... ...voor de humanitaire acteurs, want het bevat voldoende actie.

[0:33:38] En Europa geeft al genoeg van dat ondersteuning... ...en soms is dat fundering niet in staat... ...om de Soense mensen te bereiken vanwege deze obstakels.

[0:33:48] Dank u wel.

[0:33:49] Wat we in de afgelopen tijd in Al-Fashir en in Zamzam-Kamp hebben gezien, zijn niet alleen de uitdagingen van humanitaire hulp, maar ook directe aanvallen.

[0:34:04] door de RSF en de allied militia tegen de humanitarische operatoren, inclusief de getargeteerde dood van de enige overblijvende gezondheidsoperatoren in een van de grootste verplaatste kampen voor IDP's in de buurt van Al-Fashir.

[0:34:18] Het gaat dus verder dan de uitdagingen en het vervangen van hulp, en het gaat verder dan de directe en getargeteerde dood van gezondheidsoperatoren, de enige die in de gebieden overblijven.

[0:34:35] Dank u wel.

[0:34:36] Meneer Ram, heb je nog een vraag?

[0:34:39] Ja, bedankt, mevrouw.

[0:34:41] Naar meneer Lan Franky.

[0:34:42] Een van de belangrijkste aspecten is dat deze oorlogskampen een inkomen hebben via goud of anders, en ze kopen wapens.

[0:34:56] Dat zijn de twee dingen die we misschien kunnen beïnvloeden.

[0:35:01] en er zijn veel geopolitieke interesse van verschillende landen in deze krachtstrijd, onderdeel van dit veld, deze dynamiek.

[0:35:15] Zijn er andere ideologische of culturele strijden die deze conflict ontstaan?

[0:35:27] Minister Lanfranchi.

[0:35:32] Bedankt voor de vraag.

[0:35:33] En over de wapens en de transferen kan ik snel toevoegen aan de overzicht die Alan eerder heeft gegeven in termen van de opzoeking die is gedaan.

[0:35:42] Er zijn enkele rapporten geweest die de vloei van wapens naar Sudan hebben opgezocht, ook naar Europese fabrikanten.

[0:35:50] Zoals Crisis Group het niet doet, hebben we het niet direct gedaan, maar ik zou je aan twee onderzoeken noemen.

[0:35:55] De eerste is een beetje ouder, van Amnesty International, waarin ze bekeken hadden hoe Fransse systemen werden geïmbeddeerd in wapens die toen in Zuid-Amerika werden gevonden, waarschijnlijk door de Emiraten.

[0:36:10] En er is een erg recente onderzoek van Frans van Katr, het Franse kanaal.

[0:36:14] Hij heeft net de eerste deel uit vijf

[0:36:18] gisteren, en dit gaat over vrachtwagens die in Bulgarije werden gemaakt en ook in Sudan.

[0:36:26] Dus dat is ook iets dat Europese legislaties kunnen zorgen voor, in termen van bijvoorbeeld zorgen dat de regulaties die contracten zetten voor de export van wapens, zodat de re-export naar andere landen is verbeterd, goed geënforceerd zijn, zodat de aangaande vrachtwagens die de EU aansluit, zoals de vrachtwagen onder 4, niet worden afgesloten.

[0:36:48] Op uw tweede deel van de vraag over ideologische en culturele oorlogen.

[0:36:54] Mijn analyse is dat, hoewel er een grote focus is op die problemen, in de realiteit spelen ze een kleine rol.

[0:37:05] Een van de belangrijkste foutlijnen is bijvoorbeeld het feit dat SAF erg dichtbij het Soedanese Islamisme-beweging is.

[0:37:11] Dat is waar, maar tegelijkertijd is de RSF-rhetorie van de islamisten erg misleidend.

[0:37:19] In de zin dat ze nog niet zo lang geleden in bed waren met de islamisten.

[0:37:29] In oktober 2021 maakten de RSF en SAF samen een oorlog, een oorlog tegen het bevolkingsbeheer.

[0:37:36] En na die periode kwamen de islamisten-officiëls terug naar Sudan en naar een aantal instellingen.

[0:37:41] En dat was terwijl de RSF met zichzelf aan het werken was om stroom te halen van de civiele kant van het transitioneel beheer.

[0:37:49] Dus ik zou dat soort ideologische dimensie niet overspelen.

[0:37:53] Hoewel er een weg is naar dat, ik denk dat het heel vaak geïnstrumentaliseerd is om een stroomcompetitie te justificeren.

[0:38:03] Heel erg bedankt.

[0:38:03] Meneer Baminga, heb je een volgende vraag?

[0:38:07] Dank u.

[0:38:09] In veel conflicten zie je dat internationale druk helpt om vrede te bereiken.

[0:38:15] Waarom leidt de huidige internationale druk niet naar de deescalatie of vrede?

[0:38:19] En wat kan de speciale representant van de EU doen om meer deescalatie en vrede te ontwikkelen?

[0:38:31] Naar wie wil je de vraag stellen?

[0:38:38] Ik geef u de vloer.

[0:38:43] Bedankt.

[0:38:45] Ik geloof dat internationale druk geen belangrijke verandering leidt, omdat ik niet voel dat er belangrijke internationale druk is.

[0:38:53] Zoals Alain eerder zei, een conferentie elke jaarlijds is niet genoeg.

[0:38:59] Sorry dat ik een beetje blond ben, maar een conferentie elke jaarlijds van het begin van de oorlog is niet genoeg.

[0:39:05] voldoende druk of voldoende diplomatische actie.

[0:39:08] Wat nodig is, is constant diplomatisch engagement op hoog niveau en dat wordt gebackt door het constante engagement van member-staten.

[0:39:21] U noemde bijvoorbeeld wat de EU-Special Representative kan doen.

[0:39:24] Er is veel dat de EU-Special Representative kan doen om in touch te blijven met de verschillende partijen, maar uiteindelijk bestaat de politieke weiging met de member-staten van de Europese Unie.

[0:39:35] Zowel in Nederland als in de rest van de wereld.

[0:39:38] Dus wat nodig is, is een hogere politieke invloed en een sterkere signalisatie van Europese politieke leiders dat er bepaalde rode lijnen zijn, in termen van interesse en in termen van waarde, die actie nodig hebben van hun partners op het Soud-Amerikaanse bestand, wat vaak wordt uitgelegd naar, helaas, een lagere prioriteit die het verdient, gezien de grootte.

[0:40:00] A. van de oorlog in het land, B. van de regionale invloed, en C. van de invloed op Europa.

[0:40:07] Die zijn belangrijke, omdat, zoals Alain al zei, de economische aspecten en de Red Sea Route zijn een belangrijke element.

[0:40:15] Maar ook over migratie, wat een belangrijke bestand is voor de grote majoriteit van de Europese regeringen.

[0:40:20] Wat nu kan worden gezien is een verhooging van de toekomst van Soedanese migranten door de Centraal-Mediterranese route, meer dan dat het in het verleden was.

[0:40:28] Uiteraard is dit geen coïncidence als je een oorlog hebt die ongeveer 14 miljoen mensen heeft verplaatst.

[0:40:35] Dus ja, ik denk dat er genoeg zware interesse is voor Europese politieke leiders om meer krachtig aan de Sudanese vijf te investeren.

[0:40:45] Dank u. Dank u wel, dan Ms Heersch.

[0:40:49] Ik heb ook een korte vraag voor mevrouw Guido Land-Frantje.

[0:40:54] U zei iets over rapporten om wapens terug te traceren.

[0:40:57] We hadden twee weken geleden een debat met onze minister en ik vroeg haar of ze wist of Nederlandse bedrijven betrokken waren in het verhandelen in of gebruiken van het goud van Sudan.

[0:41:13] En ze zei dat ze dat niet deed.

[0:41:15] Hoe kunnen we een grip krijgen?

[0:41:17] Zijn er ook onderzoeken of informatie die we kunnen vinden over de handelingen in Sudan Gold, waarvan ik begrijp dat het meestal door Zwitserland gaat?

[0:41:27] Is daar informatie over of niet?

[0:41:33] Bedankt voor de vraag.

[0:41:34] Er is een goede hoeveelheid informatie.

[0:41:37] Er is altijd nodig voor meer, zeker.

[0:41:38] En een van de dingen die Nederland in het verleden heeft gedaan, is ook om te ondersteunen aan sommige Zuid-Oostse denkenstijden die op dit soort onderwerpen werken.

[0:41:45] En ik denk dat het een heel welkom ding is.

[0:41:48] Ik zou u aan een recent verhaal van Chatham House willen vertellen, in samenwerking met Dr. Suleman Baldo, die over de afgelopen jaren veel onderzoek heeft gedaan op het onderwerp.

[0:41:59] Er is behoorlijk wat informatie over de verschillende oorsprongen van Zuid-Oosten-gold.

[0:42:03] De meeste gaat naar internationale markten via de Dubai-goldmarkt.

[0:42:07] Maar dan zijn er vooruitgangslinkjes, bijvoorbeeld met Zwitserland.

[0:42:11] En er waren oude onderzoeken, bijvoorbeeld door Global Witness, een ander onderzoeksinstituut, die veel aan deze onderwerpen werken.

[0:42:18] Als je me een e-mail stuurt, ben ik blij om meer links te delen en meer onderzoeken op dit onderwerp.

[0:42:26] Heel erg bedankt voor de toewijding.

[0:42:29] Ik kijk naar meneer Van den Burgh.

[0:42:30] We zijn allemaal uit tijd en ik zie hem knokken.

[0:42:32] Dat betekent dat we aan het einde van deze eerste ronde van deze rondetafel zijn.

[0:42:37] Ik zal onze gasten bedanken voor hun toewijding en voor hun introducties.

[0:42:43] Dus bedankt voor dat.

[0:42:45] Ik denk dat we vijf minuten tijd hebben, zodat we kunnen zien met deze sprekers en de andere drie sprekers.

[0:42:53] Ik zal vijf minuten tijd hebben.

[0:42:59] Een fijne dag en vervolging van de debate.

[0:47:53] Welkom terug bij de rondetafel in Soudan.

[0:47:57] We zijn hier voor de tweede rondetafel.

[0:48:00] Het gaat over de humanitaire situatie in Soudan.

[0:48:04] We hebben nogmaals drie gasten.

[0:48:07] Eén is met ons in deze kamer.

[0:48:09] Dat is meneer Santma.

[0:48:11] Hij is actief directeur Disaster Response bij de hulporganisatie ZOA.

[0:48:16] We have online with us Anthony Neal, Director of Policy, Advocacy, Communication by International NGO Safety Organization, INSO.

[0:48:26] And then I think we're trying to establish the connection with the third speaker, Halal Al-Karib, Regional Director by CISA Network in Africa.

[0:48:34] We're hoping that the connection will be

[0:48:40] Dank u wel, chair.

[0:48:41] Goedemiddag aan iedereen.

[0:48:42] Ik ben dankbaar voor deze kans en voor de invloed.

[0:49:01] Mijn naam is Hylke Zantema, ik ben humanitarian aid worker voor ZOA, een internationale organisatie die actief is in verschillende crisis situaties rondom de wereld, om mensen te helpen die worden geïnfecteerd door conflict of disaster.

[0:49:17] Vandaag zit ik hier met een zwaar hart.

[0:49:21] Elke dag worden we geconfronteerd met de immense impact van deze oorlog als we spreken.

[0:49:27] We zijn actief in Oost-Tarfur, Zuid-Tarfur, Noord-Tarfur, maar ook in het oosten van het land, in Gadarev, Kassala en Jezira.

[0:49:38] Ik was laatst jaar zelf in Sudan en ik heb dit werk gedaan

[0:49:44] over tien jaar en ik ben naar veel verschillende crisis rond de wereld gegaan en het is altijd erg moeilijk om te vergelijken, maar de dingen die ik heb gezien, de verhalen die ik heb gehoord in Sudan zijn

[0:49:57] Beyond imagination.

[0:50:05] Twaalf miljoen mensen zijn verplaatst binnen het land.

[0:50:08] Nog drie of vier miljoen vluchten naar buitenlanden.

[0:50:12] Twintig miljoen mensen zijn onzeker.

[0:50:17] Dit is de grootste humanitaire crisis van deze tijd, de grootste humanitaire catastrofe van dit moment.

[0:50:31] Toen ik terugkwam naar Nederland had ik een erg moeilijke tijd om hier weer te zijn.

[0:50:37] Want natuurlijk, in dit werk ben je op een of andere manier ontmoet met extreme niveaus van menselijke nodigheden, van zorg.

[0:50:47] Maar wat deze crisis anders maakt, is de grootte, de scope.

[0:50:52] De grootte van deze crisis is gewoon...

[0:50:56] Het is moeilijk om dit te vertellen, maar wat ik heb gezien is dat we als humanitaire organisaties op dit moment volledig overweldigd zijn door wave na wave van verplaatsing, de hongercrisis, de dood van hulpwerkers, zoals ook al gezegd werd in de vorige blok,

[0:51:16] de atrocities die zijn gevolgd aan de civilians.

[0:51:22] En als dat niet genoeg is, op top van dit, zijn we op dit moment ook geconfronteerd met zware slijtingen, reducties van huidige budgetten.

[0:51:31] Dus ja, dat is het zwaarste hart dat ik op dit moment heb als ik hier met jullie praat.

[0:51:38] In geval van al dit, als ZOA, doen we wat we kunnen.

[0:51:44] We helpen nieuw aangekomen IDP's, Internally Displaced Persons.

[0:51:49] We helpen boeren om ze voor de nieuwe plantingsseizoen te voorbereiden, inclusief in Darfur.

[0:51:57] We zijn ook sinds een paar weken of maanden aan het assisteren van de eerste mensen die terugkomen naar hun plaats van oorlog, terwijl SAF een aantal gebieden opnieuw heeft bereikt, vooral in het Oosten.

[0:52:12] Natuurlijk blijft de hongercrisis nog steeds, voor miljoenen mensen, miljoenen, miljoenen mensen.

[0:52:19] Maar ook de eerste honderdduizenden IDP's zijn aan het terugkomen, dus we ondersteunen hen ook.

[0:52:25] Maar wat zijn ze ook aan het terugkomen?

[0:52:28] Hun huizen zijn beschadigd, hun assets zijn vervangen of vervangen.

[0:52:32] Ze hebben geen manier van leven.

[0:52:35] een soort vroegere recovery ondersteuning is nodig.

[0:52:39] Dus we bieden zowel ontspanning als recovery ondersteuning.

[0:52:45] Tegelijkertijd zijn we geconfronteerd met extreem hoge access-problemen.

[0:52:50] We willen al weken en maanden terug naar Khartoum, waar onze kantoor is, maar we krijgen geen toegang.

[0:52:57] We kunnen ook niet naar Bad Madani, de hoofdstad van Jazeera, omdat we daar geen toegang krijgen.

[0:53:03] Dus we werken met lokale partners.

[0:53:05] Wat kunnen we doen?

[0:53:06] Wat kunnen jullie doen?

[0:53:10] Het is volgens mij zo.

[0:53:19] Increase your efforts in calling for a ceasefire, because this war has to stop.

[0:53:23] This can't continue.

[0:53:24] This is already now the third year has started.

[0:53:28] Together with increasing your efforts to ensure unhindered access for humanitarian assistance.

[0:53:36] And that does not only mean open borders or visas, but also, or travel permits, but also

[0:53:46] om organisaties zoals ons aan beide kanten te werken.

[0:53:52] Dat is op dit moment ook een heel problematisch punt.

[0:53:55] We werken als in Darfur, waar RSF-controleerd is, en in het Oosten, waar SAF-controleerd is.

[0:54:03] Maar RSF heeft ook hun eigen

[0:54:08] Governement structures and authorities which are also asking us to register, etc.

[0:54:13] So we need to be able to be active on both sides.

[0:54:18] So that's two.

[0:54:19] So the first one, ceasefire.

[0:54:21] Two, unrestricted, unhindered humanitarian access on both sides of the conflict.

[0:54:27] And the third one is increased funding.

[0:54:30] Het kan niet zijn dat we moeten, we hebben al gehoord de vorige spreker praten over de emergente response kamers, die zijn zwaar gehamperd door de U.S.

[0:54:40] fondsen.

[0:54:41] Het kan niet zijn dat, ja, we ook moeten ontspannen onze oefeningen in plaats van te vergroten ten opzichte van dit, van de grootste humanitaire crisis van onze tijd.

[0:54:51] Dank u. Heel erg bedankt voor die introductie.

[0:54:55] Dan zal ik Mr. Anthony Neal vragen om zijn introductie te geven.

[0:55:01] Bedankt.

[0:55:02] Bedankt voor het invoeren van Inso tot vandaag.

[0:55:06] En bedankt voor uw invloed op Sudan.

[0:55:10] Ik denk dat het ongelooflijk belangrijk is dat we ruimtes als deze ontmoeten om op te houden van wat een massieve globale crisis is.

[0:55:20] Voor wie het niet weet is INSO een judge-NGO die zich bekend maakt met de bescherming van hulpwerkers in conflictzones.

[0:55:27] We werken in Sudan sinds de uitbraak van de oorlog vorig jaar.

[0:55:33] Voor deze rol was ik coördinator van het Sudan INGO Forum tot oktober vorig jaar.

[0:55:40] Dus twee jaar geleden was ik in Khartoum toen de oorlog uitbrak.

[0:55:47] Ik wil eerst beginnen door te corroboreren met wat de vorige spreker zei.

[0:55:52] De schaal van deze crisis heeft de humanitaire systeem overweldigd.

[0:55:59] Dit is een enorme beschermingscrisis.

[0:56:02] Het is een enorme verplaatsingscrisis.

[0:56:04] Het is een enorme crisis van starvation.

[0:56:07] Het is een enorme gezondheidscrisis.

[0:56:10] Alleen 50% van de hospitalen in Sudan werken niet meer.

[0:56:14] Al deze crisis gebeurt tegelijkertijd met een zeer moeilijk toegangsgebied.

[0:56:19] Dit heeft onze capaciteit als humanitariëne acteurs overweldigd om op de hoogte van hun nodigheid te reageren.

[0:56:27] Ik denk dat het handig is om te zeggen dat de oorlog in Sudan niet alleen een oorlog is die tussen SAF en de RSM wordt gevoerd.

[0:56:40] Maar het is een oorlog die actief wordt gevochten door beide partijen tegen de conflict, tegen de Soedanese bevolking en tegen de civiele samenleving.

[0:56:49] In de laatste negen maanden hebben we, zoals Inso, opgenomen dat de oorlogen van SAF en RSF meer dan 3500 civiliaanen hebben vermoord.

[0:56:59] En hulpwerkers, inclusief gemeenschappelijke antwoorders, zoals de emergency response rooms, worden continu aangepakt, geharasst,

[0:57:07] In de afgelopen weekend zagen we dat er ten minste tien mensen in de buurt waren die in de afgelopen zes maanden in de buurt waren.

[0:57:17] De NGO-werkers die de laatste kliniek in Zanzam-Kamp beheersden, werden door militia geëxecuteerd.

[0:57:23] Dit is in vergelijking met verschillende lokale emergency response room-volonteers en lokale verantwoordelijken die in deze kampen soepkuchens beheersden, die ook werden vermoord.

[0:57:29] En op top daarvan zijn er meer dan 300 civiliaanen, die worden door de rapide steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de steun van de ste

[0:57:47] internally displaced persons camp.

[0:57:52] In the last nine months as INSO we've recorded 103 incidents that have impacted aid workers.

[0:57:59] On top of these targeted attacks these also include the use of explosive weapons in populated areas which continue to be a key source over the last couple of months of

[0:58:10] de schade en dood van hulpwerkers, die er zijn om hulp te bieden aan mensen in nodigheid, en de bevrijding van hulpwerkers door RSF en SAF, die, zoals de vorige spreker vertelde, vaak werk aan beide kanten van het conflict criminaliseren.

[0:58:33] want je wordt verwacht dat je aan de andere kant werkt.

[0:58:38] De voorsprong van aid-werk, onze neutraliteit en onpartialiteit, wordt een bron van risico en criminalisatie door beide partijen van het conflict.

[0:58:51] De lokale verantwoordelijken, de emergenciële verantwoordelijken, de werknemers en de medische professionelen zijn specifiek in risico.

[0:58:59] En wat we hebben gezien, zoals SAF heeft opgemaakt, zijn ook verantwoordelijke oplossingen tegen de civiliën die in de afstand van de internationale hulpgemeenschappen in RSF-controleerde gebieden assistenten hebben gegeven.

[0:59:14] Dus terwijl we kunnen kijken

[0:59:16] dat sommige van de positieven van SAF opnieuw territorium krijgen.

[0:59:19] Dit komt niet zonder civiele kosten.

[0:59:22] En wat we zien zijn specifieke getargeteerde aandachten tijdens die SAF-interventies tegen die mensen die de gemeenschappen in hun afstand beheersden.

[0:59:32] Dit is op de hoogte van de bureaucratische impedimenten die we ontmoeten, die de toegang tot de behoefte van de bevolking verbieden.

[0:59:41] Limiten op visa's, reispermaatsen, enzovoort.

[0:59:45] Mijn eindepunt hier is dat wij als de Europese Unie, u als Nederlanders, echt een versterkend engagement moeten hebben over de bescherming van hulpwerkers en bescherming van civilians om deze humanitaire crisis te beheersen.

[1:00:02] Heel erg bedankt.

[1:00:03] Ik weet het niet zeker, maar ik denk dat mevrouw Halal Al-Karib ook aan de beurt is.

[1:00:11] Als je er bent, kun je een korte introductie geven.

[1:00:14] Welkom.

[1:00:17] Heel erg bedankt.

[1:00:19] Mijn naam is Halal Al-Karib en ik werk als regionale directeur van de Strategische Initiatief voor Vrouwen in de Horn van Afrika.

[1:00:26] Mijn organisatie werkt in Zuid-Afrika de afgelopen twintig jaar.

[1:00:34] We zijn een vrouwenrechtenorganisatie en een netwerk voor grootschapsorganisaties, vrouwenorganisaties die in Zuid-Afrika werken en over de grotere hoorn van Afrika.

[1:00:45] Nu, de afgelopen twee jaar, deze aanwezige campagne van atrociteiten tegen Soud-Amerikaanse mensen, het is meer dan iemand kan voorstellen.

[1:00:59] Het niveau van violence en de schelden van atrociteiten die worden toegevoegd tegen civilisaties, in het bijzonder vrouwen, meisjes en kinderen, is meer dan

[1:01:11] Dit gebeurde eigenlijk niet in een vacuüm.

[1:01:20] Het gebeurde op basis van een lange geschiedenis van impuniteit, waarbij vertrekkers van violence in Sudan dat hebben genoten voor de afgelopen 22 jaar.

[1:01:30] De atrocities die in Darfur hebben gecommiseerd voor meer dan 22 jaar, de delay in justice en verantwoordelijkheid, en vaak

[1:01:42] Glorificaties van vermoordaars hebben op een groot niveau deze violence geïnstalleerd en vermoordaars veel vertrouwen gegeven om civiele lichaam te gebruiken en vrouwenlichaam te gebruiken als een oplossing voor de oorlog en als een strategie voor de oorlog.

[1:02:02] Mijn organisatie werkt voornamelijk op de bescherming van vrouwen en vrouwen.

[1:02:07] En sinds de eerste dag van de oorlog, op 15 april, hebben we geïnteresseerd in het documenteren van vreugdesrechtelijke seksuele vreugdesstrijden tegen vrouwen en meisjes.

[1:02:20] De Brabantse ondersteuners, in het bijzonder, hebben de hoofdstad, in het bijzonder Khartoum,

[1:02:30] Huis door de deur en documenteerde rapporten over conflictbereid seksuele violence hebben ons bereikt.

[1:02:39] En sinds die dag blijft de situatie versterken.

[1:02:47] Conflictbereid seksuele violence is het epicentrum van deze oorlog.

[1:02:52] Het is al gebruikt en wordt nog steeds gebruikt in Darfur.

[1:02:59] ...als een oplossing voor verzwakking... ...als een strategie voor het opnemen van land... ...en als een strategie voor dominatie.

[1:03:07] En het is uitgebreid overal in Sudan... ...waar mannen en vrouwen hun lichaam gebruikten... ...als een strategie voor verzwakking... ...en voor de vermoordheid van gemeenschappen en dominatie.

[1:03:26] De ramificaties van dit zijn gigantisch, massief.

[1:03:31] Mijn organisatie heeft tot nu toe 375 gevallen van conflictbereid seksuele vreugde gedocumenteerd.

[0:00:00] 90% van die gevallen worden door de Rapid Support Forces gevolgd.

[1:03:45] De hoogste documentatie die we hebben gebaseerd op onze toegang en locatie is in Al Khartoum en Al Jazeera.

[1:03:52] Maar er zijn een groot aantal gevallen, meer dan 200 gevallen hebben we in Noord-Darfur gedocumenteerd, maar het zijn onafgesloten documentaties, vanwege de uitdagingen van communicatie en toegang tot de vliegtuigen.

[1:04:11] Het probleem dat we ontmoeten in onze beschermingsoefeningen is de onvoldoende ondersteuning, de onvoldoende resourcen en de onvoldoende technische kunst die beschikbaar zijn om ondersteuning aan de slachtoffers van conflictbereid seksuele violen.

[1:04:28] De mentale gezondheid is een enorme crisis.

[1:04:33] Twintigvijf procent van de gevallen van conflictbereid seksuele violence... ...hebben we gedocumenteerd voor kinderen onder de ouders van 18 jaar.

[1:04:44] Ik zou moeten hebben genoemd dat de andere tien procent van de gevallen... ...en het nummer is niet gevestigd, het blijft veranderen.

[1:04:54] Dus we verwachten, als de Zuid-Armeen... ...afgevoerde militia grond verdienen...

[1:05:01] Er zullen meer gevallen komen van andere acteurs, maar dit is de data die we tot nu toe hebben.

[1:05:10] Dank u wel.

[1:05:10] Kunnen we naar een conclusie komen?

[1:05:14] Want we willen wat ruimte voor vragen.

[1:05:17] Oh, absoluut.

[1:05:18] Ik wil gewoon zeggen dat de problemen met de beveiliging over en weer beoefenen zich kritisch te maken.

[1:05:30] En het feit dat dit een crisis van beveiliging is, zoals de vorige sprekers hebben gesteld,

[1:05:38] Het is echt het centrum van dit conflict in Sudan.

[1:05:41] Wat er nu gebeurt in Zamzam en wat er gebeurt voor de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding van de bevrijding

[1:06:08] Heel erg bedankt voor uw introductie.

[1:06:10] Ook de fysieke afbeeldingen van de situatie op dit moment in Sudan.

[1:06:14] Dus bedankt voor dat.

[1:06:16] Ik ga voorstellen dat elke van jullie één vraag heeft.

[1:06:19] En nogmaals, net zoals in de eerste ronde, stel ook aan wie je de vraag wilt beantwoorden.

[1:06:24] Meneer Karaman.

[1:06:25] Dank u, mevrouw chair.

[1:06:26] Mijn vraag is aan meneer Zamtema.

[1:06:29] U vertelde over het versterken van fondsen voor Sudaan.

[1:06:35] En ik heb ook gelezen in uw positie in het papier dat er twee dagen geleden een conferentie over Sudaan was.

[1:06:45] Kun je zeggen wat de Nederlanders aanbieden en of ze ook aanbieden over hulp voor Sudaan?

[1:06:55] Bedankt voor deze vraag.

[1:06:58] De Nederlanders zijn in de afgelopen jaren altijd een erg geliefde donor van Sudan.

[1:07:05] Nu krijgen we geld door het DRA, de Nederlandse Relief Alliance.

[1:07:16] voor Sudan, dus de ondersteuning die ik noemde, ik bedoel mensen die terugkomen naar hun oorspronkelijke plekken.

[1:07:23] We doen dit met DRA-financiering.

[1:07:26] We hebben ook financiering door de ambassade, ambassade-financiering.

[1:07:30] Dat is langere termijn meer om mensen te helpen met de voorbereidingen voor de volgende harvestingsseizoen, de volgende plantingsseizoen.

[1:07:40] Wat we ook zien, is dat het Nederlandse bedrijf altijd veel gefinanciering aanbiedt door de UN-kanalen, vooral door de poolbedrijven.

[1:07:52] Soms kunnen we ook dit gefinancieren, maar wat we zien is dat het veel meer tijd kost en dat het veel moeilijker is, er zijn veel meer stringen aangepast aan dit, dan vergelijkbaar met de DRA.

[1:08:04] De DRA, vooral het acute crisis mechanisme van de DRA,

[1:08:08] is a very effective and very direct and straightforward way of financing humanitarian assistance.

[1:08:15] Within 24-7 hours we can come from plans and budgets to start of the assistance.

[1:08:22] So my pledge would be to use the DRA for this more instead of UN funding including pooled funds.

[1:08:30] Thank you.

[1:08:31] Thank you very much for that.

[1:08:32] Ms Dobbe.

[1:08:34] Heel erg bedankt voor alle introducties.

[1:08:37] Ik heb een vraag voor mevrouw Al-Karib.

[1:08:40] U beschreef heel duidelijk de violence tegen vrouwen, meisjes en kinderen.

[1:08:48] En ook de cultuur van impuniteit maakte dit mogelijk.

[1:08:53] en dit is de reden waarom dit gebeurt.

[1:08:55] Ik vroeg me af of er, in jouw ervaring met je werk daar en met mensen die daar praten, zijn er initiatieven of ervaringen die we kunnen leren van, die succesvol zijn in het vechten van impuniteit en het helpen van slachtoffers van seksuele vreugde op dit moment?

[1:09:17] Meneer Socorito.

[1:09:20] Ja, ondanks het feit dat de vroegere Soedanse president Al-Bashir en veel van zijn regieringsmembers worden uitgenodigd van conflictbereid seksuele violence door de internationale criminele straat.

[1:09:33] Hoewever, het proces van justice is erg langzaam en Al-Bashir is nog niet in de straat, tot nu toe door het feit dat de Soedanese regering

[1:09:47] En natuurlijk zijn de processen van lokale justice extreem moeilijk.

[1:09:57] Dat gezegd, denken we echt dat de ondersteuning en de investeringen in de International Criminal Court om de onderzoeken te vervolgen, en in het geval van Darfur, kritisch zijn in de uitbreiding van de bescherming voor de mensen van Darfur.

[1:10:16] Onze ervaring is dat ondanks het feit dat justice lang duurt, het nog steeds een zeer kritische en belangrijke factor is voor de Sudanese mensen en voor de vrede en stabiliteit in Sudan.

[1:10:32] Dat is één ding.

[1:10:33] De andere ding is dat mijn organisatie een speciale tribunaal heeft geproposteerd

[1:10:39] een hybride tribune om te kijken naar het overige Sudaanse land en de grootte van de vreugde die er is gebeurd.

[1:10:48] Om eerlijk te zijn, zonder juistice-mechanismen te bedenken, hebben mensen geen keuzes, maar om zich aan hun schulden te houden en om deze oorlog en die atrocities te vervolgen.

[1:11:02] Vooral als het gaat om conflictbereid seksuele vreugde.

[1:11:06] We sterk recommenderen justice-mechanismen in toepassing met de ICC.

[1:11:12] Dank u wel.

[1:11:12] Dan gaan we snel naar meneer Aram, want we hebben nog maar zeven minuten.

[1:11:18] Ik geef mijn vraag kort, chair.

[1:11:23] Een vraag naar meneer Niel.

[1:11:28] Hoe kunnen we... Hoe zeg je dat precies?

[1:11:33] Hoe kunnen we...

[1:11:36] om de Soedanese mensen meer te invloeden in het oplossen van dit conflict, vanuit een humanitair punt van zicht.

[1:11:50] Dus ik denk dat de Soedanese mensen er al mee bezig zijn om dit conflict te beheersen.

[1:11:56] Als je kijkt naar wat de jongeren doen in termen van reageren op de crisis, op hun eigen risico's, zoals ik denk dat Mr Boswell al zei in de vorige sessie, een deel van dit is om te zorgen dat er zo direct mogelijk gefonden wordt om die emergencies te bereiken, die gebruiksgroepen, die gemeenschappelijke initiatieven, want dat zullen de mensen zijn die

[1:12:17] Dus de meer we kunnen doen nu om te zorgen dat die systemen worden beheerd.

[1:12:24] En de tweede deel is dat de Nederlandse regering vorig jaar een workshop heeft gesponsord om risico's te delen.

[1:12:32] Dus om te zorgen dat ze veilig waren om dat werk te doen.

[1:12:35] En er zijn veel van die recommendaties om te zorgen dat de volonteers van de emergency response hadden de ressourcen om zichzelf veilig te houden, om zichzelf te kunnen evacueren als ze in gevaar waren en om te kunnen overleven of de technische

[1:12:56] technische capaciteit om zichzelf veilig te houden, om ervoor te zorgen dat de informatie hen niet op risico stond.

[1:13:02] Dit zijn dingen die kunnen worden gedaan, in termen van investeringen in training, investeringen in zorgen dat er een stipend is voor die volonteers, zodat ze de ressourcen hebben om zichzelf uit het gevaar te halen.

[1:13:12] Dit zijn andere manieren waarop, in plaats van alleen het fonds, de Duitse regering en de EU dat kunnen steunen.

[1:13:19] Maar ik zou zeggen dat

[1:13:21] Soedanese mensen zijn al geëngageerd.

[1:13:22] Een deel van het is ook om te zorgen dat als er globale conferenties zijn, wanneer er peace talks zijn, of in Jeddah of waar de volgende ceasefire-engagement zal zijn, het is om te zorgen dat er representanten zijn van de civiele samenleving, vrouwengroepen enzovoort, die ook een deel van die discussies zijn vanaf het begin, wat al te lang wordt onbekend.

[1:13:43] We hebben dit conflict als een oorlog tussen elites gedraaid en het is niet gewerkt.

[1:13:49] En ik denk dat we met de Soedanese mensen in de discussie over hun toekomst van dag 1 moeten engageren.

[1:13:56] Dank u. Dank u wel, meneer Baminga.

[1:14:01] Dank u wel.

[1:14:01] Ik heb een vraag voor meneer Zantema.

[1:14:05] U sprak over humanitaire hulp, maar volgens mijn informatie zijn er tot nu toe maar 7% van de mensen in Zuid-Zuid-Zuid-Zuid-Zuid-Zuid-Zuid-Zuid-Zuid-Zuid-Zuid-Zuid

[1:14:19] Er zijn verschillende manieren om te helpen.

[1:14:23] Misschien kunnen privéorganisaties er meer aan doen, maar misschien ook cash assistance.

[1:14:29] Dit vroeg ik de minister over.

[1:14:32] Kun je ons vertellen wat de impact van cash assistance zou kunnen zijn?

[1:14:37] Dank u.

[1:14:38] Ja, bedankt mevrouw chair.

[1:14:41] Bedankt voor deze vraag.

[1:14:42] Nou, de belangrijkste reden waarom ik vorig jaar naar Sudan bezocht was om een piloot van digitale cash transfers te doen.

[1:14:50] Zoals ZOA, investeren we heel erg in dit.

[1:14:53] Dus op deze manier kunnen we digitale cash assistenten overbrengen naar verplaatste bevolkingen.

[1:15:01] Dus we moeten ze alleen maar een keer registreren op het moment dat ze aankomen.

[1:15:07] Dit gaat door een mobiel geldnetwerk van Kashi, een Soedanese bedrijf.

[1:15:13] Dus we hebben een moment van registratie en zowel als ze terugkomen, dus we kunnen hen helpen met terugkomen naar hun plaats van oorsprong, of zelfs als ze met hun verplaatsing naar een andere plek gaan, kunnen we hen verder helpen.

[1:15:28] heel effectief, heel direct.

[1:15:30] Er is geen middelman, er is gewoon directe transfer van fondsen naar de geïnfecteerde bevolkingen.

[1:15:36] We toepassen de vulnerabiliteitscriteria, dus mensen moeten bepaalde criteria ontmoeten wanneer ze aankomen.

[1:15:43] Maar cash assistance, vooral digitale cash assistance, want er is een enorme liquiditeitsprobleem in Sudan, dus vooral digitale cash assistance is essentieel, want mensen hebben het op hun e-wallet, op hun telefoon.

[1:15:57] en ze kunnen het verbruiken in winkels om goeden te kopen, om servicen te kopen, ze kunnen hun eigen transport betekenen, het naar relativen sturen, zelfs het door het hele land te sturen, over het hele land, naar Darfur, plekken die we niet kunnen bereiken met inzienlijke hulp, het kan worden bereikt door cash-hulp.

[1:16:14] Dus ik heb daar een piloot gedaan, het was heel succesvol en we schalen dit nu op tot duizenden mensen met, nogmaals, het DRA-gebied.

[1:16:22] Dus dit is zeer directe en effectuele hulp voor effectuele bevolkingen.

[1:16:26] Ja, bedankt.

[1:16:27] Bedankt voor dat.

[1:16:29] En dan zei Ms.

[1:16:29] Hirsch dat haar collega, Mr. van den Burghe, de laatste en de laatste vraag kon hebben.

[1:16:38] Uiteraard gebruik van uw microfoon.

[1:16:39] Sorry, het is ook een vraag voor u, Mr. Sanitema.

[1:16:43] Uw uitspraak was dat we alles moeten doen om een afval te creëren.

[1:16:48] En wat kunnen we doen om een afval te creëren?

[1:16:51] Wat is een effectieve manier om deze strijden te eindigen?

[1:16:57] Natuurlijk, als humanitaire hulpwerker is het niet mijn rol om...

[1:17:08] de manieren die je kunt ontdekken op de politieke kant, maar wat me het meest opviel toen ik terugkwam van Sudan, was dat er een enorme, enorme, enorme schade was, een enorme crisis, en nog steeds voelt het alsof, als ik hier in Nederland ben, het een vergeten crisis is.

[1:17:26] We hebben geen aandacht, media-overzicht, politieke wil, voor deze crisis.

[1:17:32] Dus we zijn allemaal verantwoordelijk voor dit.

[1:17:35] Ik sprak

[1:17:38] Veel media.

[1:17:38] Natuurlijk helpt het niet dat journalisten niet in het land kunnen komen.

[1:17:42] Zoals aid-werkers kon ik er nog steeds heen.

[1:17:44] Het duurde me een week om daar te komen met dozenden checkpoints enzovoort.

[1:17:48] Maar we moeten doorgaan met vertellen van wat er daar gebeurt.

[1:17:54] Dit moet op verschillende niveaus gebeuren.

[1:17:59] Hier in dit gebouw, in deze stad, de Hague, maar ook op EU-niveau, of bilateraal met landen op UN-niveau.

[1:18:12] We zijn nog steeds een belangrijke donor voor Sudan, dus we hebben een stem die we kunnen leveren op verschillende niveaus.

[1:18:20] Jullie hebben een stem die jullie kunnen leveren op verschillende niveaus.

[1:18:22] Dus dat zou mijn pleitje zijn.

[1:18:25] Er is natuurlijk geen enkele oplossing, zoals de vorige sprekers ook hebben uitgelegd.

[1:18:31] Maar leveren onze stem zoveel mogelijk op zoveel mogelijk verschillende niveaus als we kunnen, is wat we moeten doen, is wat jullie moeten doen.

[1:18:39] Dank u.

[1:18:41] Heel erg bedankt.

[1:18:42] Ik kijk naar mevrouw Hirsch, want we hebben nog een beetje tijd.

[1:18:44] Dus als u de vraag wilt... Ik ga eerlijk zijn.

[1:18:47] Ik had een paar vragen die eigenlijk worden beantwoord.

[1:18:51] Dus ik kan mijn tijd opnemen.

[1:18:53] Dan kan ik misschien kort de vloer geven aan mevrouw Niel.

[1:18:57] Misschien heeft ze een laatste observatie.

[1:18:59] En dan mevrouw Al-Karib.

[1:19:03] Dank u. Misschien als ik...

[1:19:06] We hebben nog twee minuten om te praten over wat daarna kan worden gedaan.

[1:19:12] Ik denk dat het een gecoördineerde en gecoördineerde oefening is om voor een Mauritaniër aan administratieve impedimenten voor de volgende drie maanden.

[1:19:21] De volgende drie maanden zijn een kritische raam voor Sudan voor de regenseizoen.

[1:19:26] Dus moeten we de commitmenten die beide partijen al hebben gemaakt in de Jeddah-declaratie versterken om de bureaucratieke impedimenten in de volgende drie maanden te verwijderen.

[1:19:37] En als we een globaal

[1:19:40] consensus to push for that, then that's only the more powerful.

[1:19:46] Zoals ik eerder al zei, voldoende verantwoordelijkheid voor internationale humanitariën in wetgevingen is kritisch.

[1:19:56] En dit bevat voldoende politieke invloed.

[1:19:59] En misschien in toevoeging, waar we de veiligheid in Sudan zien werken, in de kleine plekken waar we het zien werken, is het om lokale initiatieven te ondersteunen, lokale negotiaties, en om die te vergroten.

[1:20:11] Maar nogmaals,

[1:20:12] Het is niet één-off.

[1:20:13] Dit behoefteert ondersteunende steun, ondersteunende politieke engagement, om die problemen te verhogen en om die negociatoren op de grond te steunen.

[1:20:21] Dus als er één ding is om mee te sluiten, dan is het ondersteunende dat engagement.

[1:20:25] Dank u. Dank u wel.

[1:20:26] En dan mevrouw Al-Karib.

[1:20:31] Ik zou de Nederlandse regering en de Europese Unie echt aanraken om te investeren in grasroots-civilsociëteit en grasroots-zwemgroepen binnen Sudan.

[1:20:41] Dat is kritisch.

[1:20:43] Het zijn geen ziel- of buitenlandse groepen.

[1:20:46] Die zijn centraal.

[1:20:48] Die zijn de mensen die letterlijk levens beschermen.

[1:20:51] Dus ik zou het Nederlandse beheersbureau graag willen investeren in de bescherming van civiliaanen door te investeren in human rights defenders, in vrouwen op de frontlines, in volonteers op de frontlines.

[1:21:02] Dat zijn de mensen die echt levens beschermen en zij zijn de mensen die bij de veiligheid en stabiliteit van Soudanen aanwezig zijn.

[1:21:11] Omdat hun presentes tegen militarisatie en militarisme tegenkomen.

[1:21:16] En tot nu toe is er geen investering geweest in die groepen.

[1:21:21] I would like to urge the Netherlands government and the European Union to take the matter of Darfur very, very seriously and to start discussing a peacekeeping on ground if we are talking about the stability of Sudan.

[1:21:36] The situation in Darfur is highly complex.

[1:21:39] Er zijn veel buitenlandse acteurs geïnvloed.

[1:21:42] Er is een vloeiing van armen die regelmatig gebeurt in de regio.

[1:21:46] Nogmaals, het is een beveiligingskansel, een resolutie.

[1:21:49] En nogmaals, het is de wil van de internationale gemeenschap.

[1:21:52] En ik denk niet zonder de stabiliteit van Darfur, dat we een stabiel Zuid- of een stabiel buitenland zullen zien.

[1:22:00] Eindelijk moeten Nederland en de Europese Unie de verbrekers van conflictbereid seksuele vreugde verantwoordelijk houden.

[1:22:09] we samenwerken en we zijn open om samen te werken met de Nederlandse regering en met de EU over dit gevoel.

[1:22:18] En er is veel bewijs dat indicteert het gevoel van conflictbereid seksuele violence, wat echt het centrum van dit conflict is.

[1:22:28] En dat zal een duidelijk message sturen aan de schulden en zal een grote bijdrage geven aan het einde van deze violentie.

[1:22:37] Dank u.

[1:22:39] Heel erg bedankt.

[1:22:40] En bedankt aan alle drie guest speakers voor hun introductie, maar ook voor deze eerlijke discussie met ons, zodat we een betere verstand hebben van de humanitaire situatie en wat nodig is.

[1:22:51] Bedankt voor dat.

[1:22:52] We hebben een derde ronde die in vijf minuten begint.

[1:22:56] Dus ik zal vijf minuten uitbreken.

[1:22:57] Goedemiddag.

[1:25:47] Hi there, just to test the sound.

[1:25:49] Yeah, we can hear you.

[1:25:50] We're having a short break.

[1:25:54] We're going to start in two minutes.

[1:25:55] That's fine, thanks.

[1:27:31] Welcome everybody to this roundtable of the Committee of Foreign Affairs.

[1:27:38] We are in the third round and it's a roundtable about Sudan.

[1:27:45] We have for this round half an hour and we have two guest speakers.

[1:27:49] We have Stijn Kersten, Political Advisor van de Speciaalvertegenwoordiger van de EU voor de Horn van Afrika, en Barakat Faris

[1:27:58] I'm not sure if I'm going to pronounce that rightly.

[1:28:01] Apologies for that.

[1:28:02] From Corporation Partnership Head of Departments at the Sudanese Rode Halvemaan.

[1:28:10] I want to give you first the floor each to a max of three to five minutes of a short introduction.

[1:28:16] Can I start with Mr. Kirsten?

[1:28:22] Dank u, chair, en goedemiddag.

[1:28:23] Heel erg bedankt voor het geven van mij de kans om met u aan te werken op behalve de EU-Special Representative.

[1:28:30] Zoals mijn naam zegt, ben ik een Nederlandse student, maar ik werk in de Europese Unie.

[1:28:36] Laat me beginnen met een generele opmerking, die misschien nog niet zo veel wordt beantwoord.

[1:28:41] We bevinden ons in een regio in turmoil.

[1:28:43] We zien een resurgence van al-Shabaab in Somalië.

[1:28:46] Er zijn hogere domestieke stressen in Ethiopië.

[1:28:50] En de civiele oorlog in Zuid-Soedan gaat weer opboeien.

[1:28:57] Dus er is nog veel op de tafel van de EU-Special Representative.

[1:29:00] Maar ik moet zeggen dat Soedan de grootste

[1:29:04] van haar tijd.

[1:29:05] Het focus is echt om de oorlog te eindigen.

[1:29:09] Sinds de oorsprong van de oorlog hebben de EU en de EU-speciale representaties alle tools die beschikbaar zijn gebruikt, inclusief restrictieve maatregelen.

[1:29:19] De EU-speciale representatie zelf heeft zich geconcentreerd op drie belangrijke zaken.

[1:29:23] De eerste is de veiligheid

[1:29:26] Het EU speciale representatief, of EUSR zoals we zeggen, is in constante contact met de twee generals.

[1:29:36] Ze vertellen hen om de oorlog te stoppen, ze bieden hen afwegen naar negotiatie tafels en vertellen hen dat er geen militaire oplossing is om dit conflict te eindigen.

[1:29:49] We hebben ook onze eigen initiatief, maar ik zal daar terugkomen.

[1:29:53] De tweede is het politieke niveau, de USR-schuttels tussen verschillende kapitalen, multilaterale organisaties enzovoort, in een oefening om mediatie-oefeningen te stroomlijnen.

[1:30:06] Er zijn veel initiatieven, zoals u al hoorde.

[1:30:12] En derde, de EU betreft het civiliaansegment.

[1:30:17] En ik denk dat het ook in de eerste deel van deze rondtafel werd genoemd dat Sudan naar een civiliaanse transitie moet terugkomen.

[1:30:28] En die civiliaanse transitie werd afgesloten toen de twee generaals die nu aan het vechten zijn, deze coöperatie samen hebben aangemaakt.

[1:30:36] One day the war will end and for us it's important that at that point civilians will be ready to take over and that we don't face another decade or multiple decades of military rule.

[1:30:52] Let me very briefly zoom in on an initiative that we have employed on critical infrastructure.

[1:30:59] We zijn aan het finaliseren van een aangevening met de twee belittigende partijen over dit.

[1:31:06] Het wordt de Declaratie van Commitment tot de Beveiliging van Criticale Infrastructuur in Sudan genoemd.

[1:31:11] Het is behoorlijk zwaar, maar wat het betekent is dat dit een declaratie zal worden gesteld door de twee partijen waarin ze de beveiliging van criticale infrastructuur, zoals waterdams en reservoirs,

[1:31:28] Tweede, een non-agressiepact, waarbij de bevrijdingen zich vertellen dat ze de dams niet verbonden zullen worden.

[1:31:36] En derde, en ook heel belangrijk, is het ook een platform waarin de partijen op een technisch niveau zouden engageren om de problemen onder deze declaration te bespreken.

[1:31:50] Dat zou de eerste soort echte contact zijn.

[1:31:53] dat we probeerden te creëren.

[1:31:55] Dus er is een onafhankelijkheid die echt bij het beschermen van civiliëns is geïntegreerd.

[1:32:02] Er is een sterke link met de bescherming van internationale humanitaire weten.

[1:32:07] En ja, belangrijk is dat de regio er echt achter staat.

[1:32:10] Als we begonnen hadden met dit vrij technische, je zou zeggen lager niveau,

[1:32:15] Maar we hebben dat gedaan omdat we ondersteuning hebben van zowel Egypte als Amerika, die zowel hun eigen interesse hebben, maar die zowel om deze initiatieven rondlopen.

[1:32:29] Dus er is veel ondersteuning en we hopen op dit.

[1:32:32] Bedankt.

[1:32:34] Heel erg bedankt voor die introductie.

[1:32:36] Dan zal ik mevrouw Barakat Faris Badri invoeren om zijn introductie te hebben.

[1:32:43] Heel erg bedankt dat ik met jullie in dit zeer belangrijke evenement ben.

[1:32:52] Wij als Soedanen, ik ga op behalve de Soedanese Red Cross Society praten, als humanitaire acteur, zijn we op dit moment een gigantische, ik zou zeggen, werk om het leven van de bevolking in Soedan te beschermen.

[1:33:06] We worden ondersteund door het hele Red Cross-beweging,

[1:33:11] en we acteren als neutraal, onafhankelijk en onafhankelijk organisatie.

[1:33:17] Daarom hebben we volledig toegang tot elke deel van het hele land in de 18 steden van Sudan.

[1:33:24] We bieden service, ik bedoel, een levensgevingsbediening aan de miljoenen mensen die binnen in deze plek in Sudan zijn geïntegreerd.

[1:33:33] U weet dat deze crisis Sudan de grootste

[1:33:36] En dat is waarom er miljoenen mensen zijn die echt achtergelaten zijn en nodig hebben voor hulp.

[1:33:47] Dat doen we eigenlijk, maar we zijn behoorlijk onmogelijk om alle mensen hulp te bieden vanwege de onvoldoende resourcen die we tot nu toe hebben.

[1:33:58] We praten over 9 plus 5 miljoenen mensen.

[1:34:02] Dat is waarom we altijd praten over de grootste humanitariëncrisis in de groep.

[1:34:05] Maar in termen van steun, ook in termen van de media, is het niet goed geïnterpreteerd in de groep.

[1:34:11] Daarom zijn er alleen onvoldoende resourcen toegevoegd om de humanitariën te ondersteunen.

[1:34:15] Dat is waarom we altijd praten over de grootste humanitariëncrisis in de groep.

[1:34:20] Dat is waarom we altijd praten over de grootste humanitariëncrisis in de groep.

[1:34:26] Dat is waarom we altijd praten over de grootste humanitariëncrisis in de groep.

[1:34:31] om het leven van de bevolking in Zuid-Amerika te beschermen.

[1:34:35] Als Zuid-Amerikaanse reclame-sociëteit werken we normaal in de zeer moeilijk te bereiken gebieden en we hangen alleen af van onze volontariërs die echt worden ontvangen binnen de gemeenschappen van heel Zuid-Amerika.

[1:34:55] Daarom zijn we nu de enige humanitariën die in de hele Verenigde Staten werken.

[1:35:00] We bieden niet alleen hulp van de Red Cross, maar we zijn ook een partner van de UN om hulp te bieden wanneer het mogelijk is om hulp van de UN te bieden.

[1:35:13] Daarom zijn we ook de lokale acteur die samenwerkt met de UN-agenten, inclusief verschillende UN-agenten die hulp bieden aan de mensen van Sudan.

[1:35:25] In het algemeen zou ik zeggen dat de Sudanese civilisaties

[1:35:30] in een erg moeilijke situatie, omdat ze geen volledige toegang hebben tot het basisbedrijf, inclusief voedsel, het gezondheidsbedrijf, inclusief ook water.

[1:35:39] En natuurlijk op top van dat de bescherming.

[1:35:43] Daarom voorstellen we ook ons ervaring om de

[1:35:49] basic services, including integrated services, and also wash and health services, and on top of that also protection services to protect civilians in Sudan.

[1:36:06] Ik wil eindelijk een punt noemen over de toegang.

[1:36:12] Ik zou zeggen dat SRC, onze Zuid-Azerbaaise Resilience Society, mensen in nood kan toegangen, inclusief daarvoor, inclusief die die in Al-Fashir zijn, terwijl we deze slechte situatie in Zamzam hebben, IDP-GAM.

[1:36:25] Maar nogmaals, de enige zorgen, zou ik zeggen, zijn onvoldoende ressourcen die tot nu toe worden gemobiliseerd door de internationale gemeenschap.

[1:36:33] Ik stop hier en bedankt voor de mogelijkheid om mezelf te voorkomen.

[1:36:38] Bedankt.

[1:36:39] Dank u wel voor de introductie.

[1:36:42] Ik geef nu de vloer aan de members van het parlement.

[1:36:46] Ik geef de vloer één na één voor een vraag.

[1:36:48] Zoals we in de vorige rondes deden, meneer Karaman.

[1:36:57] Bedankt, meneer de heer.

[1:36:58] Mijn vraag is voor meneer Faris Badri.

[1:37:04] Ik heb in de Nederlandse nieuwsbrief gelezen dat de Rode Kruis hun hulp in Sudan stopte omdat het onveilig was om te doen.

[1:37:13] Kun je een beetje uitleggen wat er in Sudan gebeurt als u uw dienst in Sudan verlangt?

[1:37:23] Bedankt voor de vragen.

[1:37:25] Aangezien de Zuid-Azerbaai de voorzitter van het land is, zijn we hier sinds het begin van het conflict en we blijven tot nu toe.

[1:37:35] Ik zou zeggen dat we ook in een behoorlijke uitdaging werken.

[1:37:40] Tot nu toe missen we meer dan twintig staf en volontariërs die worden vermoord tijdens het werk.

[0:00:00] 16 van hen zijn vermoord in het werk en daarom

[1:37:53] We voelen dit context en deze combinatie behoorlijk moeilijk en onveilig voor mensen om te opereren.

[1:38:00] Maar ondanks al dit, de Soedanese Red Crescent Society, we blijven opereren omdat dit ons land is en we moeten blijven helpen mensen en we zijn ook goed verbonden met de gemeenschappen.

[1:38:11] Maar wanneer je zegt dat Red Cross stopt opereren, ik weet niet wat je betekent met Red Cross, want wij coördineren met alle bevolkingspartners in Soedan,

[1:38:22] participeren in nationale samenlevingen, inclusief Nederlandse Red Cross, die ons echt ondersteunen, inclusief de federatie, het IFRC en ook het internationale committee van de Red Cross.

[1:38:31] Ik denk dat we ons aanbieden om mensen te helpen en dat we niet stoppen met het bieden van dienst aan de mensen die in nodig zijn.

[1:38:40] Ik denk dat dat oké is, of zal ik meer details over dat bieden?

[1:38:43] Dank u.

[1:38:44] Ik denk dat dat voor nu oké is en misschien hebben andere collega's nog meer vragen, maar ik geef eerst de vloer aan mevrouw Dobbe.

[1:38:52] Dank u en bedankt voor uw introducties.

[1:38:55] Ik heb een vraag voor meneer Kersten.

[1:38:58] Omdat het werk van de EU speciale representatief, ze hebben natuurlijk veel op hun plaat, ik kan me voorstellen, want het is een groot gebied en een grote oorlog.

[1:39:08] Ik vroeg me af, in de vorige sessie hoorden we over de externe invloed van andere landen op dit conflict.

[1:39:16] Maar aan de initiatief van de EU-representanten die u noemde waren we voornamelijk gefocust op de twee oorlogspartijen, dus de RSF en SAF, die ik kan voorstellen.

[1:39:26] Maar is een oplossing en peace talks mogelijk zonder ook deze buitenlandse landen te invloeden die het conflict verbruiken?

[1:39:35] Meneer Kersens.

[1:39:38] Bedankt voor die vraag.

[1:39:39] Ik denk dat het zowel is.

[1:39:41] Ik bedoel, dit is een oorlog tussen de twee

[1:39:44] tussen twee generals en zij zijn de enigen die het moeten afsluiten.

[1:39:48] Dus duidelijk is een groot deel van onze focus op dat.

[1:39:52] Maar zoals u ook zei, de regio speelt een belangrijke rol.

[1:39:56] Ik bedoel, ik denk dat de EU-AE was genoemd, maar ook Turkije, China, Egypte en andere landen.

[1:40:04] Dus duidelijk gaat daar ook een groot deel van onze aandacht naar.

[1:40:07] Daarom

[1:40:08] We hebben besloten om ons op dit gebied te focusseren.

[1:40:14] De Emiraten hebben grote boerderijschemen in Sudan, bijvoorbeeld, die water nodig hebben.

[1:40:20] En zoals je kunt voorstellen, ziet Egypte ook met veel verwachting en vreugde naar de booming van de dams en de waterreservoirs.

[1:40:30] wat er aan de hand is, want dat is een nationele onderdracht voor hen, als die dams zouden breken.

[1:40:36] Dus we hebben een topiek gevonden waarin er veel gemeenschappelijke interesse is, en dat betreft zowel de belligerenten als de regio.

[1:40:48] Heel erg bedankt.

[1:40:49] Meneer Ram.

[1:40:51] Bedankt, chair.

[1:40:51] Ik zou graag willen

[1:40:55] Ik ga verder naar de vraag van meneer Dobbe.

[1:40:59] Zijn er geopolitieke interesse van de Europese Unie, als we het over de UAE en Sudan praten?

[1:41:15] Wat kunnen we doen om de UAE te drukken om een constructieve partner te zijn in dit proces?

[1:41:22] Meneer Kersten.

[1:41:27] Bedankt voor de vraag.

[1:41:29] Het hoorngebied klinkt ver weg, maar het is echt onze buurtschap.

[1:41:33] Zuid-Holland bordert de Rode Zee en dat is kritisch voor onze handel.

[1:41:45] Ik zou het graag omdraaien en zeggen dat er veel gemeenschappelijke interesse is tussen niet alleen de EU en de UAE, maar ook tussen alle andere buurlanden en regionale steden om deze oorlog te eindigen.

[1:41:57] Want dit is echt niet in de interesse van iedereen.

[1:42:00] En dat is ook de conversatie die we altijd hebben toen we naar het Golf reisden en naar Egypte en andere landen.

[1:42:08] Het is in niemand geïnteresseerd dat deze oorlog doorgaat, dat Sudan een gevulde staat wordt.

[1:42:15] En we moeten alle onze leveringen op de verschillende kanten gebruiken om ze te forceren of ze te levereren naar een negociatieve tafel.

[1:42:30] Heel erg bedankt dan, meneer Baminga.

[1:42:33] Dank u. We hebben ook van vorige spreker gehoord dat er een

[1:42:38] een grote humanitaire crisis, de grootste in de wereld op dit moment in Sudaan.

[1:42:44] En we horen ook dat de internationale druk op dit moment niet genoeg is.

[1:42:50] Dus we hebben de EU-speciale representant voor Afrika, maar ik hoorde net van meneer Kirsten dat ze ook in Somalië, ook in Ethiopië, maar natuurlijk ook in Sudaan.

[1:43:05] Do we need a special rapporteur specific for Sudan?

[1:43:19] Dank voor de vraag.

[1:43:20] Ik denk inderdaad dat we veel op onze plaats hebben, maar tegelijkertijd zijn veel van die regionale conflicten vergelijkbaar.

[1:43:25] Dat maakt het ook logisch voor ons om op de Hoorn-regio te focussen.

[1:43:32] Er zijn veel links tussen de conflicten in Sudan en bijvoorbeeld in Ethiopië.

[1:43:38] Eritrea, maar ook Zuid-Soedan.

[1:43:40] En de onrust die op dit moment in Zuid-Soedan boeit, is vooral een consequentie van de economische situatie die door de oorlog in Zuid-Soedan is gevolgd.

[1:43:58] een grote oliepipel van Zuid-Sudan naar de Rode Zee.

[1:44:03] De oliepipel is al een jaar geblokkeerd, wat grote economische consequenties heeft voor de bevolking en het land in het zuiden van Sudan.

[1:44:15] Wat ik wil zeggen is dat deze conflicten interlinked zijn.

[1:44:19] Als EU hebben we een speciale representant voor de Sahel en de Grote Legen.

[1:44:24] Helaas beginnen die regio's nu te verbinden met al deze instabiliteit.

[1:44:35] Dank u wel, Ms Heersch.

[1:44:41] Ik heb ook een vraag voor meneer Kersten.

[1:44:45] We hebben veel gehoord, vooral in de twee vorige rondes, over de belangstelling van de lokale sociëteit, mensen die initiatie hebben genomen om een democratie te creëren,

[1:45:03] een beetje meer dan vijf jaar geleden, en we hebben ook gehoord dat precies dat civiliaansegment, zoals u het noemt, is afgesloten en niet genoeg aandacht heeft gehad in peace talks, etc.

[1:45:18] Zijn u en uw collega

[1:45:22] We hebben ook gesproken met Europese landen om de behoefte te ontwikkelen om precies die deel van de Sudanese bevolking te ondersteunen, die blijkbaar voor de vorige sprekers een soort van representeren de hoop op een betere toekomst.

[1:45:39] En als het zo is als parlement, wat kunnen we doen om die stem te versterken?

[1:45:50] Bedankt voor dat.

[1:45:51] Ik denk dat er twee delen van een antwoord op dat zijn.

[1:45:56] Eerst, we praten over de emergency response rooms, die inderdaad heel belangrijke werk doen.

[1:46:05] voor de Soedanese bevolking.

[1:46:07] Ze zijn actief over het hele land.

[1:46:09] Meneer Faris zal ons meer over dat kunnen vertellen.

[1:46:13] Ze doen ongelooflijk belangrijke werk, maar ze opereren niet op een traditionele manier.

[1:46:22] Als EU, en ik denk ook voor de EU member-staten, wanneer we geld geven, moet er een bepaalde verantwoordelijkheid zijn.

[1:46:29] En het is waar dat we met deze onderdelen struggelen.

[1:46:35] We hebben een noodkamer in een gevaarlijke land.

[1:46:39] Ze hebben geen zeer sterke accountingssysteem.

[1:46:42] Dus we moesten op zoek naar manieren om dat te doen.

[1:46:47] En eigenlijk hebben we, en als EU, ook ondersteunen door internationale organisaties aan het werk van deze emergency response rooms.

[1:46:57] We hebben dat voldoende gedaan, ook in de hoop dat member-staten zouden volgen en zouden zien, oké, als de EU die risico's neemt, misschien kunnen we dat ook doen.

[1:47:08] Het tweede element is natuurlijk de civiele, democratische invloed.

[1:47:14] We hebben zelf een jeugdgroep geïnstalleerd, waar we helpen en ook kunnen ondersteunen.

[1:47:24] Variër gesprekken die er gebeuren zonder Sudam, want we zagen dat dat een groep is die verblijft.

[1:47:30] Het zijn alleen, vergeef me, oude mensen.

[1:47:36] Dus we zijn erg actief, niet alleen voor onszelf, maar ook door verschillende INGO's.

[1:47:43] Heel erg bedankt, Mr. Van den Burg.

[1:47:47] Een vraag voor Mr. Faris.

[1:47:50] Wat kan de Europese Unie doen en wat kunnen de speciale representanten en het team van Mr. Kersten doen?

[1:48:03] Ik denk dat we als humanitariëne acteuren voornamelijk focussen op humanitariëne problemen om het leven van de mensen te beschermen.

[1:48:12] Dus ik denk dat wanneer we praten over een land waar 13 miljoen mensen vermoeid zijn, we vooral moeten denken over hoe dit

[1:48:21] Deze devasterende conflict kan stoppen en de tweede stap is andere stabiliteit, zoals een rollende systeem zoals democratie en zo.

[1:48:30] Als humanitaire acteur denk ik voor de tijd dat het overleven van de mensen de grootste prioriteit is.

[1:48:36] En die mensen zonder bescherming, zonder assistenten, zeker.

[1:48:42] die op dagelijks basis dood zijn.

[1:48:45] En we hebben heel grote en ongelooflijke situaties van ontwikkelde mensen, inclusief

[1:48:51] zowel voor ouders als voor iedereen.

[1:48:53] Dus ik denk dat als je hier in deze delen kunt focusseren om de mensen die er nodig zijn te beschermen en dan later, zoals onze collega in de EU zegt, politieke problemen.

[1:49:06] Ik ga niet commenteren op alle politieke problemen, maar als het gaat om mijn zorgen en mijn collega en de beweging, laten we ons focusseren op het beschermen van de leven van de mensen op dit punt.

[1:49:16] En om dat te doen, hebben we ook meer ressourcen nodig en natuurlijk hebben we alle

[1:49:19] Ik denk dat we er nog geen tijd voor hebben, maar als er members zijn die nog een vraag willen stellen... Ja, we hebben wat ruimte.

[1:49:44] Miss Dobber.

[1:49:46] Thank you.

[1:49:47] I have one last question for Mr. Kersten and it's about the sexual violence and the violence against women and girls and children.

[1:49:56] And I was wondering what kind of initiatives is the EU representative promoting to ensure accountability and avoid impunity?

[1:50:08] And what is successful and what is not successful?

[1:50:10] And how can we support that?

[1:50:13] Dat is een moeilijke vraag.

[1:50:18] Natuurlijk is de situatie en de rapporten die we krijgen angstaanjagend.

[1:50:30] Ik bedoel de diplomatische deel van de EU en niet zo veel de programmatische deel.

[1:50:36] Maar ik ben er zeker van dat door verschillende onderdelen er ondersteuning zal komen voor de INGO's die actief zijn.

[1:50:43] Wat we kunnen doen is, wanneer we met de bevrijdingen praten, en wanneer we met de buitenlanden praten, is om die IHL's, International Humanitarian Law, te beoordelen en ervoor te zorgen dat het niet vergeten is.

[1:50:57] Natuurlijk hebben we ook de restrictieve maatregelen.

[1:51:00] als een uitdaging of tenminste een proef om behaar te veranderen.

[1:51:08] En dan laatste, ik denk dat ik zou toevoegen dat de steun aan de ICC erg belangrijk is in dit geval ook.

[1:51:15] Misschien is dat ook een beetje een antwoord op de vorige vraag over wat Nederlanders kunnen doen.

[1:51:20] Uiteraard is de ICC gebaseerd in de Hague en doet ze heel belangrijke werk in het veld van verantwoordelijkheid.

[1:51:29] Dus dat zou ook een deel van een antwoord zijn.

[1:51:32] Heel erg bedankt, meneer Ram, meneer Raminga, meneer Hirsch.

[1:51:41] Ja, mevrouw Schaars.

[1:51:43] In de eerste ronde daar, u, meneer Kerssen, u zei net dat er niemand geïnteresseerd is in de oorlog.

[1:51:51] In de eerste ronde waren er wat andere signalen, bijvoorbeeld dat mensen die op goud handelen, geïnteresseerd zijn in wat er gebeurt.

[1:52:00] En er is natuurlijk ook een oorlog rond de invloed van de Rode Zee.

[1:52:07] Is er een rol die u aan privébedrijven speelt, die direct of indirect in de conflict zijn geëngageerd, en vooral in de primaire resourcen die uit de regio komen?

[1:52:29] Als er een oorlog is, zijn er mensen die daar van beneficiëren.

[1:52:37] Het is natuurlijk heel moeilijk, want dit gebeurt heel veel in de schaduw.

[1:52:44] Ik denk dat we het minst niet moeten onthouden dat als je de conflict wilt begrijpen, dan moet je de geld volgen.

[1:52:56] Gold trade is part of a piece of the puzzle.

[1:53:00] It's very hard for us to have a discussion with those very illegitimate actors that are involved on that.

[1:53:12] Nog steeds, zelfs als je met regeringen en leiders in de regio praat en je het beantwoord, dan is dat het minste wat we kunnen doen.

[1:53:22] Natuurlijk, als er specifieke entiteiten zijn die op het radar komen van member-staten, dan moet er altijd iets gedaan worden, maar het is echt niet zo makkelijk.

[1:53:34] Maar ik zal herhalen dat er zoveel externe factoren en destabilisatieve interesse en problemen zijn, de oplossing moet komen van een gesprek tussen die twee generals.

[1:53:53] Want alleen dat zal de oorlog eindigen.

[1:53:57] Dank u wel.

[1:53:57] Een laatste vraag voor Mr. Baminga.

[1:54:00] Dank u wel, chair.

[1:54:02] Ja, tijdens de debate heb ik ook gepraat over de diaspora-strategie, manieren om het te faciliteren, de diaspora-gemeenschap eigenlijk, om te contribueren aan humanitaire hulp.

[1:54:16] Dus ik vroeg de heer Faris Badri of u ook ziet dat, die mogelijkheden voor de diaspora-gemeenschap om te contribueren aan humanitaire hulp.

[1:54:30] Dank u voor die vragen.

[1:54:33] Net vanmorgen hebben we met onze federatie afgesproken, de IFRC, over de invloed van de Sudanese diaspora om aan de humanitaire hulp te contribueren in de situatie in Sudan.

[1:54:47] Ik denk dat er een enorme aantal Sudanese diaspora is, voornamelijk in Europa en ook in Noord-Amerika.

[1:54:53] en in Australië.

[1:54:55] Dus wij met de steun van de federatie, de IFRC, en ook met een initiatief van de British Head Cross, werken we in dat gebied om de diaspora meer te mobiliseren, om meer hulp te geven, om die miljoenen in nodig te houden.

[1:55:09] Omdat over die twee jaar hebben we niet, zoals ik al zei,

[1:55:13] We hebben niet genoeg materiaal, we hebben ook niet genoeg financiële steun, we hebben niet genoeg inkomenssteun om de mensen in nodigheid te bieden in Sudan.

[1:55:22] Dus ja, de issue van de diaspora komt bovenop en we moeten echt iedereen mobiliseren die zich betreft om aan te geven om de Sudanese bevolking te steunen in dit.

[1:55:33] Terug naar u, dank u.

[1:55:35] Heel erg bedankt.

[1:55:37] Dit is het einde van onze rondetafel in ronde drie.

[1:55:40] Ik wil onze gasten bedanken voor de mogelijkheid om met jullie te praten over dit belangrijke onderwerp.

[1:55:47] Ik bedank hun collega's voor hun interesse en voor hun invloed.

[1:55:51] En dan sluit ik deze afspraak.