Disclaimer: deze transcriptie is geautomatiseerd omgezet vanuit audio en dus geen officieel verslag. Om de transcripties verder te verbeteren wordt constant gewerkt aan optimalisatie van de techniek en het intrainen van namen, afkortingen en termen. Suggesties hiervoor kunnen worden gemaild naar info@1848.nl.
De situatie in Soedan
[0:00:00] Ik heet iedereen van harte welkom bij dit rond de tafel gesprek over de situatie in Soudan.
[0:00:06] We hebben twee blokken met experts.
[0:00:09] Zij zullen een korte introductie geven van vijf minuten, waarna de Kamerleden vragen kunnen stellen.
[0:00:15] Ik zal nu wisselen naar Engels, omdat een aantal van onze gasten Engelstalig is.
[0:00:20] Iedereen, welkom bij deze afspraak.
[0:00:24] Welkom bij de experts, welkom bij de members van het parlement.
[0:00:27] We hebben hier de Green Left Alliance, de Socialist Party, DENK, Democrat66, de ChristenDemocrats en Ja21.
[0:00:42] Bedankt dat jullie hier vandaag zijn.
[0:00:45] Ik ben van de Partij voor de Dieren.
[0:00:47] Eerst wil ik de gasten een korte introductie geven van ongeveer vijf minuten.
[0:00:55] We zijn kort in tijd, dus blijf aan de vijf minuten en dan gaan we verder met de vragen van de members van het parlement.
[0:01:03] We wachten op een van de gasten.
[0:01:07] Dat is mevrouw Zijne Labdin.
[0:01:10] Ik denk dat ik het niet goed heb uitgenodigd, maar mijn verantwoordelijkheid voor dat.
[0:01:15] We wachten op haar, maar in de tussentijd beginnen we al met deze ronde.
[0:01:19] Dus eerst wil ik de vloer geven aan Maaike Aawater.
[0:01:23] Ze is hier in de naam van Stichting Vluchteling.
[0:01:26] Maaike.
[0:01:28] Twee weken geleden kwam ik terug vanuit Tawila in Darfur, een stad ongeveer 60 kilometer vanaf al-Fashir.
[0:01:38] Al-Fashir werd voor 18 maanden door de rapide ondersteuningsmogelijkheden besiegen, totdat ze het dit oktober bevatten.
[0:01:44] Na de val van Al-Fasher verwachten we dat de meer dan 250.000 mensen die daar waren gevangen voor al die maanden, in Tabila zouden komen.
[0:01:54] Maar minder dan 10.000 kwamen.
[0:01:56] We weten niet wat er met de rest gebeurde.
[0:01:58] Satelliet-afbeeldingen van Yale University laten zien hoe de zand van Al-Fasher rood werd, gedroogd met bloed.
[0:02:05] Video's die de RSF zelf posten, laten zien hoe innocente mannen, vrouwen en kinderen werden aangevraagd, vermoord en geslaagd.
[0:02:12] In Tawila sprak ik met verschillende mensen die hadden overleefd.
[0:02:15] Ze vluchten in het midden van de nacht, met zo weinig mogelijk, zodat ze zo snel mogelijk konden rijden.
[0:02:19] Ze vertelden ons hoe in de maanden voor de val van Al Fasher, voedsel kwam uit, en de prijzen groeiden zo scherp dat iemand een truck verkocht voor een enkele bak rijst.
[0:02:30] Aduma, een man met wie ik gesproken heb, vertelde me hoe hij zijn broer en benen kwam verliezen toen een vliegtuig naar huis kwam en hoe hij al zijn verdiepingen moest verdienen om naar de dichtstbijzijnde stad te komen.
[0:02:41] Een oudere vrouw overleed met z'n twee zons, die door soldaten naartoe werden gehaald, en ze kon me niet vertellen wat er met hem gebeurde.
[0:02:48] De mensen die in Tawila komen, doen dat zonder belangen.
[0:02:51] Honderden kinderen zijn zelf aangekomen, zonder relativen of voorzieningen.
[0:02:55] De meeste zijn onnodig.
[0:02:57] Het kamp is kilometerlang en er is een afstand van alles.
[0:03:01] Er is niet genoeg water te drinken, voedsel, huishouding of ziekenhuis.
[0:03:06] Mensen moeten in de openheid slapen, in de koude warmte tijdens de dag en in de koude nacht.
[0:03:11] De lokale gemeenschappen, samen met NGO's, doen alles mogelijk om de humanitaire steun in Darfur op te vergroten, zonder de gewone UN-coördinatie, die voornamelijk afwezig is.
[0:03:21] Maar dat is niet genoeg.
[0:03:22] De famine is in Noord-Darfur en Zuid-Kordofan geconfirmeerd en zal drastisch vergroten als de boeren hun groenten niet kunnen oproepen.
[0:03:30] Bijna de helft van de bevolking heeft een zwaar voedselinsecuritie.
[0:03:34] Dat is meer dan 21 miljoen mensen.
[0:03:36] Veel van deze mensen zijn moeilijk te bereiken, bijvoorbeeld door extreme wegcondities die onmogelijk worden in het zonnetje.
[0:03:43] Vele checkpoints worden beheerd door verschillende militia, en er is een constante risico dat ze worden aangetrokken.
[0:03:49] Zelfs een veilige operatie bevindt zich op beperkte resourcen.
[0:03:51] En slechts een derde van het beperkte fondsen voor de humanitaire antwoord is beschikbaar, hoewel Sudan de grootste humanitaire crisis ter wereld is.
[0:04:01] Zelfs de mensen die in Sudan vliegen, vinden geen veiligheid, maar een onzekere toekomst in zware omstandigheden.
[0:04:08] Alleen 15,6% van de beperkte fondsen voor de regionale refugie-response-plan zijn toegevoegd, terwijl bijna 4 miljoen refugieën in landen als Chad, Zuid-Sudan, Ethiopië en Egypte worden gehostigd.
[0:04:21] Overgevulde refugie-kampen, uitbreidingen van water en eten, stijgende prijzen en uitgevoerde horeca-gemeenschappen creëren tensies.
[0:04:29] Die die naar Europa proberen te brengen, zijn niet met de bescherming die internationale conventies en Europese lawen ze garantieren.
[0:04:35] De Europese Unie heeft migratiedeals gesteld, met landen die menselijke rechten en de rechten van vluchtelingen veranderen, inclusief de biljoen-euro-deal met Egypte, waar menselijke rechtenveranderingen goed gedocumenteerd zijn, en Sudanese vluchtelingen, inclusief kinderen, worden teruggevoerd naar de oorlog waarin ze probeerden te vliegen.
[0:04:53] De EU blijft samenwerken met Libië.
[0:04:55] Terwijl er zoveel documenteerde gevallen zijn van Sudanese vluchtelingen die worden getoort door Libanese menselijke vluchtelingen.
[0:05:02] Diegenen die naar Europa kunnen komen, hebben een asielrestrictie, een receptiecrisis en een politieke rhetorica die hen als een bedreiging beschrijft, in plaats van mensen die in nodig zijn voor bescherming.
[0:05:11] Terwijl F. Fascher verblijft vanuit de buitenwereld, zien we nieuwe steden worden besiegen in het noord- en zuid-Kordofan, zoals Kadugli en Dilling.
[0:05:19] Zonder effectieve diplomatische en politieke druk op de oorlogspartijen en de landen die hen met financiële en militaire ondersteuning leveren, zonder humanitaire toegang en bescherming en genoeg geld voor acteurs met een presente op de grond, is er een echte risico dat de geschiedenis snel weer zal herhalen.
[0:05:36] Vandaag wil ik uitleggen dat we te laat waren in Al-Fashr en te laat waren voor alle andere plekken in Sudan waar similaire atrocities zijn gebeurd in deze oorlog tegen de bevrijding die al meer dan 2,5 jaar doorgaand is.
[0:05:49] Maar ik wil u ook vragen om nu te acteren om dit weer en weer te voorkomen.
[0:05:54] Uithouden van internationale humanitaire wetten, inclusief bescherming en toegang, en levereren de invloed van Nederland en de EU
[0:06:01] We weten wat er gaat gebeuren en we zijn hier om te discussiëren wat nodig is om dat te voorkomen.
[0:06:08] De enige overblijvende vraag is of we de actie willen nemen om het te voorkomen.
[0:06:14] Dank u. Heel erg bedankt, mevrouw Arater, in de naam van Stichting Vluchtelingen, voor uw introductie.
[0:06:19] Ik geef een zeer warm welkom aan mevrouw Zijne Laptin.
[0:06:23] Ik hoop dat ik het juist heb uitgenodigd.
[0:06:26] Heel warme welkom.
[0:06:27] Ik denk dat u hier wilt zijn en zich gebruik maakt van de atmosfeer.
[0:06:33] Ik geef de vloer eerst aan mevrouw Garance Reus-Dilder.
[0:06:40] Ze komt van Plan International en de Nederlandse Relief Alliance.
[0:06:44] En daarna geef ik de vloer aan mevrouw Seine-Laptin.
[0:06:49] De vloer is uw.
[0:06:51] Bedankt.
[0:06:51] Bedankt, chair.
[0:06:52] Bedankt, dierlijke members van het parlement, dat jullie hier zijn.
[0:06:57] De face of the armed conflict in Sudan for me will forever be the young woman whom I met in a displaced persons camp in Kasla last October.
[0:07:09] I talked to her in the coffee corner that Plan International set up in this camp.
[0:07:15] Deze koffiehoek is echt een centrum voor psychosociale ondersteuning en medische opvang voor vluchtelingen van seksuele violence.
[0:07:23] Maar als we dat zouden noemen, dan zou geen vrouw of meisje daar kunnen komen, omdat het stigma van vreugde te groot is.
[0:07:30] Deze jonge vrouw had de violence in Khartoum afgevlogen, waar ze een huis had en een voortdurende bedrijf.
[0:07:36] Ze wandelde er voor weken rond, voordat ze in het West-Airport Camp met z'n twee kinderen kwam.
[0:07:43] Zijn kinderen waren zo hongerig dat ze langs de weg de toetjes die ze hadden gepakt eten.
[0:07:51] Ze wilde me niet precies vertellen wat ze moest doen om eten te krijgen langs de weg.
[0:07:56] Ze zei alleen dat ze veel had gebleven.
[0:08:00] Ik zat met haar in dat heet, duistere tent en ik wist eerlijk gezegd niet wat te zeggen.
[0:08:07] Ik wenste haar vrede en ben klaar geweest om te zeggen doei.
[0:08:12] Maar het was duidelijk dat ze me nog meer wilde vertellen en dat ze op een gegeven moment op zoek was naar woorden.
[0:08:19] En stuk voor stuk vertelde ze mij de trots in haar ogen.
[0:08:23] Haar 4-jarige dochter was ook een vrouw van seksuele violence.
[0:08:29] Zoals we spreken, zoeken duizenden vrouwen en kinderen zoals haar hulp en huishouding in de overgevulde en ondergebouwde kampen in Darfur en andersom in Sudan.
[0:08:39] Humanitaire organisaties doen alles wat ze kunnen, maar het is niet bijna genoeg.
[0:08:46] Maar er is ook een tweede kant van Sudan die ik hier wil honderen.
[0:08:50] En dat is de kant van de miljoenen huishoudingsfamilies en gemeenschappen die huishouding bieden aan diegenen die in nodig zijn.
[0:08:56] Only 10% of the over 13.5 million displaced Sudanese find refuge in regular camps.
[0:09:03] The vast majority of the displaced are hosted by host communities in their own country, whose resilience and hospitality are remarkable but severely tested.
[0:09:16] The humanitarian coordinator that I met in the city of Ghedaref told me that she took 60 people into her house just before curfew
[0:09:24] Ze ging naar de bakkerij om ten minste wat brood voor hen te kopen.
[0:09:29] Ze is niet alleen.
[0:09:30] De solidariteit van de Soedanese mensen is exemplaar.
[0:09:33] Ze zijn resilient, maar ze hebben en moeten onze steun om weer op de weg te komen.
[0:09:39] De gemeenschappelijke gemeenschappen hebben nu echt nodig van hulp.
[0:09:42] Het water- en zuurstofsysteem is overdreven, dus er is een risico van cholera.
[0:09:46] De scholen moeten worden opgebouwd en opnieuw geopend.
[0:09:49] En de vrouwen, die extra gevaarlijk zijn met de violence en de exploitatie in zulke crisis-situaties, hebben gevolg nodig om hun trauma te overkomen en hun winkel, hun bedrijf of hun professie opnieuw op te starten.
[0:10:01] Als Nederlandse Reliefvereniging bieden we niet alleen onmiddellijk humanitaire steun in Darfur en andere gebieden, maar we werken ook met gemeenten en lokale organisaties om levens te herbouwen en levens te hervormen.
[0:10:14] Maar de funderingsgap voor de zogenaamde vergeten, of moet ik zeggen, ignoreerde, crisis in Sudan is enorm, waarom we de capaciteit hebben om veel meer te doen.
[0:10:24] Dus om te concluderen.
[0:10:26] De internationale gemeenschappen verliezen om de vrouwen en kinderen in Sudan te beschermen.
[0:10:32] Er zijn duizenden veranderingen geïdentificeerd, inclusief de ontvangst en gebruik van kinderen door arme groepen, de vermoordheid en schildering van kinderen, seksuele violence, ontvangst op scholen en ziekenhuisen, ontvangst van kinderen en de onafhankelijkheid van humanitaire hulp.
[0:10:46] De UN-reliefcoördinator Tom Fletcher beoordeelde dat een van de vijf mensen die in al-Farsha werden vermoord waren kinderen.
[0:10:53] Sudan heeft u urgentelijk nodig.
[0:10:54] als parlementariërs om vier dingen te helpen bereiken.
[0:10:59] Eerst een duurzame afval.
[0:11:01] Externe militaire en politieke ondersteuning voor de oorlogspartijen is de brandstof voor dit conflict.
[0:11:07] Die ondersteuning moet stoppen en om dat te bereiken is veel meer politieke beslissing nodig.
[0:11:15] Twee, de humanitaire access.
[0:11:18] Aangeboden moeten een veilige access bieden, op basis van de principes van neutraliteit, onafhankelijkheid en onpartialiteit, en mag ik humaniteit toevoegen, zodat we voedsel, water, gezondheidszorg, bescherming en opleiding effectief kunnen leveren aan diegenen die het meest nodig hebben, zonder obstructie.
[0:11:36] Terug, voldoende gefinanciering op basis van de schaal van deze humanitaire crisis, inclusief gefinanciering om vrede te herstellen en om leven te herbouwen.
[0:11:48] Voor het volgende jaar, 2026, wordt tot nu toe slechts 26% van het budget gesecureerd, van de 2,9 miljoen dollar die nodig is voor de 33 miljoen mensen die er nodig zijn.
[0:11:59] En eindelijk, bescherming van de rechten van vrouwen en kinderen.
[0:12:04] Let me just add, earlier this week, a kindergarten in the town of El Hanan was bombed.
[0:12:12] A kindergarten.
[0:12:14] A place that should be a sanctuary, not a battlefield.
[0:12:17] Over 50 children died.
[0:12:19] So we need protection of the rights of women and children and a clear guarantee that violations such as sexual and gender-based violence are documented and that crimes will not go unpunished.
[0:12:31] Thank you.
[0:12:35] Dank u wel voor uw introductie.
[0:12:39] Ik wil nu de vloer geven aan Fatima Zayed al-Abdin.
[0:12:41] Ze is een Soedanese human rights activist en ze komt van de Soedanese Refugees Organization.
[0:12:47] De vloer is uw.
[0:12:50] Meisjes van het parlement, chairperson en collega-participant, bedankt voor deze kans om te praten.
[0:12:58] Mijn naam is Fatima Zayed al-Abdin en ik ben de executief directeur van de Soedanese Refugees Organization, SRO, hier in Nederland.
[0:13:06] Ik praat vandaag niet als een humanitariër en een gezondheidsprofessor, maar als een deel van de generatie van Soedaners die een toekomst opbouwden.
[0:13:18] Een toekomst die violend werd ingeruimd door de conflicten die ons land nu beoordelen te vernietigen.
[0:13:27] En die humanitariëre kosten in de focus van mijn testimonie op dit moment.
[0:13:33] Sinds april 2023 is Zuid-Amerika de zijkant van een van de werelds meest devasterende en ondergevoelde humanitaire crisis.
[0:13:44] Meer dan twaalf miljoen mensen zijn afgevallen.
[0:13:48] Veel mensen ontstaan van honger, ziekte en indiscrimineerde violence.
[0:13:54] Steden als Al-Fashir en Bara zijn afgesloten van hulp en ontstaan van honger.
[0:14:00] Vrouwen en vrouwen zijn door systeemse seksuele violence als een wapen van de oorlog.
[0:14:08] Een duurzame beschermingsverliezenis die onmiddellijke internationale acties vraagt.
[0:14:16] Dit zijn geen ongelukkige afspraken van conflict.
[0:14:19] Het zijn vrijwillige strategieën van terror en dominatie, uitgevoerd door het RSF en het SAF.
[0:14:29] De oorlog is niet alleen Sudanese.
[0:14:31] Het is internationaal toegestaan.
[0:14:34] Armen, goud en voedsel blijven vloeien.
[0:14:39] Vooral door netwerken die in de UAE zijn gebaseerd.
[0:14:43] Europese inactie is niet neutraal.
[0:14:47] Het is in effect compliciteit.
[0:14:52] De mensen van Sudan vragen niet om bieden.
[0:14:55] In Nederland werken we direct met Sudanese vluchtelingen, ingenieurs, leraars, dokters, docenten, mensen die hoog mogelijkheden hebben, maar die niet kunnen werken of studeren, terwijl ze wachten op de beslissingen in het asiel.
[0:15:18] Deze force is niet alleen voor Nederland, maar ook voor de hele wereld.
[0:15:27] Idolens, een trauma, is zichzelf.
[0:15:32] Bij SRO zijn we een ondersteuningsgroep en organiseren funderingen voor geïnfecteerde familieën.
[0:15:39] Bijvoorbeeld zijn we op dit moment aan het focussen op het sturen van digniteitspakketten aan vrouwen in verplaatsingskampen.
[0:15:47] We voelen griepen die de regeringen en grote instellingen niet beantwoorden.
[0:15:53] We doen het met betrouwbaarheid, maar we kunnen het niet alleen doen.
[0:16:00] Het eenvoudigste humanitariane actie dat Nederland kan nemen, is om deze kapabele mensen te laten werken.
[0:16:09] Eén werkende vluchteling kan ondersteunen voor familieleden thuis.
[0:16:14] Het is de meest effectieve vorm van humanitariane hulp.
[0:16:19] Voordat deze oorlog begon, bouwden we ons land, creëerden we bedrijven, sociale programma's en bewegingen voor verandering.
[0:16:29] We wilden dat nog een keer doen, maar we hebben een partnerschap nodig, niet pijn.
[0:16:35] We vroegen Nederland om vijf onmiddellijke principele acties te nemen.
[0:16:40] Empowered refugees, allow Sudanese refugees to work and fast-track asylum procedures, recognize this as a vital humanitarian lifeline.
[0:16:51] Ensure access, support humanitarian corridors, especially to the areas under siege like al-Fashr.
[0:16:59] Demand accountability, impose targeted sanctions on RSF and SAF leadership and their financial networks.
[0:17:09] Fund grassroots,
[0:17:11] Increase direct funding to grassroots Sudanese organizations who are on the true fairest responders.
[0:17:22] Invest in the future.
[0:17:24] Create educational and leadership pathways for Sudanese youth so we are ready to rebuild a new Sudan when the time comes.
[0:17:36] En de laatste woord.
[0:17:38] De toekomst van Sudan wordt niet afgesloten door de generals.
[0:17:44] Het wordt afgesloten door de jongeren, vrouwen en de leiders van de bevrijding die een wapen hebben afgevraagd, zelfs als de wereld dit terugdraait.
[0:17:57] We zijn nog steeds hier.
[0:17:59] We zijn klaar om een ander soort land te bouwen, maar we kunnen het nu niet doen zonder manageraal steun.
[0:18:05] Dank u.
[0:18:08] Dank u wel dat u zo duidelijk spreekt.
[0:18:13] Nu gaan we naar meneer Kyle McNally van Artsen Zonder Grenzen en Dokters Without Borders.
[0:18:20] Ik geef u het plafond.
[0:18:24] Bedankt, verheerde members, voor de kans om u vandaag te beantwoorden over de zware humanitaire crisis die in Sudan ontstaat.
[0:18:30] I come before you today to emphasize the gravity of the situation, the failures that have allowed it to persist, and the urgent need for transformative action.
[0:18:40] Before al-Fashrafil to the Rapid Support Forces, the humanitarian crisis in Sudan was already the largest in the world today, and has been for more than two years.
[0:18:48] The situation is catastrophic, with millions of civilians facing acute food insecurity, starvation, and recurring outbreaks.
[0:18:55] De collapse van Sudan's gezondheidssysteem, de systematische uitstraling van hulp en de deliberate beoordeling van civilianen hebben miljoenen naar de brink gebracht.
[0:19:04] De violence die verloor als de rapide ondersteuningsmogelijkheden over Al-Fashir, is de laatste in een serie van griezelige kapels van dit conflict.
[0:19:11] Het is gemarkteerd door onbeschadigde, etnisch beoordelde violence, starvationstacties en massale atrocities, inclusief vermoordingen, rampante seksuele violence en gewijziging, allemaal gebeuren op grote en massieve schaal.
[0:19:24] Gezondheidsfaciliteiten en humanitaire operaties zijn opgeroepen, waardoor civiliaanen nergens kunnen omgaan en gemeenschappelijke oplossingen onder zwaar beperking zijn.
[0:19:33] Dit is niet alleen een humanitaire crisis, het is een morale en politieke fout op collectieve en globale schaal.
[0:19:41] De tragedie van al-Fasr zou het gezicht moeten schokken, maar het zou niet als een verrassing moeten komen.
[0:19:47] De stemmen van Sudanen hadden lang verwacht dat precies dit zou gebeuren.
[0:19:52] In deze manier is de vallen van Al-Fasha een bijzondere collectieve verliezenis op verschillende fronten.
[0:19:59] Natuurlijk hebben de oorlogspartijen een volledig onverwachtheid gegeven om de civile levens te beschermen, systeemmatig de mensen die ze beschouwen te beschermen, te vermoorden en de meest basale verantwoordelijkheden die ze onder internationale wetten en de basis van de mensheid hebben.
[0:20:15] Zowel in Nederland als in de Europese Unie zijn er verschillende problemen, maar ook in de Europese Unie.
[0:20:36] die vaak de enige zijn die de geïnfecteerde gebieden kan beheersen.
[0:20:41] Beheersingen, inclusief de ON en regionale beheersingen, hebben de veiligheid van de mensen niet geprioriteerd of de veilige humanitaire actie niet geënforceerd.
[0:20:50] Terwijl de clashes vandaag in de kortefons ontsnappen, horen we al verhalen van de afgesloten en lokale verantwoordenaars van meer vreemde violence.
[0:20:59] Inderdaad, de volgende alfasheur kan al onderweg zijn.
[0:21:04] Maar het is de politieke en economische interesse van Nederland en de Europese Unie die, ten minste in deel, de arena vormen waarin deze horroren toegelaten worden.
[0:21:14] En zoals we op dit moment zien, zijn ze waarschijnlijk toegelaten om naar blanket-impuniteit te blijven.
[0:21:21] Tokenistische politieke discussies en consultationsessies zonder belangrijke concrete acties zullen alleen de impuniteit vervolgen.
[0:21:29] Maintaining the status quo risks an admission of complicity in the atrocities that are certainly to follow.
[0:21:36] Clearly, the way that diplomatic actors have been approaching this has not worked to date.
[0:21:41] If we are to break the cycle of violence and suffering, we must commit to transformative action.
[0:21:47] We must either commit to doing something different and new, or we must brace for more al-Fashers to come.
[0:21:54] On access, we must continue to prioritize the humanitarian access of independent
[0:21:59] independent of political negotiations.
[0:22:01] Parties blocking aid must be held to account, and the UN must be encouraged to pursue access in a more principled manner, based more on needs than the politics of the day.
[0:22:12] When it comes to the response efforts, we must defend and advance principled and effective humanitarian action.
[0:22:18] We must remove barriers that prevent funding from reaching local organizations.
[0:22:22] These groups are often the only ones able to deliver aid in the most affected areas, and yet they receive minimal support.
[0:22:29] We moeten nieuwe manieren vinden om geld te krijgen voor hen.
[0:22:32] We moeten zorgen dat de ON present en gecoördinatief is, omdat ze hun meeste senioren in deze gebieden hebben geïnstalleerd, ook buiten de regeringsbeheer.
[0:22:40] We moeten zorgen dat de ON vanuit een postuur van hypercompliënce en bescherming van de territoriële integriteit van het SAF-beheer verandert naar een die de bescherming van de mensen op de voorkant plaatst.
[0:22:50] Een die vigoureus beschermt en vooruitgaat hun rechten om hulp te krijgen.
[0:22:54] En voor de bescherming moeten we de bescherming van civiliën beoordelen en veilige humanitaire toegang beoordelen tijdens een conflict.
[0:23:00] Dit betreft dat jullie, en alle staten die dat kunnen doen, de druk op de oorlogspartijen vergroten om hun contact te veranderen, om hun veroordeelingen in te brengen en om onafhankelijke humanitaire toegang te toepassen.
[0:23:13] Staten van donoren en EU-memberen moeten hun invloed effectiever beheersen en moeten verantwoordelijk zijn voor de veranderingen die er zijn.
[0:23:20] en voor de mensen die dit kunnen verbeteren door wapens te sturen of anderzijds dit conflict verder te verbeteren.
[0:23:27] Verheerde members, ik stel u aan om uit deze kamer te gaan en vandaag iets anders te doen.
[0:23:32] Ik stel u aan om dingen anders te doen dan hoe ze tot nu toe gedaan zijn.
[0:23:35] Ik stel u aan om ontevreden te blijven met de marginale winst die het meest netjes past met de kortere politieke en economische interesse van vandaag.
[0:23:42] om de humanitarische accessen en de bescherming van de civiliën te verdedigen.
[0:23:46] We moeten beter doen, we moeten meer doen, en we moeten het nu doen.
[0:23:50] De mensen van Sudan verdienen beter.
[0:23:54] Dank u, meneer McNally, voor uw bijdrage.
[0:23:56] Ik wil nu de memberen van het parlement vragen.
[0:24:00] Ik suggesteer dat we het in twee delen delen, zodat de eerste drie memers hun vragen vragen en dan komen de antwoorden en de volgende drie memers vragen hun vragen.
[0:24:11] Ik wil eerst de vloer geven aan mevrouw Abdi van de Green Left Alliance voor haar vraag.
[0:24:22] Eerst wil ik u echt bedanken voor uw ondersteuning.
[0:24:29] Ik denk dat we het behoorlijk veranderd hebben door wat ik heb gehoord.
[0:24:40] Maar ik heb een paar vragen om op te volgen.
[0:24:41] Eerst over complicitie.
[0:24:41] Dat is iets wat ik heb gehoord.
[0:24:42] Veel van jullie hebben het over de compliciteit van de EU en andere organisaties.
[0:24:47] Ik ben benieuwd of u een beetje meer detail kunt toevoegen, specifiek over de EU.
[0:24:52] En ook over de samenwerking met Libië.
[0:24:54] Dat is een ding dat ik u wil vragen.
[0:24:56] Dat is de vraag die ik graag wil beantwoorden.
[0:25:02] Dat is de vraag die ik graag wil beantwoorden.
[0:25:12] De tweede is over de toegang van wapens en goud.
[0:25:17] En ik denk, Fatima, dat je het ook noemde.
[0:25:22] Ik ben benieuwd om meer details over dat te horen.
[0:25:24] En de derde om het op te ronderen.
[0:25:28] Ik stel voor dat we maximaal twee vragen doen.
[0:25:31] En later kunnen we misschien tijd hebben voor meer vragen.
[0:25:35] Dus dan, mevrouw Dobbe, uw vragen.
[0:25:38] Dank u. En heel erg bedankt voor uw invloed in deze sessie.
[0:25:43] Ik denk dat het veel waard is voor ons om morgen een goede debat te hebben.
[0:25:49] Mijn vraag zou zijn... We horen allemaal verhalen over de systemische...
[0:25:55] ...de systematische seksuele violence tegen vrouwen en kinderen.
[0:26:00] En ik vroeg me af, wat is... Een van de dingen die werd toegevoegd... ...dat vreugden moeten worden gedocumenteerd... ...is dat ook het belangrijkste dat we moeten focussen op... ...om te voorkomen dat er nog meer systematische gebruik is... ...van weaponiseren van seksuele violence tegen vrouwen en meisjes.
[0:26:19] Ik vroeg me af hoe we dat concreet kunnen maken... ...naar iets dat helpt tegen dat.
[0:26:25] En als we twee vragen kunnen stellen, dan heb ik er nog één.
[0:26:30] En nu heb je iets begonnen.
[0:26:33] Ik vroeg me af over de rol van de ON.
[0:26:35] Want ik hoorde van meerdere sprekers zeggen dat de ON niet goed is.
[0:26:39] Dat het niet doet wat het zou moeten doen.
[0:26:42] Kun je iets meer over dat zeggen?
[0:26:44] We kunnen proposals nemen om de ON meer goed te nemen.
[0:26:49] En aan wie wil je ook vragen stellen?
[0:26:53] Ja?
[0:26:54] Oké, dat is geweldig, bedankt.
[0:26:57] Dan de heer Van Baarle van de Denkpartij.
[0:27:00] Heel erg bedankt, en bedankt voor uw contributie.
[0:27:05] Ik heb een vraag voor mevrouw Reus-Dilder, want u vertelde over de rol van horeca-gemeenschappen, en vertelde dat 90% van de vluchtelingen door horeca-gemeenschappen en horeca-families wordt gehosteerd.
[0:27:21] En mijn tweede vraag is voor mevrouw Aavater en mevrouw Reusdilder.
[0:27:33] Ik heb een vraag voor mevrouw Aavater en mevrouw Reusdilder.
[0:27:37] Ik heb een vraag voor mevrouw Aavater en mevrouw Reusdilder.
[0:27:42] Ik weet niet of ik het goed kan vertellen, maar ik denk dat het goed is.
[0:27:58] Ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de toekomst van de to
[0:28:29] We beginnen met mevrouw Avater.
[0:28:34] Ja, bedankt voor deze vragen.
[0:28:36] Op de eerste vraag over complicitie.
[0:28:41] Ik denk, in het algemeen, dat we behoorlijk invloedige relaties hebben gehad, zowel in Nederland als in de EU, met landen die de oorlogspartijen ondersteunen, zowel diplomatisch als politisch, economisch.
[0:28:55] En we kunnen die levering veel beter gebruiken, denk ik, dan wat we tot nu toe hebben gezien.
[0:29:03] En dat is iets waar we heel concreet voor kunnen drukken als Nederland, in onze bilaterale relaties, maar ook in onze relaties als de EU, waarin de Nederlandse regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering, de EU-regering.
[0:29:33] Ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toekomst, en ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat we in de toek
[0:30:03] We hebben onze verantwoordelijkheid geëxterniseerd om vluchtelingen te beschermen.
[0:30:10] We hebben besloten dat we andere landen, zoals Libië, Egypte en andere landen, de verantwoordelijkheid moeten nemen om migratie te stoppen, naar Europa te komen, zonder basale menselijke rechten te behouden.
[0:30:23] We zien, en het is erg goed gedocumenteerd, zware menselijke rechtenveranderingen in Egypte, in Libië, van Sudanese vluchtelingen en andere vluchtelingen.
[0:30:32] En we nemen dat niet effectief in onze beslissing te zorgen om die partnerschappen te vervolgen.
[0:30:42] Dus voor ons moet het duidelijk zijn dat als die landen niet voldoen aan basisrechten, internationale humanitaire wetten, dan zullen dat gevolgen hebben voor die relaties.
[0:30:52] En anderzijds betekent dat wat compliciteit voor ons.
[0:30:58] Als de gast iets wil toevoegen op de kwestie van compliciteit... Dat was heel goed gezegd, en daar ben ik mee eens.
[0:31:07] Ik wil alleen toevoegen dat het niet alleen acten van commissie of proactieve actie veroorzaken.
[0:31:15] Inactie veroorzaakt ook.
[0:31:15] Acten van omissie veroorzaken ook.
[0:31:18] Verluisteren als je de kans hebt...
[0:31:20] De mogelijkheid en misschien zelfs de verantwoordelijkheid om dat te doen, veroorzaakt ook.
[0:31:25] Mensen verliezen hun leven als gevolg van die inactie.
[0:31:28] Of het niet is om invloed te winnen met een handelsdeal, of andersom.
[0:31:32] Dus ik denk dat het gelijk belangrijk is om te herkennen dat het niet alleen door onze acties dat deze consequenties komen, maar ook door de onafhankelijkheid van actie.
[0:31:43] Dank u. Mevrouw Seine-Lobdin, wilt u iets toevoegen?
[0:31:51] maar ik wil de vraag beantwoorden.
[0:31:54] Ik wil de vraag beantwoorden over de OEA, hoe het de oorlog voelt.
[0:32:02] De OEA-steun voor de RSF is voornamelijk door twee kritische mechanismen geïntegreerd.
[0:32:09] Het vloeien van armen en de voorziening van een financiële lijn via de gouden handel.
[0:32:16] De meest directe mechanisme is het vervoer van vooruitgelegde webinaries naar de RSF, vaak in verantwoordelijkheid van internationale arts-embargo's.
[0:32:27] Het webinarie, de onderzoeken door mensenrechtengroepen en UN-experten hebben geïndicateerd dat de UAE de RSF met vooruitgelegde webinaries heeft gegeven, inclusief Chinees-gemaakte apparatuur, die in de conflictzone wordt bekeken.
[0:32:46] En ook de logistieke ruten.
[0:32:48] Deze ruten zijn vaak door buurlanden, zoals Chad en Libië, opgericht om directe schoonheid te creëren en de detectie te voorkomen.
[0:32:58] De SAF heeft de UAE onvermijdelijk geaccuseerd om drones, strijken en militaire steun te bieden aan de RSF, een vermoeding die de UAE vermoedt.
[0:33:17] Dank u.
[0:33:18] Ik denk niet dat ik er iets aan wil toevoegen op dit moment.
[0:33:22] In het interesse van tijd, niets te toevoegen.
[0:33:24] Kunt u misschien de vragen beantwoorden die naar u gesteld werden?
[0:33:27] Absoluut.
[0:33:29] Laat me aanvragen... Mevrouw Zijnenlobsen, kunt u alsjeblieft uw microfoon afzetten?
[0:33:35] Dank u.
[0:33:35] Let me address Ms Dobbers question around sexual violence first.
[0:33:42] Your question was twofold, I believe.
[0:33:44] One, what is the importance of documentation?
[0:33:46] And two, what can we do more, if I understood you correctly?
[0:33:51] Het concept van impuniteit is een slecht ding.
[0:33:56] En om een voorbeeld te geven, de laatste genocide in Darfur, in 2003, is er maar één persoon geconvict.
[0:34:06] Alleen recent, enkel een paar maanden geleden.
[0:34:09] En het is duidelijk geloofd dat veel van de vermoordaars in feite nog steeds hoge posities houden in zowel de RSF als SAF en andere oorlogspartijen.
[0:34:18] En impuniteit is een slecht ding voor twee redenen.
[0:34:22] Eén, omdat het vrouwen en kinderen van hun waarde afstript.
[0:34:27] En het afstript hun gevoel van justice.
[0:34:29] Maar het zorgt er ook voor dat de geschiedenis opnieuw kan worden.
[0:34:39] Omdat het makkelijk is om met zulke genieuze doden weg te komen.
[0:34:43] Dus dat is de belangrijkheid en daarom stel ik dat uit.
[0:34:45] En als je alleen concentreert op zeer nabije definities van wat levensbeveiliging is, en je concentreert alleen op eten en water, en je neemt niet in het aspect van bescherming, dan is dat een heel moeilijk oplossing.
[0:35:06] En ik denk dat het ook een moeilijke oplossing is.
[0:35:08] Ik denk dat het ook een moeilijke oplossing is.
[0:35:10] Ik denk dat het ook een moeilijke oplossing is.
[0:35:12] dan krijg je meer incidenten van seksuele violence.
[0:35:17] Als je niet voldoende fundering en voldoende toegang biedt voor humanitaire organisaties, die bijvoorbeeld de watervoeding in een plek kunnen zetten waar vrouwen het veilig kunnen toepassen en niet hoefen te wandelen om water te krijgen, dan krijg je meer incidenten van seksuele violence.
[0:35:35] Dus het is heel eenvoudig een kwestie van toegang en fundering en het geven van prioriteit aan bescherming.
[0:35:42] Dank u wel.
[0:35:43] Meneer McNally.
[0:35:46] Ja, ik stel voor dat, vooral in termen van de toewijdingen die nodig zijn voor bescherming, en dat dit nog steeds zeer ondergefund wordt,
[0:35:55] Ik zal er nog iets aan toevoegen.
[0:35:57] Je hebt het al gezegd, maar je moet zorgen dat een belangrijke allocatie ook naar de gemeenschappelijke organisaties en lokale zorgverdieners gaat.
[0:36:07] Het zijn lokale gemeenschappen die de grootste deel van de levensveiligheidszorg bieden en die in de eerste instantie de meeste tijd aanwezig zijn voor overleven.
[0:36:17] En er zijn veel van deze groepen die de technische capaciteit niet hebben, en waarschijnlijk ook niet in de nabije toekomst, om mee te werken met de poolde landbouwfonds, waar andere, meer opgestelde NGO's geld vanaf dragen.
[0:36:30] En ik denk dat het is door te zorgen dat deze resourcen de grond bereiken en echte voorzitters van zorg,
[0:36:36] ...zodat er ook meer hulp voor de overlevenders komt.
[0:36:41] En dit moet gedaan worden met een push... ...om de internationale antwoord te vergroten... ...en om aan de UN-presentatie in sommige gebieden te zorgen... ...terwijl de lokale antwoord ook wordt geprioritiseerd.
[0:36:57] Ik ben niet zeker of alle vragen beantwoord zijn, maar misschien komen ze terug in de tweede ronde.
[0:37:10] Miss Van Baarle, misschien?
[0:37:13] Ja, tuurlijk.
[0:37:13] Als ik mag?
[0:37:14] Ja, mevrouw Reus de Oorde.
[0:37:14] U vraagt over de rol van de gemeenten en wat we kunnen doen om hen beter te ondersteunen.
[0:37:18] Bedankt voor die vraag.
[0:37:19] Ik heb de gemeenten heel specifiek opgebracht, want ik denk dat ze niet genoeg herkennen wat ze doen.
[0:37:22] Ik heb een vrouw gesproken die me vroeg waarom ik iets in mijn huis neemt.
[0:37:28] Toen zei ze dat dat de Soedanese manier was.
[0:37:32] Dus bedankt voor de vraag.
[0:37:34] Er zijn veel manieren om de gemeenschappen te ondersteunen.
[0:37:39] Eén daarvan is om te zorgen dat we...
[0:37:41] Ik denk dat het ook een kwestie is om je definitie te vergroten van wat humanitaire hulp is en ervoor te zorgen dat je ook elementen van verstand en herbouwing, herbouwing en zorgen maakt dat mensen hun levenslijden terugkrijgen.
[0:37:57] Ik sprak een vrouw die seksueel geviolenteerd werd en ik vroeg haar wat ze het meest nodig had en ze zei een batterij zodat ze haar bedrijf kon opnieuwen.
[0:38:04] Ik denk dat het belangrijkste voor ons is dat de mensen die hier zijn, de mensen die hier zijn,
[0:38:20] En we moeten ook zorgen dat we repareren wat afgebreid is.
[0:38:26] Ik bedoel, om een voorbeeld te geven van scholen.
[0:38:28] Veel van de scholen werden gebruikt als IDP-kampen.
[0:38:31] Kampen voor interne afgebreide mensen.
[0:38:34] Ze moeten opnieuw gebouwd worden.
[0:38:36] Elke maand dat een meisje uit school blijft, rijdt ze de risico's van een kindermarriage, een jeugdgevangenis, en nooit weer naar school.
[0:38:46] Dus het is...
[0:38:47] Ik ben verantwoordelijk om nogmaals te zeggen dat het een kwestie is van fundering, maar ook een kwestie van het verbreiden van uw definitie van hoe humanitaire hulp werkt.
[0:38:58] Miss Zijnen-Lapden, u wil iets toevoegen?
[0:39:01] Ik wil de vraag over seksuele violence beantwoorden, zoals de strategie voor een compact conflict over seksuele violence, CRSV in Sudan.
[0:39:14] Het conflict over seksuele violence, CRSV,
[0:39:18] In Sudan, in de systemische gebruik van vreugde en seksueel associatie door de RSF, is het geen bijproduct van de oorlog, maar een deliberatieve tactiek van terrorisme.
[0:39:36] en vermoeidheid.
[0:39:39] Dit betreft een comprehensieve, multifacete strategie, gebouwd op pilaren, bescherming, verantwoordelijkheid en beveiliging, met een overblijfselen-centreerde toekomst als het hoofd.
[0:39:52] Zoals, bijvoorbeeld, veiligheid, onmiddellijke en overlevingscentrale antwoord en ook verantwoordelijkheid, afsluitend, onmiddellijkheid en beveiliging, die de grootste doelen van het militair zijn.
[0:40:11] Dank u, mevrouw Aiwaito.
[0:40:14] Dank u wel.
[0:40:14] In verantwoordelijkheid aan de vraag van de heer Van Baarle over het budget.
[0:40:20] Er is hier een mogelijkheid met de coalitie om te vormen en negotiëren over het budget.
[0:40:29] En we hebben al een betrouwbaarheid gehad van de partijen die op dit moment in de negotiaties staan om de 0,7%-link tussen het grote domestieke product en
[0:40:44] Dus ik denk dat dat al een zeer hoopvol signaal is.
[0:40:49] En de humanitaire hulp is daar een deel van.
[0:40:53] Maar het zal niet genoeg zijn, omdat de afstand tussen de humanitaire behoeften en de humanitaire bevestiging globaal al jaren vergroten en vergroten is.
[0:41:05] En we hebben ook gezien dat er in de afgelopen jaren
[0:41:07] Het is niet alleen een kwestie van budgetkorten.
[0:41:10] Het is ook een kwestie van verandering van prioriteiten in politieken die onze eigen interesse en de interesse van de Nederlandse privésector voor de behoeften van de mensen op de grond prioriteren.
[0:41:22] Het gaat erom waar we de prioriteiten kunnen veranderen in de politieken die we in Nederland ontwikkelen om mensen eerst te centreren, ten opzichte van onze eigen privé-politieken.
[0:41:44] en uiteindelijk, ja, de fundering dediceren waar dat het meest nodig is, om ook de duurzaamheid op de grond te versterken van de bewonersgemeenschappen, ja, publieke diensten, etc.
[0:41:58] Dus die zouden voor ons een prioriteit zijn en ik denk een goede kans nu met de negotiatie voor de coalitie.
[0:42:08] Dank u wel.
[0:42:11] Als het erg kort is.
[0:42:24] ...dat als je kijkt naar de situatie in Sudan, dan is die flexibiliteit en die langdurige perspectief heel nodig.
[0:42:31] Dus ik denk dat meer zo'n fundering... ...zou helpen om de humanitaire organisaties in alle landen... ...te functioneren, effectief en efficiënt te zijn wanneer ze interveren.
[0:42:42] Dank u wel.
[0:42:42] Dan gaan we naar de andere members van het parlement voor hun vragen.
[0:42:47] Een maximum van twee vragen in deze ronde.
[0:42:50] En ik zou graag willen dat u het vraagt aan een van de gasten, want dan is het duidelijker.
[0:42:57] Dus ik geef eerst de vloer aan Bamengo van de Democraten66.
[0:43:02] Dank u, mevrouw chair.
[0:43:04] Ja, ik denk dat het was mevrouw Awater die het over de migratiedeals sprak.
[0:43:10] Dus ik zou graag willen vragen over dat.
[0:43:11] Wat is de relatieschap of de compliciteit van Nederland als we praten over de relatieschap, de migratiedeals in relatie met Sudaan?
[0:43:21] Gisteren was ik in een afspraak en hoorde ik over het cartoonproces en de rol van Nederland in dat, dus kun je ons misschien meer vertellen over de compliciteit van Nederland naar dat.
[0:43:33] En de tweede vraag is, ik denk dat het mevrouw Roos Dilden was,
[0:43:42] ...die ons vertelde over de bescherming en dat we meer prioriteit moeten geven aan bescherming.
[0:43:50] Ik wilde gewoon weten, hoe ziet dat eruit?
[0:43:53] Als het niet gaat om eten, medicijnen of water... ...hoe ziet het eruit om meer prioriteit te geven aan bescherming?
[0:44:03] Dank u wel, mevrouw van Ark, van de ChristenDemocrats.
[0:44:09] Ik heb twee vragen.
[0:44:12] Eén is voor meneer McNally.
[0:44:18] U zei dat de volgende LFASher aan de weg is.
[0:44:25] Kun je wat concreter zijn en wat meer elaboreren?
[0:44:29] Hoe snel verwacht u, of verwacht de gemeenschap de volgende LFASher?
[0:44:39] Dat is mijn eerste vraag.
[0:44:46] De tweede vraag is voor mevrouw Roos-Dilder.
[0:44:51] De Nederlandse Relief Alliance biedt psychosociale hulp.
[0:44:59] Kun je meer vertellen over dat?
[0:45:00] Is de Nederlandse Relief Alliance de enige partij die dit soort ondersteuning biedt?
[0:45:06] Of zijn er meer partijen die dit doen?
[0:45:07] Ik heb een vraag voor de heer Sjoerdsma.
[0:45:17] De heer Sjoerdsma heeft een vraag.
[0:45:21] Ik heb een vraag voor mevrouw Reus-Dilder en nog een vraag voor meneer McNally.
[0:45:29] Maar ik wil u ook bedanken voor het vertellen van deze bewegende, maar ook horrifieke verhalen.
[0:45:36] Het is altijd goed voor ons als member van het parlement om te weten wat er aan de grond gebeurt.
[0:45:40] Dus bedankt voor dat.
[0:45:41] Mijn vraag gaat over...
[0:45:44] Ik denk dat we in de toekomst nog steeds een groot probleem hebben met de toekomst.
[0:45:51] Ik denk dat we nog steeds een groot probleem hebben met de toekomst.
[0:45:59] wat concrete options are there on the ground in order to set up some form of humanitarian corridors?
[0:46:07] And is it also, could airdrops in Sudan be an option, more than a symbolic relief, but also as a measure of last resort in order to at least give some life-saving needs in order to make an impact on the most vulnerable on the ground?
[0:46:26] Thank you.
[0:46:29] En is de laatste vraag ook aan mevrouw Reus-Dilder?
[0:46:33] Sorry, de eerste was aan mevrouw Reus-Dilder en de tweede aan mevrouw McNally op de aardappels.
[0:46:38] Dank u. Dan wil ik eerst de vloer geven aan mevrouw Awater.
[0:46:45] Ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat het een heel belangrijk onderwerp is, maar ik denk dat
[0:47:05] Ik denk dat de rol van de RSF in het beheersen van migratie aan de grens of de grenscontrole voldoende is gedocumenteerd.
[0:47:21] Ik denk dat dat ook een groot onderdeel is van de mensenrechtenverandering.
[0:47:24] En dat is extreem zorgvuldig.
[0:47:28] En voor de EU, voor de EU's fundering om daar aan te helpen, ik denk dat dat ook de vraag van complicitie betekent.
[0:47:38] De EU's antwoord is dat ze de RSF niet direct hebben gefund met het geld dat onderdeel van dat deal was.
[0:47:43] Het is dus moeilijk om te zeggen dat het niet in de handen van de RZF is gekomen, ook omdat ze op dat moment een grote rol speelden in de grenscontrole.
[0:48:04] Ik weet niet of dat de procesie een beetje versterkt, of of er nog volgende vragen zijn.
[0:48:13] Ik denk dat het erg duidelijk is.
[0:48:27] Ja, bedankt voor de vraag.
[0:48:32] Ik denk dat u de vraag vraagt, wat ziet bescherming eigenlijk eruit?
[0:48:35] Ik gaf een specifiek voorbeeld in mijn introductie van de koffiehoek, dat is eigenlijk een beschermingsruimte.
[0:48:42] Maar ik denk dat, over het algemeen, wat nodig is, en vooral nodig is in de kampen die nu
[0:48:46] Als je het over veiligheid praat, dan praat je over wat we kindervriendelijke ruimtes noemen.
[0:49:02] Er zijn veel onafhankelijke kinderen die in deze kampen aankomen die veiligheid nodig hebben.
[0:49:05] Vrouwen hebben een veilige ruimte nodig waar ze kunnen gaan, waar ze kunnen zorgen dat ze niet worden bewaard.
[0:49:10] Psychosociale steun speelt ook een rol.
[0:49:13] Ik moet zeggen dat ik een paar voorbeelden kan geven die ik in mijn introductie heb gegeven.
[0:49:19] Ik kon hier de hele avond zitten om te praten over de vrouwen die seksueel gevaarlijkheid ervaren.
[0:49:25] En ze hebben die vorm van bescherming nodig.
[0:49:28] Ik denk dat het ook moet zijn om toegang te bieden.
[0:49:31] ...en informatie, maar ook de services zelf.
[0:49:39] Er is een hele lijst, maar ik denk dat veiligheid vaak ondergefunderd wordt.
[0:49:43] En wij, binnen onze flexibele fundering... ...kunnen zorgen dat zoveel mogelijk geld naar deze services gaat.
[0:49:51] Maar zoals ik al zei, over het algemeen... ...is de humanitaire oefening in Sudan zwaar ondergefunderd.
[0:49:58] Ik hoop dat dat je vraag antwoordt.
[0:50:03] Dank u. En dan Mr. McNally.
[0:50:09] Bedankt voor de vragen.
[0:50:11] Aan de vraag van wanneer de volgende alfasher zal zijn, of hoe dat eruitziet, weten we natuurlijk niet.
[0:50:19] Maar ik wil uitleggen dat ik denk dat dit precies de juiste vraag is.
[0:50:22] Ik denk niet dat het een vraag is van als.
[0:50:24] Ik denk dat het een vraag is van wanneer.
[0:50:28] Mijn gevoel is dat het het beste vergelijkt met het niveau van actie of inactie dat we nu zien.
[0:50:35] Als we zien dat er geen gevolgen zijn voor wat er is gebeurd, dan zouden we het natuurlijk veel soener verwachten.
[0:50:44] Ik denk dat we... We weten het niet.
[0:50:47] We zien de onmiddellijke consolidatie.
[0:50:50] Dit geeft grote voordelen.
[0:50:54] En we zien de onmiddellijke uitbreiding van de frontlijn naar de Kordofans en dan ook naar het noorden.
[0:51:00] En we horen al heel schrikkelijke afbeeldingen van dit gebeuren.
[0:51:05] Dus ik denk, zolang de voedingslijnen constant blijven, en van alles wat we horen, waarschuwen we dat het zo is,
[0:51:14] Zolang zelfbestemde humanitariëne kampioenen... ...meer bezig zijn met de economische negotiaties... ...in plaats van te insisteren dat we in deze vreugde rijden... ...zullen we het veel soener zien, denk ik.
[0:51:34] Met de status quo en hoe het nu gaat, soener dan later, helaas.
[0:51:41] Ik kan snel de andere vragen beantwoorden.
[0:51:45] Dat is de vraag die ik meestal opvraag.
[0:51:46] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:51:50] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:51:52] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:51:54] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:51:56] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:51:59] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:00] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:02] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:03] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:05] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:07] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:08] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:09] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:11] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:13] Het is een vraag die ik meestal opvraag.
[0:52:14] Ik denk dat het belangrijkste voor ons is... ...dat we de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken... ...de mensen die we gebruiken...
[0:52:42] Dat is niet genoeg.
[0:52:50] Het is niet genoeg om een bag of bloem uit een vliegtuig te sturen.
[0:53:07] Ze hebben gezondheid nodig.
[0:53:11] Als een kind van honger stijgt, dan zal het kind dood zijn als het niet goed wordt behandeld.
[0:53:19] Je hebt een specifieke behandeling nodig en voedsel voor dat soort dingen, voor die situatie.
[0:53:28] Dus in die zin kunnen aardappels heel verantwoordelijk zijn.
[0:53:32] Je zag het ook in andere humanitaire omgevingen,
[0:53:36] Air drops also create a danger of looting, people actually getting killed through those air drops.
[0:53:43] But I think in the case of Darfur-Tavila now, an air drop would not alleviate the suffering and the hunger of children and women in IPC 405.
[0:53:55] Miss Van Ark, u stelde de vraag over psychosociale ondersteuning.
[0:54:05] Zijn we de enige?
[0:54:06] Is Nederland de enige met het Nederlands Relief Ligt?
[0:54:09] Nee, gelukkig niet.
[0:54:10] Ik moet zeggen dat, ongeveer tien jaar geleden, Nederland volledig aanwezig was als het kwam naar het herkennen van de nodigheid van psychosociale ondersteuning in humanitaire omgevingen.
[0:54:18] Ik ben erg blij dat meer landen dit volgen.
[0:54:21] Er gebeuren daar meer ondersteuningen.
[0:54:23] Maar wat het betreft om mensen te zoeken en psychosociale houding te accepteren, is een langdurige inventie.
[0:54:31] Je moet sociale werkers hebben die het vertrouwen van de gemeenschappen hebben, die het vertrouwen hebben van de mensen die in de refugie-kampen wonen.
[0:54:39] En dat vertrouwen te bouwen en het stigma van de zoektocht naar mentale en psychosociale steun te verwijderen, is een interventie die erg nodig is.
[0:54:47] Maar het is een zeer moeilijke en tijdverbruikende interventie.
[0:54:56] Laten we zien.
[0:54:57] Mijn handtekening is vreemd.
[0:54:59] Ja, sorry, meneer Hoogveen.
[0:55:01] U vroeg over de nodigheid voor veilige humanitaire corridors.
[0:55:05] Ik hoop dat Kajl me hier ook een beetje kan helpen.
[0:55:08] En hoe je ze opzet.
[0:55:10] Dit is waar de humanitaire diplomatie in komt.
[0:55:12] En dat is waar Hollanders altijd bij uitkwamen.
[0:55:14] We moeten druk hebben op alle oorlogspartijen om aan de internationale humanitariële legislatie te gaan.
[0:55:29] Natuurlijk zien we dat op dit moment niet in Sudan.
[0:55:32] In feite worden civiele targets elke dag gehaald.
[0:55:34] Het is erg gevaarlijk om globaal te werken in deze omgeving.
[0:55:35] Vorig jaar was het de meest gevaarlijke jaar voor de humanitariële aid-werkers.
[0:55:38] Maar dit is waar de humanitariële diplomatie en druk op de oorlogspartijen komt in.
[0:55:43] Kyle, heb je iets te toevoegen?
[0:55:44] Misschien kan ik nog iets aanspreken.
[0:55:50] Ik wil ook nog zeggen dat wij geen experts zijn op de humanitaire corridors.
[0:55:54] We hebben geen ervaring in ze op te zetten.
[0:55:55] We gebruiken ze niet vaak.
[0:55:57] Dus ik kan onze begrijping en onze ervaring over dit issueel spreken.
[0:56:00] Vooral als het gaat om de vrijheid van beweging en toegang.
[0:56:02] Wat we nodig hebben, is druk.
[0:56:05] We hebben druk nodig aan de oorlogspartijen.
[0:56:08] Inderdaad, een korridor is erg moeilijk om te bouwen... ...wanneer je beledigende oorlogspartijen op alle kanten hebt.
[0:56:14] Dit is heel veel een oorlog aan de mensen van Sudan... ...door alle oorlogspartijen die betrokken zijn.
[0:56:19] Dus het zou erg moeilijk zijn om op een beligerende partij te vertrouwen om een corridor te beheersen.
[0:56:26] En we hebben geen andere duurzame opties die ik in ieder geval bewust ben.
[0:56:30] Ik denk dat het nodig is om een corridor te beheersen, of om een corridor te beheersen, om een corridor te beheersen, om een corridor te beheersen, om een corridor te beheersen, om een corridor te beheersen,
[0:56:39] Mensen moeten de mogelijkheid hebben om vrij te bewegen.
[0:56:42] Mensen moeten de mogelijkheid hebben om deze violence af te vliegen.
[0:56:44] En we moeten zorgen dat de oorlogspartijen ze laten doen, met of zonder een corridor.
[0:56:49] Humanitaire acteurs moeten de mogelijkheid hebben om naar de meest geïnfecteerde gebieden te bewegen zonder te worden aangepast of opgevoerd, zonder een corridor of zonder een andere uitzonderlijke politieke afspraak.
[0:57:02] Als we gewoon terugkijken naar onze basieke en eerste principes die in de IHL zijn, in internationale humanitaire weten, dan zouden deze voorzieningen al gemaakt zijn.
[0:57:16] Dank u. Als ik nog iets kan toevoegen, een van de dingen die me stijgt,
[0:57:19] We hebben een paar minuten, dus je kunt iets toevoegen.
[0:57:23] Hoe ontzettend we als samenleving zijn geworden... ...op basis van de violence van internationale humanitaire weten.
[0:57:33] Neem het voorbeeld van de kindergarten die werd gebombardeerd.
[0:57:35] Waarom zijn we niet furieus?
[0:57:37] Waarom spreken we niet op?
[0:57:41] Want onze stilte...
[0:57:43] Onze verantwoordelijkheid maakt het ook gemakkelijker om de volgende verandering van internationaal humanitair gerecht te doen.
[0:57:52] Heel erg bedankt en ik moet deze sessie echt afsluiten.
[0:57:57] Ik ben heel erg verantwoordelijk, maar natuurlijk kunnen we altijd contact hebben met jullie in andere vormen.
[0:58:04] Ik wil jullie allemaal bedanken voor jullie uitgebreide contributies.
[0:58:08] Heel erg bedankt voor het komen hier en het antwoorden aan alle vragen.
[0:58:12] Bedankt aan de members van het parlement.
[0:58:14] Ik schors de vergadering voor vijf minuten, zodat we kunnen wisselen naar de volgende ronde.
[0:58:25] Ik heet intussen ook even de heer Seder van de ChristenUnie.
[0:58:28] Welkom.
[0:58:29] Ik schors de vergadering voor vijf minuten.
[0:58:32] De vergadering is geschorst.
[1:06:40] Ik open weer de vergadering.
[1:06:43] We zijn bij elkaar voor het rondetafelgesprek over de situatie in Sudan.
[1:06:47] We zijn aangekomen bij het tweede blok over de diplomatieke inzet.
[1:06:52] Ik zal nu overgaan tot Engels, omdat we een aantal Engelse gasten aanwezig hebben.
[1:06:59] Welkom, iedereen, in de tweede ronde van de expertmeeting over de situatie in Sudan.
[1:07:06] En ik welkom de gasten, eerst en vooral Mr. Kamal El Sadiq.
[1:07:12] Hij is een Soedanese journalist, actief voor het Soedan Media Forum en Radio Dabanga.
[1:07:18] Ik welkom ook Frank Sluijper.
[1:07:21] Hij is hier in een digitale...
[1:07:22] We gaan nu naar de tweede ronde.
[1:07:27] We gaan nu naar de tweede ronde.
[1:07:31] We gaan nu naar de tweede ronde.
[1:07:35] We gaan nu naar de tweede ronde.
[1:07:39] We gaan nu naar de tweede ronde.
[1:07:41] We gaan nu naar de tweede ronde.
[1:07:42] We gaan nu naar de tweede ronde.
[1:07:46] De technieken werken allemaal, dus ik wil eerst een van de gasten vragen, misschien meneer Schleiper, of hij iets kan zeggen en of we hem kunnen horen.
[1:08:02] Nou, dat is niet echt een goede signaal, dus misschien kunnen de technische stoffen kijken of ze het kunnen werken.
[1:08:19] Kan er iemand lachen als je me hoort?
[1:08:25] Oké.
[1:08:26] Nee, er is geen geluid aan de andere kant.
[1:08:30] Dus wat ik zal doen... Ik zal... We wachten maar een minuut voor de technische dingen om te zien wat er aan de hand is.
[1:08:55] Can anybody hear me now?
[1:09:23] Oké, er lijkt nog steeds een probleem te zijn met de technische... Nee, er zijn technische problemen, dus we zullen ze proberen te oplossen.
[1:09:38] In de tussentijd beginnen we met Mr. Kamal El Sadiq voor zijn bijdrage.
[1:10:09] In de tussentijd gaan we verder met Mr. El Sadiq.
[1:10:15] Hij kan een introductie geven van vijf minuten.
[1:10:19] De vloer is jouw.
[1:10:23] Bedankt.
[1:10:23] Dames en heren, goedenavond.
[1:10:27] Mijn naam is Kamal El Sadiq.
[1:10:30] Ik ben editor-in-chief van Radio Tabanga.
[1:10:34] Ik ben ook chairman van Sudan Media Forum.
[1:10:38] en bedankt dat u me hebt gehoord.
[1:10:43] U hoorde al over de humanitaire catastrofe in mijn land.
[1:10:49] Voor de mensen die worden opgeroepen door het conflict zijn gezondheid en veiligheid de prioriteiten.
[1:10:57] De toegang naar duurzame informatie wordt een matter van leven en dood.
[1:11:03] Het is een levenslang verhaal.
[1:11:07] Tegenwoordig kunnen internationale journalisten niet in Suid-Azijsland.
[1:11:15] En lokale journalisten worden gepresecuteerd.
[1:11:20] Het is een levenslang verhaal.
[1:11:23] In deze vakantie is Radio De Banga, met de geloofde lokale bronnen, een essentiële bron van informatie voor miljoenen Sudanese mensen.
[1:11:36] De Banga heeft de steun van de Nederlandse regering gehad voor al deze tijd, waarvan we enorm dankbaar zijn en hopen dat dit kan doorgaan in de komende jaren.
[1:11:54] Gebouwd in Exel in 2008, heeft De Banga een corrupte zorginformatie opgeleverd tijdens de pandemie en heeft als vertrouwde stem geserveerd voor internationale politie, expert, ambassade en NGO's.
[1:12:13] De Banga-reporting heeft zelfs toegevoegde bewijs gebruikt door de internationale criminele court in het geval tegen Ali Khoshib,
[1:12:23] voor atrociteit in Darfur.
[1:12:26] Hij is vandaag in de gevangenis gestorven, net een paar kilometer vanaf hier.
[1:12:35] Sinds de oorlog begon, is 90% van de infrastructuur van het Soudanse media vervallen.
[1:12:39] Honderden vreugdes tegen journalisten zijn opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen, worden opgenomen,
[1:12:52] en de dood van 33 journalisten.
[1:12:57] 16 werden getargeterd, vooral omdat van hun werk.
[1:13:02] Duizenden media-professionals verliezen hun werk en zijn in exil.
[1:13:07] De banken zijn nu de enige Soedanese broadcaster met een nationaal bereik.
[1:13:14] Dit is belangrijk, want de zon van de oorlog, Kordofan en Darfur, had geen internetacces sinds de oorlog begon.
[1:13:22] Voor onafhankelijke mensen zonder internet access is het een korte radio en satelliet die wordt gebroadcast, toegevoegd, vertrouwd, precies, eerlijk en onafhankelijk nieuws en informatie.
[1:13:38] Andere onafhankelijke outlets bestaan, maar de geld is nog steeds verzwakkerd door beperkingen.
[1:13:48] Om de sector te versterken, helpt Dabanga met het creëren van de Sudan Media Forum, waar 25 onafhankelijke media samenwerken om content te delen en ervoor te coördineren.
[1:14:01] Beide wereldpartijen beheersen een vreemde website, een sociale media-account en een partijse media-outlet om verschillende informaties te verspreiden en het verhaal te halen.
[1:14:14] Hun doel is om verwisseling te creëren.
[1:14:16] We hebben daarom drie vragen gevraagd.
[1:14:21] Eén, wat is de verantwoordelijkheid van het verhaal?
[1:14:31] Wat is de verantwoordelijkheid van het verhaal?
[1:14:34] Wat is de verantwoordelijkheid van het verhaal?
[1:14:37] Wat is de verantwoordelijkheid van het verhaal?
[1:14:41] Wat is de verantwoordelijkheid van het verhaal?
[1:14:46] continue Dutch support for independent media, ensuring fact-based information reaches those in need.
[1:14:55] Two, provide the technical support to help Sudanese media monitoring hate speech, drug information, and securely store video evidence of abuses for future justice.
[1:15:08] Third,
[1:15:10] En we vragen uw steun om onafhankelijke media in de toekomstige scenario-planning voor een democratisch Sudan.
[1:15:20] We moeten zorgen dat de onafhankelijke media-reform wordt gebouwd in ieder plan voor de toekomstige civiele regering.
[1:15:30] Zonder vertrouwen in onafhankelijke informatie kan Sudan niet naar vrede, verantwoordelijkheid of democratie gaan.
[1:15:39] Ik zie een duim omhoog, dus dat is positief.
[1:15:46] Geweldig, geweldig.
[1:15:49] Het werkt.
[1:15:50] Oké, dan hebben we nog een vraag.
[1:15:54] Ik heb een vraag voor u. Ik heb een vraag voor u. Ik heb een vraag voor u.
[1:16:06] Ik wil de vloer aan Frank Sluijper geven.
[1:16:09] Hij komt van Pax for Peace.
[1:16:12] Meneer Sluijper, de vloer is van u. Dank u wel.
[1:16:19] Ja, we kunnen u niet zien.
[1:16:22] Is dat uw doel?
[1:16:27] Nee, u moet mij kunnen zien.
[1:16:28] Ik kan mezelf wel zien op mijn scherm.
[1:16:31] Ja, ik heb het afgesloten en nu weer aangesloten.
[1:16:45] Maakt het geen verschil?
[1:16:49] Nee, we kunnen je niet zien, maar we kunnen je heel duidelijk horen.
[1:16:56] Dus stel je voor met je introductie.
[1:16:59] Ja, heel erg bedankt en bedankt voor de invloed om hier te praten op dit belangrijke tafelpunt vanavond.
[1:17:08] Het is een schaamheid dat ik er in persoon kan zijn, zoals ik nu in Geneva ben, waar ik net een conferentie heb gesteld over armsverhandeling en verantwoordelijkheid, een topiel dat natuurlijk direct vergelijkbaar is met deze avondse discussie.
[1:17:22] Ik wil een paar punten uitleggen die ik heb opgelegd in onze positiepapier, en dat is dat er voor meer dan dertig jaar een EU-armes-embargo is die aan alle partijen in Sudaan toevoegt.
[1:17:35] En voor meer dan twintig jaar is er een UN-armes-embargo in plaats voor alle oorlogspartijen in de Darfur-regio.
[1:17:46] Maar wapens blijven doorgaan naar Sudaan en Darfur.
[1:17:51] Uiteindelijk werden militaire apparatuur van landen zoals Bulgarije, China, Iran, Rusland, Serbië, Turkije en de UAE gebruikt in Darfur.
[1:18:03] Sommige werden direct naar een van de oorlogspartijen gestuurd, sommige via andere landen en in het bijzonder de UAE, de Verenigde Arabische Emiraten.
[1:18:15] En de Nederlanders kunnen hier een veel sterkere rol spelen.
[1:18:23] De toekomstige beperkte UN-armes-embargo moet beter gemonitoreerd en geënforceerd worden.
[1:18:31] Verbreken moeten worden aangepast.
[1:18:34] Het is ook belangrijk dat de UN-armes-embargo uitgebreid wordt om het hele land te beschermen.
[1:18:41] Nederland zou kunnen bijdragen met andere EU-landen en waarschijnlijk de VS en het Verenigd Koninkrijk om dit te bereiken.
[1:18:52] Het is duidelijk dat de UAE een belangrijke voeding is van wapens voor de rapide ondersteuning.
[1:18:58] Er is ook bewustzijn dat Europese militaire apparatuur in Darfur door de UAE wordt afgesloten, hoewel er langzamerhand oorlogen zijn.
[1:19:09] Het is high time to draw conclusions from the UAE's long history of UN arms embargo violations and its refusal to stop this.
[1:19:20] The Netherlands should therefore advocate within the EU for a stop of arms transfers to the UAE.
[1:19:28] Some more things the Netherlands can do?
[1:19:31] Putting discussions on arms supplies to Sudan
[1:19:35] op het agenda van het Arms Trade Treaty voor het volgende ontmoeting hier in Geneeva in maart.
[1:19:42] De Nederlanders kunnen verduidelijkheid vragen van landen waar wapens zijn gezien en gebruikt in Darfur.
[1:19:52] Het zou voor striktere Europese oorlogsexportcontrole kunnen advocateren, zodat Europese oorlogsexportcomponenten niet meer gediverdeerd zijn om met oorlogspartijen in Sudan te komen.
[1:20:08] Nederland moet oorlogsexporten aan alle landen bevrijden die direct oorlogsexporten aan Sudan leveren.
[1:20:16] Nederland moet internationale onderzoeken ondersteunen, inclusief die die gefocust zijn op verbrekingen van het oorlogs-enbargo van de ONO en de vervolging van al die mensen die verantwoordelijk zijn voor oorlogsverwachtingen in Sudan.
[1:20:33] Laatste, we hebben serieuze zorgen over de recent begonnen samenwerking van Duitse bedrijf VDL met Emiratisch bedrijf Milrem Robotics in de productie van militaire robotische voertuigen.
[1:20:46] Dank u wel voor uw bijdrage.
[1:21:01] Nu wil ik de woord aan mevrouw Annette Hofman geven.
[1:21:12] Ze komt van het Klingendael Instituut.
[1:21:19] Heel erg bedankt.
[1:21:21] Kun je me horen?
[1:21:22] Ja, we kunnen je heel duidelijk horen.
[1:21:25] Geweldig, bedankt.
[1:21:27] Honourable Chair, members van het parlement, bedankt voor het organiseren van deze belangrijke afspraak, bedankt voor het meenemen, en bedankt aan de vorige sprekers voor hun zeer belangrijke contributies.
[1:21:38] De enormheid van de oorzaak en de oorzaak in Sudan, die vorige sprekers aardig beschreven, staat in duidelijk contrast met de oorlogsloze diplomatie van de EU en zijn member-staten.
[1:21:50] Dit is zorgvuldig vanuit een ethische perspectief, maar het is ook zorgvuldig ten opzichte van Nederlandse eigen buitenlandse politieke prioriteiten.
[1:21:59] Omdat deze oorlog Red Sea-vervoerslijnen afvalt, regionale veiligheid beoordeelt en onregelmatige migratie verbruikt.
[1:22:08] Met de vangst van El Fasher door de paramilitaire RSF is de oorlog een nieuw tragisch laagpunt bereikt.
[1:22:14] Een tragisch laagpunt in termen van de schaal en de brutaliteit van de atrocities die de RSF heeft veroorzaakt.
[1:22:27] En de immense zorg die het voortdurend veroorzaakt.
[1:22:30] In een privé-briefing naar het Verenigde Koninklijke Parlement hebben de academici geestimuleerd, vorige week, dat minstens 60.000 mensen in de laatste paar weken in El Fasher alleen zijn gestorven.
[1:22:39] Dat is het equivalente van de bevolking van Den Helder.
[1:22:41] Zo veel als 150.000 blijven onverwacht.
[1:22:42] Dit is, nogmaals, alleen in Al-Fashr.
[1:22:48] Overlevenden hebben gesteld aan een campaign van vermoordheid... ...die vuilen van bloed en lichaam uit de ruimte laat zien.
[1:22:56] De brutale overgang van Al-Fashr betekent ook een tragische laagpunt... ...omdat er geen belangrijke internationale consequenties zijn.
[1:23:05] Ja, diplomatische uitspraken van geconcern zijn uitgenodigd.
[1:23:07] Een halve dozend initiatiefs voor het stoppen van vuur en vrede zijn ontstaan.
[1:23:11] Maar geen van deze oefeningen kreeg de mogelijkheid om de generals van Sudan te drukken om te stoppen met de vechten, of om de regionele krachtverdieners van de regio voor een compromis te drukken.
[1:23:24] Dit is omdat er langs van alles geprobeerd is geweest om de bloodschade te eindigen.
[1:23:29] Ik gebruik vanavond de mogelijkheid om twee toepassingspunten te versterken voor een belangrijker diplomatieke invloed op Sudan.
[1:23:35] Een die weg van de woorden alleen loopt en echte leiderschap en tangibele actie vraagt.
[1:23:41] Aan de ene kant moeten de Nederlanders de druk op de externe steuners van het oorlogsverhaal van Sudan opschakelen.
[1:23:49] En ze moeten de EU dezelfde doen.
[1:23:51] Ze kunnen dat doen door zich af te zetten op de oorlogsverhoudingen van de UAE, Egypte, Turkije, Saudi-Arabië en anderen, zoals net gesproken werd.
[1:24:01] Terwijl we ons focussen op het verhogen van de kosten van diegenen die van de goudverhandeling die deze oorlog beïnvesteert, terwijl we Soud-Amerikaanse en niet-Soud-Amerikaanse entiteiten die deze goudverhandeling beïnvloeden, beïnvloeden.
[1:24:17] En terwijl we ons focussen op de uitvoering van de toekomstige resoluties in Sudan, inclusief de armen-embargo's.
[1:24:25] In vergelijking met het ondersteunen van Nederlandse armade-exporten naar deze intermediaire landen, en met het kiezen om stil te blijven over de solide bewijs die, in het bijzonder, de UAE's wapensupply's aan de voortgaande massacres van de RSF, de Nederlanders en de EU risicoren de toekomstige massacres en de voortgaande massacres ook.
[1:24:51] Laten we eerlijk zijn.
[1:24:51] Er zijn veel internationale acteurs die deze oorlog beoordelen, op beide kanten.
[1:24:56] Maar de genocidele violence die we op dit moment zien in Darfur en Kordofan... ...zou niet mogelijk zijn zonder de steun van de Verenigde Arabische Emiraten.
[1:25:06] In plaats van de destabilisatieve rol van de UAE in de regio... ...zoals in de laatste EU-parlementaire beslissing over Sudan...
[1:25:14] De EU moet de aanwezige negotiaties van een vrije handelsverdrag met de UAE gebruiken... ...om verantwoordelijkheid met de UN-arms-embargo te vragen... ...en om een einde te incentiveren aan het branden van de oorlog van Sudan.
[1:25:32] Egypte, Saudi-Arabië, Turkije en anderen die de Sudanse armloven ondersteunen... ...moeten ook gepressuriseerd worden om dit branden te stoppen.
[1:25:38] Aan de andere kant, moeten Nederland en de EU de stemmen van civiliën in elke diplomatische invloed op Sudan versterken.
[1:25:45] Na een decennia van steun van pro-democratische krachten in het land, is Nederland uniek opgesteld om dit steeds meer te doen.
[1:25:53] En ja, er zijn efforten om dit te doen, maar ze moeten twee dingen anders doen.
[1:25:59] Eén is om verder te komen dan de civiliën, die gemakkelijk dezelfde conference halen kunnen in de regio's hoofdstukken.
[1:26:06] Een instant systematische invloed van Sedan's grassroots-bewegingen, zoals de emergency response rooms, die ontwikkeld zijn van de resistentie-committees die de 2018-revolutie hadden voorzien.
[1:26:19] En tweedelijk, consultaties met civiliën moeten ook structureel verbonden zijn met ceasefire negotiaties, humanitaire access vragen, verantwoordelijkheidsoefeningen die de belangrijke berichten van onafhankelijke media-platformen, zoals Dabunga en anderen, beperken.
[1:26:37] En natuurlijk consultaties over fundamentele regeringsproblemen die een politieke proces tegen de democratie moeten informeren.
[1:26:44] Zoals we hier vanavond samenvinden, raakt de oorlog in Sudan op zowel de boerderijen als op de bevolking.
[1:26:53] Na de massacres in Jenina, Kordofan, Jezira en Fasher, hoe lang zal het duuren voor de Nederlandse regering en de EU... ...om diplomatie op te stappen en de bovenste acties te nemen... ...om deze oorlog te stoppen en voor een duurzame vrede te bereiden?
[1:27:08] Het is zowel een moraal imperatief, en in het interesse van het Duitse Korps, vreemde politieke prioriteiten, om van woorden van zorgen naar hoog niveau getargeteerde diplomatische invloed te veranderen.
[1:27:20] Heel erg bedankt.
[1:27:23] Heel erg bedankt.
[1:27:24] Dan blijven we met mevrouw Li-Fung van de Office of High Commissioner for Human Rights.
[1:27:30] Mevrouw Li-Fung, de vloer is juurs.
[1:27:34] Dank u en goedemiddag vanuit Port-de-Dame.
[1:27:37] Wat ik wil uitleggen is dat de crisis in Sedan vooral een humane rechten- en bescherming-crisis is.
[1:27:47] Ik denk dat u net een sessie heeft gehad over de humanitaire situatie.
[1:27:51] Het is de violence van de internationale humanitaire legislatie met blijvende onverwachtheid voor internationale legislatie en impuniteit die de werelds grootste humanitaire emergentie heeft geïntroduceerd.
[1:28:04] We hebben een kwart van de bevolking verplaatst, met een half aan acute voedselinsecuriteit en honger in El Fasha en in Kadugli in Zuid-Kordofan.
[1:28:15] Vier van de vijf kinderen zijn uit school.
[1:28:17] Meer dan 70% van de gezondheidsfaciliteiten zijn in conflictgevoelige gebieden, die niet functioneel zijn.
[1:28:23] En meer dan 33 miljoen mensen, dat is twee derde van de bevolking, zijn in nodig voor humanitaire hulp.
[1:28:29] En deze crisis is volledig menselijk geïnduceerd.
[1:28:33] Het is meer dan 2,5 jaar van een brutale conflict, geconducteerd met volledig onverwachtheid voor internationale wetenschappen.
[1:28:41] Het is de impuniteit die de repetitie van horrefiële patterns van verbrekkingen en veroordelingen heeft gegeven, die tot internationale schaamheden veroorzaken.
[1:28:49] En we zien de vervolging van patterns van internationale schaamheden die we 20 jaar geleden hadden gezien.
[1:28:55] En dan de discriminatie en de divisie die de sociale fabriek van deze diverse nation beoordelen.
[1:29:02] en die zichzelf manifesteren in haatgesprek en etnisch gemotiveerde violence.
[1:29:07] En wat drijft het?
[1:29:08] Het is de economische interesse.
[1:29:10] En ook de vervolgende vloer van armen, die u hebt gehoord van de vorige sprekers, maar het is ook de economische interesse in goud, in natuurlijke resourcen, die de interesse in het voertuigen van dit conflict drijven.
[1:29:24] En ik denk dat we moeten bekijken hoe we dit beter begrijpen en het ontspannen.
[1:29:29] In termen van wat we hebben gedocumenteerd, is het Office of the UN High Commissioner for Human Rights in Sudan, sinds het begin van de conflict in april, en het staat in het positiepapier, we kijken naar indiscriminele onderdelen op civiliaanregio's en infrastructuur.
[1:29:46] En dit is door dronestrikes en steeds meer de gebruik van vooruitgelegde wapens, langdurige drones, die dit jaar echt hebben gemonteerd en we hebben het gezien.
[1:29:59] Artillerieschelling, inclusief meer vooruitgelegde artillerieschelling.
[1:30:04] Vluchtstrijken, inclusief de gebruik van borrelbomen.
[1:30:07] En dit heeft zo'n catastrofale impact gehad op de civiliënpopulatie.
[1:30:13] En in het bijzonder wil ik nu de Kortofan-regio uitleggen.
[1:30:17] Onze hoogcommissieur voor menselijke rechten en onze kantoor hebben al sinds mei, april, mei dit jaar, een waarneming gehad over de Kortofan-regio.
[1:30:25] En nu is de situatie echt heel kritisch.
[1:30:28] We hebben ook grote summairexecuties gezien van afgelegde collaboratoren, zodra territorieterreiniging handen verandert.
[1:30:39] Ethnisch gemotiveerde vermoordingen.
[1:30:42] En massale vermoordingen, zoals wat we hebben gedocumenteerd in Al-Fasha.
[1:30:47] In de afgelopen weken hebben we twee teams uitgelegd.
[1:30:51] Eén naar Oost-Chad, één naar Noord-Staten in Sudan.
[1:30:53] En wat ze hebben gedocumenteerd, is horreerlijk.
[1:30:57] en het veranderen van alle verhalen die er zijn.
[1:31:02] En er zijn patternen van veranderingen die we al in april 2025 hebben gedocumenteerd, toen de RSF het IDP-kamp van Zamzam bij El Fasha nam.
[1:31:10] En er zijn similaire patternen van etnisch gemotiveerde veranderingen die we in late 2023 hebben gedocumenteerd, toen de RSF El Janina en Ademata in West Darfur nam.
[1:31:22] En dit betekent
[1:31:24] ...de brede gebruik van seksuele violence als wapen van de oorlog... ...in een etnisch gemotiveerde en getargeteerde manier.
[1:31:32] We zien ook... ...in een bredere manier, buiten ook de conflict... ...de zwaar geïnfecteerde gebieden... ...we zien brede, arbitraire beveiliging... ...tegen tegenstanders, tegen de civiele samenleving.
[1:31:46] Echt om te herinneren wat Kamala Sadiq zei... ...dat we de civistische ruimte moeten beschermen.
[1:31:50] We zien de schrik van de civistische ruimte.
[1:31:51] Hoe vinden we...
[1:31:53] een inclusieve en duurzame weg uit dit conflict als de ruimte voor vrijheid van uitspraak, samenwerking en media-vrijheid wordt afgesloten.
[1:32:04] En dan zijn er ook de omstandigheden in deze massieve plaatsen van bevrijding over het land en de impact van het conflict op economieke en sociale rechten, eten, gezondheid, water, onderwijs, huizen.
[1:32:17] Dus wat is nodig?
[1:32:19] Ik bedoel, in een crisis van deze scale
[1:32:21] We hebben een multi-pronged en coherente oplossing nodig, die verschillende zaken beantwoordt.
[1:32:27] Eerst moeten we doorgaan met het drukken op verantwoordelijkheid.
[1:32:31] En ik denk dat de uitleg van Ali Khashayb, net vandaag, voor de oorlogsverwachtingen en verwachtingen tegen de mensheid, 20 jaar geleden, een positieve stap is.
[1:32:46] Het toont dat verantwoordelijkheid mogelijk is, maar we kunnen de oorlogsverwachtingen van vandaag niet zo lang wachten.
[1:32:52] Dus ik denk dat dit, en het is ook heel momentaal dat dit gebeurde in The Hague,
[1:32:58] Dus ik denk dat we allemaal deze rol moeten spelen en door te drukken om verantwoordelijkheid te krijgen.
[1:33:05] En op verschillende manieren.
[1:33:06] Ook als we kijken naar transitional justice en de rol die dit speelt.
[1:33:09] En wat dit nodig heeft, is de vervolgde documentatie.
[1:33:12] ...over de veranderingen die er op het grond staan.
[1:33:16] Om te ondersteunen en voor de toekomstige verantwoordelijkheidsefforten te steunen... ...maar ook om de antwoord op de crisis te informeren.
[1:33:23] En dit is wat ons bedrijf doet.
[1:33:25] We werken heel dicht met de mensenrechtenverenigingen, met de civiele samenleving... ...met journalisten, met lawiërs.
[1:33:32] En ik ben blij om te zeggen dat het Nederlandse bedrijf... ...ons werk op dit gebied steunt.
[1:33:36] En ons werk samen met de civiele samenleving acteurs op dit gebied.
[1:33:41] Dan moeten we de antwoord op de crisis kunnen ondersteunen.
[1:33:45] En de antwoord in veel manieren.
[1:33:47] De humanitaire antwoord en de behoeften zijn enorm.
[1:33:52] Je hebt dit gehoord.
[1:33:53] De beschermingsantwoord, dat betekent dat we echt moeten kijken naar beschermingsoefeningen.
[1:33:58] Ook om de Soedanese civiele samenleving en lokale acteurs, lokale antwoorders en hun rol in de antwoord te verbeteren.
[1:34:05] En de recuveringsoefeningen die beginnen in verschillende delen van het land, om mensrechtenbasierend en inclusief te zijn.
[1:34:11] En dan wil ik de nodigheid voor politieke actie uitleggen.
[1:34:17] En ik denk dat zonder politieke actie kunnen we alleen maar dit uitspreken zonder een verandering te zien.
[1:34:24] Ik ondersteun wat de vorige sprekers hebben gezegd over actie op vluchtelingen.
[1:34:30] Ik denk dat we ook echt nodig moeten zijn om dialoog te ondersteunen om een afstand te bereiken.
[1:34:36] En kijk ook naar concrete acties, vertrouwensbouwende maatregelen die een directe impact zullen hebben op de civiliënpopulatie, nu, die de manier van de negotiatie van een juiste, inclusieve en duurzame vrijheid kunnen bepalen.
[1:34:51] En dan echt drukken om de drijvers van het conflict te beantwoorden.
[1:34:53] de arms-embargo, de arms-flows, de militaire steun aan diegenen die de oorlogspartijen steunen, maar ook de economische drijvers die de vervolging van dit conflict versterken.
[1:35:08] En dan zou ik ook zeggen, alstublieft, blijf de advocaatie doen, de stemmen, om globale en nationale aandacht op Saddam te houden, om voor actie te vragen om de crisis te eindigen.
[1:35:17] En om met de mensen van Sedan te staan.
[1:35:19] Om de humane rechten en de internationale humanitaire wetenschap op te houden.
[1:35:23] En om de invloed van Sedanese stemmen te ondersteunen voor vrede en rechten.
[1:35:27] Dank u.
[1:35:29] Dank u wel voor al uw contributies.
[1:35:33] Aangezien we de tijd hebben, ga ik nu naar de vragen van de members van het parlement.
[1:35:40] Ik wil u vragen om één vraag te stellen, en dan doen we de hele ronde, en dan zien we of er ruimte is voor meer vragen.
[1:35:49] Ik zou voorstellen dat we met de eerste drie members van het parlement beginnen, en dan de antwoorden op deze vragen doen, en dan verder.
[1:35:59] Ik wil eerst de vloer geven aan Sarah Dobbe van de Socialistische Partij.
[1:36:08] Heel erg bedankt voor uw contributies en het belangrijke werk dat u doet.
[1:36:12] Ik heb een vraag voor meneer El Sadiq, want u komt ook van het Sudanese Media Forum.
[1:36:17] We hebben hier in het parlement gesprekken over waarom dit humanitaire conflict met zoveel mensen zo onduidelijk blijft.
[1:36:28] al deze tijd en het feit dat er geen goede journalisten zijn die over dit conflict vertellen.
[1:36:33] Kun je een beetje meer vertellen over hoe lokale journalisten nog steeds de verhalen kunnen halen om te werken en om de verhalen aan de mensen te halen die ze moeten horen?
[1:36:50] Dank u. Meneer Van Baarle van de Denkpartij voor zijn vraag.
[1:36:54] Dank u. Ik wil mevrouw Hofman een vraag stellen over de sancties.
[1:37:04] Kunt u een internationale vergelijking maken met wat u weet over de sancties die worden aangepast tegen acteurs in Sudan en acteurs die de oorlogspartijen in Sudan ondersteunen?
[1:37:25] En misschien geven we voorbeelden van sancties die door andere landen worden uitgevoerd, die wij als Nederland of als de Europese Unie ook kunnen uitvoeren.
[1:37:36] Zijn er voorbeelden, die u kunt noemen, die kunnen worden uitgevoerd tegen de oorlogspartijen en de partijen die de oorlogspartijen ondersteunen?
[1:37:49] Dank u. Dank u. Dan de vraag van Mr. Brumenga van D66.
[1:37:55] Dank u, chairperson.
[1:37:57] Ik heb een vraag voor mevrouw Hoffman.
[1:38:00] En de vraag is, op welke manier zijn de bevolkingen een deel van het proces van vrede?
[1:38:10] En wat denken u, als ze niet geïnvloed zijn, kunt u alsjeblieft uitleggen hoe ze geïnvloed moeten zijn?
[1:38:17] Ik denk dat de Nederlanders, in ieder geval de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders, de Nederlanders
[1:38:47] Het gaat om de kwestie van de situatie van de journalisten op de grond in Sudan.
[1:38:53] Zoals u weet is de situatie nu in Sudan erg heet.
[1:38:58] En de journalisten, volgens het syndicaat, zijn er ongeveer 3.000 Sudanese journalisten.
[1:39:10] Maar 2.000 van hen
[1:39:13] want de oorlog heeft hun huis verlaten.
[1:39:20] Dus ze zijn allemaal in buurlanden.
[1:39:23] In Chad, in Egypte, in Europa, in... Dus in buurlanden.
[1:39:30] De anderen... Er zijn veel restricties van de oorlogspartijen.
[1:39:38] Dus als je jezelf als journalist noemt, dan ben je getargeterd van een andere kant.
[1:39:49] En zoals ik al zei, vanaf het begin van de oorlog tot nu toe zijn er 333 journalisten gestorven.
[1:39:58] De laatste van de journalisten, Kelvin Al-Fasher, twee weken geleden... ...heeft uitgelegd dat zijn ondersteuners... ...hij in zijn huis hebben getargeteerd om hem te vermoorden.
[1:40:11] En er is ook nog iets in Sudan, bijvoorbeeld.
[1:40:14] Dit is een heet gebied.
[1:40:15] De oorlog van de oorlog... ...de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de oorlog van de
[1:40:29] Dit is in het begin van de oorlog.
[1:40:34] En het is ook uit elektriciteit.
[1:40:40] Mensen gebruiken de sterrenlijnen voor communicatie.
[1:40:50] Ja, we werken samen met Dabanga en de Sudan Media Forum.
[1:40:56] We hebben een nieuwsruimte.
[1:41:02] Door deze nieuwsruimte werken we samen, delen we informatie, verifiëren we het met elkaar.
[1:41:12] ...en met experts en anderen te delen... ...en deze informatie te communiceren en te versterken... ...met de editor-in-chief van het Sudanese Media Forum... ...en dit naar alle Sudanese media te sturen.
[1:41:34] Dit is een van de manieren waar we op dit moment voor werken.
[1:41:36] Nogmaals, er is resiliënce in de Sudanese mensen.
[1:41:43] Er zijn er nog steeds mensen die daar werken.
[1:41:49] Ze geven ons informatie.
[1:41:51] Ze zetten zichzelf in gevaar, maar ze werken nog steeds.
[1:41:58] Dus zelfs met deze donkerheid van de situatie... ...zijn er nog foto's en foto's.
[1:42:11] Zelfs filmpjes en video's... ...komen van de portretten zelf, van de supporters zelf.
[1:42:18] Ze filmen zichzelf en zetten het op social media.
[1:42:24] Dus...
[1:42:27] Ja, er zijn moeilijkheden in Zuid-Zuid, maar als journalist weten we dat en we werken hard.
[1:42:39] En de Zuid-Zuidse bewoners delen ook informatie en wij veriferen
[1:42:50] Nog steeds, wanneer ze verbindingen hebben, en zelfs als je één cent hebt, bel je om informatie te bieden en te vertellen wat er aan de hand is.
[1:43:06] Dus dit is de situatie nu.
[1:43:10] Helaas.
[1:43:10] Dank u.
[1:43:13] Dan wil ik het woord geven aan mevrouw Hofman van het Klingendael Instituut voor de beantwoording van vragen aan haar.
[1:43:24] Heel erg bedankt en bedankt voor deze prachtige vragen.
[1:43:27] Over de beperkingen.
[1:43:29] Sudan onder Bashir leefde al decennia onder beperkingen, maar dit waren blanketbeperkingen en ze waren behoorlijk schadelijk voor de bevolking.
[1:43:38] De beperkingen zijn tegenwoordig veel meer sofisticeerder en kunnen op bedrijven of individuen worden getargeterd.
[1:43:45] De reden waarom de beperkingen niet zo effectief zijn, is omdat er geen coördinatie is tussen de beperkingen, de VS, de EU, het Verenigd Koninkrijk, Canada.
[1:43:58] En omdat er geen strategische gebruik van de beperkingen is, want ze zijn niet gebruikt als een oplossing,
[1:44:04] onder andere middelen, zoals mediatieën, humanitaire hulp, enzovoort, maar ze worden bijna random gebruikt en wanneer een evidentiepakket klaar was om een entiteit te identificeren, om getargeterd te worden, dat is enorm problematisch en vermindert de effectiviteit van de beperkingen.
[1:44:23] Dus elke oefening, en er zijn er behoorlijk een aantal die doorgaan met het documenteren van menselijke rechtenabuse,
[1:44:29] en de economische netwerken die we eerder noemden, bijvoorbeeld om geld te betalen om deze oorlog te financeren, moeten worden ondersteund om klaar te zijn met de juiste evidenspakketen, zodat ze dan in de meest strategische manier kunnen worden gesancteerd.
[1:44:49] Dus zowel om die economische netwerken te stoppen, als om het politiek erg duurzaam te maken voor bepaalde autoriteiten of hoogprofiele individuen, om gesancteerd te worden.
[1:44:57] Het derde element om ze meer effectief te maken, is dat ze moeten worden geïmplementeerd.
[1:45:02] Dus terwijl al-Farsha onder besmetting was en de negotiaties in Washington waren, was Al-Ghoni, de relatief van Khamiti zelf, in Washington gehost, hoewel hij werd gesancteerd door de VS. En dat zendt het verkeerde signaal, dat ze zeggen, nou ja, zelfs met deze sancties zijn ze niet sterk geïmplementeerd, dus je hoeft niet te bang te zijn.
[1:45:26] Dat moet natuurlijk worden afgevoerd.
[1:45:30] En om nu de beperkingen te verbeteren en de juiste mensen te beperken.
[1:45:36] Ik denk dat er vandaag een nieuwe ronde van beperkingen door de VS-Treasury is geweest.
[1:45:44] Het maakt sens voor de EU om eerlijk te volgen in orde om beperkingsevasie moeilijker te maken.
[1:45:50] Tot nu toe hebben we gezien dat er een erg ongecoördineerde oefening is geweest door deze verschillende landen of blocken zoals de EU in de beperking.
[1:45:55] dat kan worden verbeterd in termen van het tijmen van dingen.
[1:45:59] En laatste, het is belangrijk dat we naar functionele entiteiten gaan die buiten Sudan zijn gebaseerd, en dat betekent de goudhub waar 90% van het goud van Sudan op eindigt, en dat is in de Verenigde Arabische Emiraten.
[1:46:13] En duidelijk is er ook logistieke ondersteuningsentiteiten die helpen om de wapens in te brengen en mercenaries in te brengen, van Colombia bijvoorbeeld,
[1:46:21] Dat is goed gedocumenteerd en ik denk dat we meer onderzoeken nodig hebben om daarna ook door te komen met beperkingen die deze nodale punten beperken die vaak buiten Sudan zijn.
[1:46:34] En dat is over beperkingen.
[1:46:35] Misschien kan ik de civilistische vraag ook beantwoorden, als dat maakt sens.
[1:46:40] Ja, alstublieft, blijf met die antwoord.
[1:46:42] Dank u.
[1:46:43] Heel erg bedankt en een geweldige vraag.
[1:46:48] Dus hoe zouden de civiliën geïnvloed moeten worden?
[1:46:51] Ik denk dat wat vergeten is, is dat de civiliën een belangrijke rol kunnen spelen, bijvoorbeeld in het beoordelen van afval.
[1:46:57] Zoals we in de vroegere sessie hoorden, spelen de civiliën de meest krachtige rol in het leveren van humanitaire hulp.
[1:47:03] Ze moeten aan de voorkant zijn.
[1:47:05] wanneer we praten over hoe hulp wordt opgeleverd, hoeveel gaat naar geldverdelingen en direct naar lokale organisaties, bijvoorbeeld, in plaats van door de ON en internationale organisaties en grotere lokale NGO's.
[1:47:19] Ze moeten ook een zin hebben wanneer de ON het coöperatieverdrag met de port-Sudan-authoriteiten prateert, bijvoorbeeld.
[1:47:25] De EU, de Nederlanders kunnen hun verbindingen met de mutale hulpgroep emergency response rooms gebruiken om hun feedback op zulke documenten te krijgen.
[1:47:34] En hetzelfde geldt ook voor het hoogste niveau voor de Quads-roadmap die in september werd ontstaan.
[1:47:40] Donoren kunnen een rol spelen in het zoeken naar feedback van die civiele samenlevingen en organisaties.
[1:47:45] Niet alleen op het hoogste niveau, de politieke partijleiders, maar ook op het lokale niveau, die nogmaals struggelen om te bezoeken.
[1:47:52] mooie conferenties die worden georganiseerd omdat ze binnen het land bezig zijn om mensen te helpen om te overleven.
[1:47:58] Dus ik denk dat dat hoe de invloed in deze verschillende gebieden, de humanitariëne hulp, het afstandsbekeken, en natuurlijk belangrijk de politieke proces en het ontwerp van Sudan's politieke toekomst, ze moeten betrokken zijn.
[1:48:14] Dank u.
[1:48:16] Heel erg bedankt.
[1:48:17] Ik zou graag naar de andere members van het parlement willen om hun vragen.
[1:48:21] Mevrouw van Ark van de ChristenDemocraten.
[1:48:26] Ik heb een vraag voor mevrouw Li-Fung.
[1:48:32] U advocateert ook voor het ondersteunen van lokale sociëteitsorganisaties.
[1:48:39] Fundering is natuurlijk belangrijk, maar hoe denken u dat lokale sociëteitsorganisaties meer ondersteund moeten worden?
[1:48:48] En wat zou hun rol kunnen zijn, volgens u?
[1:48:51] Dank u wel, mevrouw Hogeveenhoefja21.
[1:48:54] Dank u wel.
[1:48:55] Mijn vraag is voor Annette Hofman.
[1:48:59] Mijn vraag is over hoe de oorlog in Sudan verandert.
[1:49:07] We hebben het gezien, de vallen van Al-Fasher in Darfur... ...laatst ook in Bab Nusa in West-Kordofan.
[1:49:17] En vandaag heb ik een artikel gelezen... ...dat de grootste olieveld van Sudan... ...nu ook in de handen van de RSF is.
[1:49:25] Mijn vraag is, wat is jouw verwachting... ...over hoe dit veld ontwikkelt, hoe deze oorlog ontwikkelt?
[1:49:34] Het is een vraag waarvan je geen concrete antwoord hebt, maar ik ben in ieder geval geïnteresseerd.
[1:49:44] Dank u. Dank u wel, meneer Shader van de ChristenUnie.
[1:49:48] Dank u wel en ook voor uw ondersteuning.
[1:49:53] Ik was me afgevraagd, in het licht op alle andere vragen die worden gevraagd, of u ons kan adviseren hoe we met de humanitaire hulp kunnen behandelen, of de mensen die op dit moment, die op dit moment naar nabijlanden vliegen, zoals Egypte.
[1:50:10] Er is een groep Soedanese mensen die daar zijn, als rare vluchtelingen.
[1:50:15] Maar ik vroeg me af hoe we ook kunnen helpen om die te faciliteren.
[1:50:19] en we weten dat er geen officiële kampen zijn in de humanitaire situatie.
[1:50:25] Misschien is dat iets waar de Nederlanders ook aan kunnen helpen.
[1:50:29] Ik weet niet of er genoeg is om die vragen te beantwoorden, maar dat is iets waar we misschien ook aan kunnen helpen.
[1:50:39] Dankjewel.
[1:50:41] Misschien kunnen we Mr. Schleiper van PAX en iedereen vragen?
[1:50:47] Oké, dan gaan we met mevrouw Li-Fung beginnen met haar antwoord.
[1:50:57] Dank u. In relatie aan hoe we het kunnen ondersteunen.
[1:51:03] lokale gemeenschappelijke organisaties.
[1:51:05] Ik denk dat er meerdere manieren zijn.
[1:51:07] En ik denk dat, ja, het funderen belangrijk is.
[1:51:09] En bijvoorbeeld voor de emergency response rooms en de Communications Mutual Aid groepen, het funderen is belangrijk.
[1:51:20] En het is echt, maar tegelijkertijd moet het ondersteund worden
[1:51:23] door de capaciteitsbouw.
[1:51:25] Het is het werk dat we doorheen het conflict hebben gedaan om de capaciteiten van de civiele samenlevingen in verschillende manieren te bouwen.
[1:51:34] En hoe ze zich begeven, hoe ze zich begeven met de internationale gemeenschappen en hun stem omhoog.
[1:51:38] Maar ik denk ook dat we een protectieve actie moeten bekijken.
[1:51:45] En dit is waar het heel belangrijk is, dat als er beoordeelden zijn voor de civiele samenlevingen, het mogelijk is om uit te spreken.
[1:51:50] want de publieke druk op hen verhoogt de bescherming voor hen.
[1:51:55] En dit is het geval geweest voor verschillende members van de Emergency Response Rooms, voor journalisten, voor wetenschappers die moeilijkheden hebben genoemd.
[1:52:05] Ik denk dat het ook belangrijk is om...
[1:52:07] de rol en de stem van de civiele samenleving.
[1:52:11] En ik denk dat dit terugkomt aan de vraag in de vorige ronde over de rol van de civiele samenleving en de civilisaties in het proces van vrede.
[1:52:19] En ik denk dat we moeten kijken naar hoe de stemmen en de inclusie in het proces van vrede eigenlijk representatief en inclusief zijn van Saddam.
[1:52:28] Dus dat betekent jonge mensen.
[1:52:30] Het betekent diversiteit van regio's en perspectieven.
[1:52:32] En ik denk dat dit de dingen zijn die kunnen worden geïnteresseerd om de civiele samenleving echt een rol te spelen.
[1:52:41] Ook om voor de ruimte open te zijn.
[1:52:43] Kijk naar de problemen van de restricties op registratie, op gevangenis.
[1:52:48] Bel die uit.
[1:52:49] Dus ik denk dat ik het erbij laat, maar ook om te zeggen dat als u me later wilt praten over de problemen met de humanitaire hulp en de vluchtelingen in buitenlandse landen, dat is iets waar we aan kunnen werken.
[1:53:07] En ik ben ook blij om onze perspectieven op de grond te delen over de ontwikkeling van het conflict.
[1:53:11] Dank u. Heel erg bedankt, mevrouw Li-Fong.
[1:53:12] Dan geef ik de vloer aan mevrouw Hofman.
[1:53:16] Heel erg bedankt voor de vraag over de oorlog en hoe het ontwikkelt.
[1:53:22] We weten bijna te veel dat dit oorlogsverhaal zal voortbreken, als het niet stopt met het hoogste politieke druk.
[1:53:37] Want beide partijen zijn duidelijk bepaald om voor militaire overwinning te gaan.
[1:53:40] Wat alle analisten die ik heb gepraat, denken is onmogelijk.
[1:53:45] Dus dat betekent dat de oorlog zal doorgaan en intensiveren.
[1:53:48] We zien dat beide partijen hun wapensupply's hebben vergroten.
[1:53:54] En dat betekent ook dat de oorlog zal vergroten.
[1:53:58] En derde, we moeten denken over de bedoelingen van de sponsors van de twee belangrijkste factions.
[1:54:06] En ik herinner me heel goed, toen Farsha werd afgevraagd, kregen we vaak dit vraagstuk van, oh, dus kan dit betekenen een splitsing van het land, of een formalisatie van een al gesplit land in twee?
[1:54:17] de zogenaamde Libya-scenario.
[1:54:19] En ik denk dat dat misleidend was, want het was nooit de bedoeling van de RSF om zich te beperken aan de Darfur-regio.
[1:54:27] Ik denk dat het duidelijk is dat de sponsor achter de RSF niet alleen interesse heeft in het gouden Darfur, maar ook interesse heeft in fertile landen en andere delen van het land.
[1:54:37] Hij is geïnteresseerd in controle over de Rijkswaterzee, die helemaal aan de oostelijke kant van Sudan is.
[1:54:43] Daarom zijn we niet verbaasd om te zien dat, snel na de vallen van Al-Fashr, de vechten in Kordofan, de regio waar Al-Fashr heen loopt, naar het oosten en de hoofdstad Khartoum, ontstond.
[1:55:00] Dus we hebben een zeer rapide escalatie van de violence in Kordofan gezien.
[1:55:05] U stelde juist uit dat de strategische, economisch en politiek belangrijke olievelden in Heglitj zijn worden ingepakt door de RSF.
[1:55:13] En dat voorkomt dat, nadat de RSF nu West-Kordofans beheerst, dat we een verdere intensificatie van de oorlogsbattles zien in de Kordofans, in de Kordofans-regio.
[1:55:26] Ik laat het hier en een comment op Egyptus.
[1:55:32] Het is misschien erg belangrijk dat de EU en de member-staten hun engagement met Egyptus gebruiken, bijvoorbeeld op een migratiedeal, zoals eerder gesproken werd.
[1:55:39] om de Egyptische authoriteit te vragen om Syderse vluchtelingen met respect te behandelen en om aan internationale standaarden te adheren en om monitoring, onafhankelijk monitoring, te includeren zodat dit eigenlijk gebeurt voordat we met de migratiedeals proberen.
[1:55:59] Dank u. Heel erg bedankt.
[1:56:00] Wil iemand van de gasten iets toevoegen aan de antwoord op de vraag van Don Shader over de vluchtelingen in Egypte?
[1:56:10] Het is niet alleen de vluchtelingen in Egypte, maar het is ook heel moeilijk in Egypte.
[1:56:24] Dat betekent dat er paspoorten zijn, want er zijn veel gevallen van mensen die hun documentatie niet kunnen vernieuwen.
[1:56:36] Dat beschermt die fundamentele rechten, zelfs als je in exil bent.
[1:56:41] Ik zou ook zeggen dat het belangrijk is om te zorgen dat de mensen die in exil zijn,
[1:56:49] Het is een kwestie van terugkomsten, want ik denk dat er veel druk is op terugkomsten.
[1:56:55] Of dat het van buitenlanden komt, of zelfs interne.
[1:56:59] Dus terugkomsten naar Hattom, Algezira, Senar, plekken die niet klaar zijn om echt mensen te bewonen, terugkomsten in een manier die echt human rights-based is.
[1:57:13] En ik denk dat we echt moeten
[1:57:14] ...om tegen... ...vermoordelijke terugkomsten te drukken.
[1:57:21] En dat gebeurt veel in Egypte.
[1:57:22] Maar ook om te herkennen dat er nog steeds een refugiepopulatie is... ...in Sedan, die Sedan al decennia heeft gehouden.
[1:57:30] En we zien de druk op... ...Zuid-Sudanese, Eritreaanse en Ethiopische refugees die in Sedan wonen... ...die in Hatoum wonen.
[1:57:39] Ze worden vermoord naar kampen aan de grenzen, in verschillende steden.
[1:57:43] En dat is ook een moeilijke situatie.
[1:57:46] En ik wilde ook graag commenteren op de ontwikkeling van het conflict.
[1:57:52] Zoals mevrouw Hofman zei, is West-Kordofan nu volledig beheerd door de RSF.
[1:57:58] De SPM Noord sluit in op Kadugli in Zuid-Kordofan, een extreem kritische stad.
[1:58:05] en ze hebben publiek geïndicateerd dat Kadugli en Dilinj zullen vallen.
[1:58:14] Dit zijn twee besmeerde steden waar de famine in Kadugli en de risico's van famine in Dilinj zijn bevestigd.
[1:58:19] En vanaf daar gaan ze noordwaarts naar El Ebaid, wat ook onder besmeerde omstandigheden in de Noordkorte Farm is.
[1:58:31] En vanaf daar denk ik niet dat ze stoppen.
[1:58:34] de westelijke deel van het land.
[1:58:38] Van El Ebaid is het weer een heel gemakkelijk beweging naar Hattong.
[1:58:44] En dat was moeilijk bedacht om Hattong te kunnen beheersen.
[1:58:45] Ik was net daar tien dagen geleden.
[1:58:46] De destructie is nog steeds duidelijk.
[1:58:49] Het is nog niet opgebouwd.
[1:58:51] En ik denk dat ik ook de
[1:58:53] ...de impact van de lange afstand van drone-weaponry die we sinds mei hebben gezien.
[1:59:00] Met deze technologie verandert de vorm van de oorlog volledig.
[1:59:02] Je hoeft niet dichterbij te zijn aan je targeten.
[1:59:05] Je kunt Port Sedan vanuit de andere kant van het land vallen... ...en je kunt kritische civiele infrastructuur vallen... ...aardappels, elektriciteitsplanten, waterstations, refineries... ...en dat is een andere manier om...
[1:59:21] ...civilian life in conducting the warfare, which I think is extremely dangerous.
[1:59:25] It comes back to the arms race.
[1:59:27] Thank you.
[1:59:28] Dank u, mevrouw Li-Fung.
[1:59:30] Helaas moet ik deze afspraak al afsluiten.
[1:59:34] We zijn aan het einde en ik wil alle gasten bedanken voor hun waardevolle contributies in deze expertafspraak.
[1:59:40] We hebben een debat morgenavond, dus het is een erg gebruikelijke ingang voor deze debat, voor alle parlementariëren.
[1:59:50] Ik wil alle parlementariëren bedanken voor hun vragen en ik sluit deze afspraak hierbij.
[1:59:56] Dank u.