Veiligstellen van een duurzame toekomst voor de veeteeltsector in de EU in het licht van de noodzaak om de voedselzekerheid en de veerkracht van landbouwers te waarborgen en het hoofd te bieden aan de uitdagingen in verband met dierziekten (debat)

  Predsedajúci. – Ďalším bodom programu je rozprava o správe, ktorú predkladá Carlo Fidanza v mene Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, o možnostiach zabezpečenia udržateľnej budúcnosti pre odvetvie chovu hospodárskych zvierat v EÚ vzhľadom na potrebu zaistiť potravinovú bezpečnosť a odolnosť poľnohospodárov a na výzvy, ktoré predstavujú choroby zvierat (2025/2053(INI)) (A10-0088/2026).

  Carlo Fidanza, relatore. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, oggi presentiamo una relazione ambiziosa, chiara, puntuale sul futuro della zootecnia europea. Un testo che tiene insieme la giusta attenzione alla sostenibilità e al benessere animale, con la dimensione della competitività, dell'innovazione e della coesione territoriale – segno che è possibile ragionare del futuro di questo settore fuori dalle lenti dell'ideologia, partendo dai bisogni concreti.

Per questo voglio ringraziare i relatori ombra e i gruppi politici che hanno già ampiamente sostenuto in commissione AGRI. È un lavoro che arriva in un momento decisivo, che ha l'ambizione di poter rappresentare un punto di partenza per la strategia europea sull'allevamento che la Commissione presenterà tra qualche settimana, una strategia attesa da tempo e di cui il settore ha un bisogno reale e urgente: un bisogno che nasce non solo da una crisi ormai strutturale della zootecnia europea ma anche da un contesto geopolitico che ha reso produrre in Europa più costoso, più incerto e più rischioso.

Le crisi geopolitiche hanno avuto un impatto diretto e duraturo sulla competitività del nostro settore agricolo. I costi dei fertilizzanti sono aumentati del 46% negli ultimi quattro anni, quelli dell'energia del 66%, senza mai tornare ai livelli precedenti. A questo si sono aggiunte le nuove tensioni in Medio Oriente, che hanno ulteriormente destabilizzato i mercati e ridotto l'offerta da Paesi chiave.

Questo significa una cosa molto semplice: oggi produrre in Europa costa di più e quando aumenta il costo dell'energia e dei fertilizzanti, aumenta anche il costo dei mangimi, delle colture cerealicole e, di conseguenza, dell'intera filiera zootecnica. Per questo diciamo con chiarezza che non esiste zootecnia sostenibile senza una politica agricola che tenga conto della realtà economica e geopolitica globale.

Ed è proprio per questo che il Parlamento europeo deve indicare la strada. Lo abbiamo fatto, sulla Politica agricola comune, quando si è trattato di difendere il reddito degli agricoltori e la sicurezza alimentare europea. Dobbiamo farlo anche oggi, perché una strategia sull'allevamento deve nascere da posizioni condivise, dal confronto con i territori e dall'esperienza concreta di chi ogni giorno lavora per gli allevatori, per gli agricoltori e per i consumatori.

Il primo risultato che rivendichiamo in questa relazione è la difesa del reddito degli allevatori. Chiediamo di rafforzare la centralità di una PAC stabile, difendere i pagamenti accoppiati e diretti, potenziare gli strumenti di gestione delle crisi, perché senza stabilità economica nessuna transizione è possibile.

Il secondo punto è altrettanto chiaro: nessuna riduzione forzata degli allevamenti. Rifiutiamo approcci ideologici che ignorano la realtà dei territori. Ridurre gli allevamenti in modo generalizzato significherebbe abbandono rurale, perdita di occupazione, perdita di presidio del territorio e maggiore fragilità ambientale. La zootecnia non è il problema, è una parte essenziale della soluzione per le aree rurali.

Abbiamo poi posto con forza il tema della concorrenza leale: le stesse regole devono valere per tutti. Per questo chiediamo clausole specchio negli accordi commerciali, controlli più rigorosi sulle importazioni e una difesa più forte delle nostre indicazioni geografiche contro le imitazioni. Abbiamo chiesto più trasparenza per i consumatori, con etichette chiare e origine obbligatoria, e meno burocrazia per le imprese agricole, perché chi lavora la terra deve poter produrre e non essere soffocato da adempimenti amministrativi.

Poniamo la giusta attenzione al benessere animale e, in una fase storica segnata da molte epizoozie dall'impatto spesso devastante, rafforziamo la dimensione sanitaria puntando su prevenzione, vaccinazione e su strumenti europei più strutturati per la salute animale.

E abbiamo affrontato anche la sfida della sostenibilità in modo pragmatico, promuovendo soluzioni concrete come l'utilizzo del digestato zootecnico come alternativa organica, circolare ed europea ai fertilizzanti sintetici, capace di ridurre i costi per gli allevatori, rafforzare l'autonomia strategica e contribuire alla transizione ecologica, perché senza allevatori non c'è sicurezza alimentare e senza sicurezza alimentare non c'è autonomia strategica per l'Europa.

Ed è proprio qui che entra in gioco la nostra responsabilità come colegislatori: non vogliamo essere spettatori della futura strategia sull'allevamento e con questa relazione ci poniamo come interlocutori centrali. Sono certo che il commissario Hansen, che ringrazio per la disponibilità, saprà tenerne conto.

I nostri agricoltori, i nostri allevatori, i nostri consumatori attendono risposte rapide, forti e comuni e oggi possiamo fare un passo avanti per dare loro queste risposte.

  Christophe Hansen, Member of the Commission. – Mr President, rapporteur, honourable Members, I very much welcome the opportunity to discuss with you a topic that the Commission has identified as a crucial element of agriculture, of our European livestock sector. Coming from a livestock farm myself, I can very much relate to the day-to-day life of a livestock farmer.

It is in many ways, especially dealing with animals, an extremely challenging job, too, even more so now in the current context of the many challenges – you mentioned some of them, rapporteur – that are weighing on our farms. Your dedication to presenting a thorough report on the subject shows a big convergence of views between both institutions on this key sector.

You rightly highlight its crucial importance for food security, rural employment, vitality and resilience, maintenance of rural landscapes, biodiversity and much more. Securing a predictable and profitable future for the EU livestock sector is, indeed, at the heart of the upcoming livestock strategy that the Commission plans to deliver before the summer break.

You will recall from my hearing that I built the core of my mandate around generational renewal, and the strategy must give clear signals to any young person out there wondering if they should take over a family livestock farm, or start fresh in farming. To go in this direction, they must see a vision for this sector – a sector that is profitable, that is sustainable and that is resilient. Our consumers are also very much looking for clarity on how the strategy will address their expectations, especially on quality, sustainability, animal welfare and more.

I agree with the analysis in your report. The livestock sector is under huge pressure due to a set of interconnected factors. Animal health risks and extreme weather events testing our resilience, volatile markets and tight margins affecting our competitiveness, environmental and climate footprint requiring progress on sustainability and more innovation: these are just a few of the challenges.

But Europe also has jewels in its livestock sector, in particular in its territorial diversity, which allows a rich diversity of species, production systems and final products that consumers value very much, for instance its globally praised standards on animal welfare that allow Europe to champion them for the benefit of all.

The objective is clear: we want to support a sector that is resilient, competitive and sustainable, while also reflecting Europe's diversity and excellence. The strategy will follow the principles highlighted in the vision. In particular, there cannot be a one-size-fits-all approach to livestock – we need tailored solutions that respect the diversity of livestock production systems across all of Europe. And we want to see research and innovation underpinning what we do, especially on sustainability.

We are analysing your report in detail and it will serve as a very valuable contribution for our work. I see already many similarities in our thinking. On resilience, we should do more on risk management, crisis prevention, and investment in research and innovation, for instance. On competitiveness, we should work on our strength, increasing efficiency, stronger value chains, promoting quality and market segmentation, to start with. On sustainability, we need to progress in reducing emissions, supporting biodiversity, and improving animal husbandry and nutrient management, so innovation will be a key enabler there.

Livestock also has a strong territorial dimension. It is essential for employment and the viability of our rural areas. This requires integrated planning when it comes to projects such as food processing, slaughterhouses and other facilities. Livestock is also relevant for the circularity of our economy: think about animal by-products, bio-material and digestate from livestock that can be turned into organic fertilisers, for example, and whose key role for food security has become evident with the current crisis. This is something we will also address in the forthcoming fertiliser action plan.

We have announced that the livestock strategy will contain elements on animal welfare. It will give direction to the concrete animal welfare review that the Commission is working on, and ways to ensure that future legislative proposals apply the same standards to products produced in the EU and those imported from third countries, while addressing enforcement-related issues and concerns expressed by our EU citizens.

There is another significant chapter of the European Parliament report on which our views align: animal diseases. We need to do more to prevent outbreaks of animal diseases and to ensure adequate financing for emergency measures, including to enable proper vaccination against important diseases. Current trends are very worrying – you have highlighted it – so budgetary needs for this will remain high in the next cycle. Indeed, the single market programme 2025-2027 provides only part of the financial support needed for the control and eradication of several priority animal diseases. We are facing a very unfavourable disease situation, with higher frequency and intensity of outbreaks. This brings financial strain – but also existential risks – for some farms.

Let me finish once again by thanking the European Parliament and the rapporteur, Carlo Fidanza, for having highlighted the need to do better for the livestock sector. The Commission should soon be in a position to respond to that call with a very clear and forward-looking strategy.

  Alexander Bernhuber, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Mit unserem Bericht zur nachhaltigen Tierhaltung senden wir ein klares Signal. Die europäische Tierhaltung ist kein Auslaufmodell. Sie ist Grundlage unserer Ernährungssicherheit, unseres ländlichen Raumes und einer funktionierenden Kreislaufwirtschaft. 40 % der landwirtschaftlichen Wertschöpfung in der EU kommen aus der Tierhaltung. 4 Millionen Menschen arbeiten in diesem Sektor. In Berggebieten und in benachteiligten Gebieten – auf unseren Almen – ist Tierhaltung oft die einzige wirtschaftlich tragfähige Landnutzung. Wer diese Betriebe aufgibt, verliert nicht nur Lebensmittelproduktion, er verliert auch Landschaftspflege, Biodiversität und ganze Dorfgemeinschaften. Und trotzdem haben wir in den letzten zehn Jahren fast 9 % unseres Rinderbestandes und 8 % des Schweinebestandes verloren. Und es muss auch zu bedenken geben, dass nur mehr 12 % unserer Betriebsinhaber unter 40 Jahre alt sind.

Was brauchen wir nun genau, um das zu ändern? Und genau dazu haben wir uns in unserem Bericht Gedanken gemacht. Und ein wesentlicher und der erste Punkt ist, dass wir wirklich mehr regulatorische Überbelastungen für unsere Betriebe beenden müssen. Unsere Bäuerinnen und Bauern brauchen Planungssicherheit und keine permanenten Gesetzesänderungen. Ein Stallbau kostet mehrere 100 000 bis Millionen Euro, und es kann nicht sein, dass sich hier jährlich Gesetzesvorschläge ändern können oder neue Gesetzesmaßnahmen kommen, wie eine Industrieemissionsrichtlinie, die nur zusätzliche Kosten ohne Nutzen schafft.

Zweitens: eine ehrliche und faire Handelspolitik. Wir können nicht die höchsten Tierwohlstandards und Haltungsstandards der Welt auf unseren Betrieben fordern und gleichzeitig diese Standards nicht für importierte Produkte behalten. So etwas muss fair sein im Sinne unserer Konsumentinnen und Konsumenten, aber auch unserer Betriebe.

Und drittens: Unsere Konsumenten haben auch ein Recht zu wissen, wo ihre Produkte herkommen. Nicht nur auf Primärzutaten, sondern auch wenn Produkte verarbeitet sind, sollte das klarer ausgewiesen sein. Ein mariniertes Kotelett im Sommer, ohne zu wissen, wo es herkommt, ist nicht fair. Auch hier sollten wir daran arbeiten, dass es eine faire und klare Herkunftsangabe gibt, auch von verarbeiteten Produkten. Das alles muss in einem Rahmen einer tragfähigen Gemeinsamen Agrarpolitik stehen, wo wir eine vernünftige, ausgeglichenere Finanzierung schaffen – klare Planungssicherheit für unsere Betriebe. Nutzen wir diesen Bericht dazu als Leitfaden für unsere zukünftige gesetzliche Arbeit. Ich glaube, wir haben hier einen richtigen Rahmen gesetzt. Arbeiten wir daran. Herzlichen Dank. Und ich freue mich, wenn wir heute hier eine breite Zustimmung schaffen.

  Cristina Maestre, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, hace un tiempo, vi en televisión una entrevista a un ganadero que intentaba explicar la incertidumbre constante en la que vive, hablaba de los precios que no controla, de las enfermedades que teme, del futuro que no sabe si podrá ofrecer a sus hijos. Y, muy emocionado, decía que pasa más tiempo con sus vacas que con su familia, que es lo único que tiene y lo único que sabía hacer. Decía: «en realidad, son parte de mi familia».

Esa frase me conmovió porque resume el estado de ánimo de muchos ganaderos europeos. No relataré un día cualquiera en una explotación ganadera delante de un comisario que ha sido granjero, que es granjero y que se ha criado en una granja. El trabajo en una granja se mide en términos o en turnos de mañana y de tarde, en fines de semana y festivos, en dificultades para encontrar pastores, en sacrificios indeseados ante enfermedades animales y en una sensación constante de extrema soledad.

En unas regiones hablamos de ganado en extensivo, en otras de explotaciones intensivas, porque, simplemente, no hay tierras ni pastos disponibles. Ambas realidades forman parte del modelo europeo y no pueden ser demonizadas si cumplen las normas que nos hemos dado.

La ganadería produce, además, proteínas de alta calidad nutricional que forman parte de una dieta equilibrada. Quienes deciden no consumir productos de origen animal merecen pleno respeto, al igual que los que sí lo hacen, sabiendo que nuestras carnes y derivados se producen bajo los estándares más exigentes del mundo.

Este informe pide una PAC fuerte y con una línea específica para la ganadería; pide pagos adaptados a las explotaciones familiares y a las zonas con limitaciones naturales; pide una reserva de crisis más sólida; defiende el relevo generacional, el acceso a la tierra y al crédito; aborda los datos o los retos de salud y bienestar animal y reconoce el papel de la ganadería en la economía circular, en la bioeconomía y en el mantenimiento de nuestros paisajes rurales.

Esto y mucho más se aglutina en un texto en el que cada uno hemos aportado nuestra visión, buscando elementos comunes, puesto que son más los puntos coincidentes que los que nos pudieran dividir.

Por eso, quisiera subrayar esto último en pro y en favor de la unidad en torno a un sector que nos está pidiendo a gritos ayuda por parte de este Parlamento para que lleguemos a nuestras interlocuciones con el Consejo y la Comisión lo más unidos posible. Por lo tanto, pido unanimidad y dejar a un lado el populismo fácil. Y que nos centremos en lo que nos tenemos que centrar.

Por mi parte, quiero felicitar y agradecer el trabajo conjunto de todos los ponentes, especialmente el de Carlo Fidanza como ponente principal. Muchas gracias. Muchas gracias, comisario, por sus anuncios.

  Valérie Deloge, au nom du groupe PfE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, en Europe, on ferme des exploitations, mais on signe des traités de libre-échange; on perd des éleveurs, mais on gagne des normes. En dix ans, nous avons perdu 8 % de vaches, 16 % de chèvres et de moutons, et la Commission propose de couper de 20 % le budget agricole. On demande plus aux éleveurs, mais on leur donne moins.

Moi qui élève des moutons, je vais vous dire ce que ce rapport ne dit pas assez: il ne dit pas assez ce qu'on exige de nos éleveurs – le bien-être animal, le zéro antibiotique, mais surtout des normes environnementales XXL. Par contre, on apporte par containers des produits qui ne respectent rien de tout cela. Pourquoi nos éleveurs qui font le plus sont-ils les moins protégés sur notre territoire?

Il ne dit pas assez que le consommateur ne sait toujours pas d'où vient la viande de son plat cuisiné. L'étiquetage de l'origine, c'est une question d'honnêteté et de sécurité pour le consommateur et une reconnaissance pour l'éleveur. Le produire mieux en Europe, c'est aussi produire d'abord en Europe. Il nous faut donc un moratoire. Sachez que les éleveurs ne demandent pas l'aumône; ils demandent seulement de la justice.

Néanmoins, ce rapport pose des bases intéressantes et je souhaite remercier le rapporteur, M. Fidanza, pour son écoute et sa compréhension tout au long du dossier.

  Veronika Vrecionová, za skupinu ECR. – Pane předsedající, pane komisaři, dovolte mi nejdříve velice poděkovat Carlovi Fidanzovi za dobře odvedenou práci. K živočišné výrobě mám dvě důležité poznámky.

Za prvé, nedostatek veterinárních lékařů na venkově. Bez nich nezajistíme prevenci nemocí ani včasné odhalení problémů. A bohužel i těch několik málo zkušených veterinářů, které ještě máme, postupně odchází do důchodu a nemá je kdo nahradit. A jde o zdraví zvířat, ale jde i o bezpečnost potravin a stabilitu produkce. Prevence je vždy levnější než krizová řešení a pak případná likvidace chovů. Proto vyzývám členské státy i Komisi ke společnému řešení, ne k přehazování odpovědnosti. Řešení problému musí být součástí připravované strategie.

A druhým tématem je lokální zpracování. Příliš často nedokážeme suroviny zpracovat tam, kde vznikají. Tím přicházíme o pracovní místa, přidanou hodnotu i stabilitu cen. Oslabujeme tím venkov i celý potravinový řetězec. Musíme odstranit zbytečné překážky a zjednodušit povolování a cíleně podpořit regionální zpracování. Silné zemědělství potřebuje silné zázemí.

  Benoit Cassart, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous allons vivre une journée historique. Après des décennies de doutes, au cours desquelles l'élevage a été accablé de tous les maux, nos jeunes se sont détournés de nos fermes et nous avons perdu une génération entière d'éleveurs. La décapitalisation du cheptel européen s'amplifie de manière exponentielle et, soudain, l'Europe s'éveille.

Les discours changent. Les débats que nous avons eus ont permis de comprendre, au travers de travaux scientifiques, à quel point l'élevage est un facteur essentiel pour la biodiversité, l'économie circulaire, la sécurité alimentaire ou la santé de nos sols. Il représente aussi une source de fertilisants ou d'énergie à l'heure où nous subissons nos dépendances.

Chers collègues, je vous remercie pour votre soutien à ce rapport ambitieux sur l'élevage, qui invite la Commission à prendre des initiatives concrètes pour relancer de manière urgente un secteur pilier de notre autonomie stratégique. Vive l'Europe, vive nos vaches!

  David Cormand, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, chers collègues, l'élevage est en crise et ce rapport passe à côté des causes profondes de cette crise. En enfilant des contrevérités et en cherchant des boucs émissaires, il épargne les véritables commanditaires de cette crise. Quand Lactalis abandonne des centaines d'éleveurs pour concentrer ses collectes dans les zones les plus rentables, ce sont des logiques industrielles qui tuent les éleveurs; ce rapport refuse d'en parler. Quand quelques transformateurs imposent leurs prix, quand la grande distribution explose ses marges, ce sont les agriculteurs qui travaillent plus pour gagner moins; ce rapport n'en parle pas. Il faut nommer les commanditaires de la domination agricole; ce rapport refuse de le faire.

Pire, il entretient l'idée que tous les modèles se valent. Mais c'est faux: un modèle fait vivre les éleveurs; un autre les tue. Le modèle extensif lié à l'herbe et à la polyculture, ancré sur les terroirs, générateur d'emplois et de revenus, n'a rien à voir avec le modèle dominant, intensif et industriel, des grandes firmes multinationales. En refusant de choisir, ce texte est hypocrite et il est complice de la crise de l'élevage et de la souffrance des agriculteurs; car défendre l'élevage, ce n'est pas couvrir ceux qui spéculent et exploitent le travail des éleveurs. Nous, écologistes, défendons une autre alliance, celle des agriculteurs, des citoyens et de l'environnement, au service d'un revenu juste pour le monde agricole.

  Sebastian Everding, im Namen der Fraktion The Left. – Herr Präsident! Ganz ehrlich, wie oft habe ich an dieser Stelle schon gestanden und über das unerträgliche Leid von Tieren in der industriellen Massentierhaltung gesprochen? Ich habe aber auch über Auswirkungen auf Umwelt und Klima gesprochen. Aber genau dieses System, über das ich spreche, ist auch ein Ort des Leids für Menschen. Wir sprechen hier von moderner Sklaverei, von Menschenhandel. Und wie oft, wenn ich über Tiere spreche, haben hier Menschen die Augen gerollt, mit dem Kopf geschüttelt? Vielleicht sollte das diese gerade etwas mehr ermutigen, hier dann doch mal Verantwortung zu übernehmen und aktiv zu werden.

Aus aktuellen Recherchen geht ganz deutlich hervor, dass viele, viele Menschen aus Ländern wie Indien unter komplett falschen Voraussetzungen nach Deutschland geholt werden. Sie werden dort ausgebeutet, sie verschulden sich und ihre Familien für die Vermittlungsgebühren, leben und arbeiten unter schlimmsten Bedingungen, leben in überfüllten Unterkünften und sind genau von den Menschen abhängig, die sie ausbeuten. Und das ist kein Einzelfall. Wir sprechen hier von einem System – einem System, das an modernen Menschenhandel erinnert. Und während Tiere unter grausamen Bedingungen getötet werden, berauben wir genau diese Menschen auch ihrer Würde. Das aktuelle System der Tierausbeutung steht für Tierleid, Lohndumping und vor allem für eins: Wegschauen. Ich sage hier ganz klar: Dieses System ist nicht mehr tragbar.

Und Herr Hansen, wir brauchen da mehr als Ihre Vision. Wir brauchen viel, viel mehr. Wir brauchen ein Ende der industriellen Massentierhaltung. Wir brauchen viel strengere Kontrollen. Wir brauchen einen Schutz von Arbeiterinnen und Arbeitern. Wir brauchen Transparenz in der gesamten Produktionskette und natürlich auch eine Förderung pflanzlicher Alternativen. Millionen Menschen sind dafür, dass weder Tiere noch Menschen ausgebeutet werden. Deswegen, liebe Kolleginnen und Kollegen, werdet aktiv für die Tiere, für die Menschen, für die Umwelt.

  Станислав Стоянов, от името на групата ESN. – Господин Председател, след поредица от грешни политики животновъдният сектор на Европейския съюз е изправен пред сериозни предизвикателства. Със свити сърца очакваме новата стратегия на Европейската комисия за животновъдството. Надявам се този път тя да предложи ясни, конкретни и навременни решения за нуждите на сектора.

Животинските болести продължават да застрашават производството и доходите на фермерите. Африканската чума по свинете, птичият грип и други показаха колко уязвима е системата. Необходима е по-ясна превенция, по-добро наблюдение и по-бърза координирана реакция при кризи. В същото време фермерите са под нарастващ натиск - по-високи разходи за енергия и фуражи, ценова нестабилност и все по-строги екологични изисквания. Необходими са разумни, трайни решения, както и справяне със зависимостта от вноса на ключови суровини.

Що се отнася до алтернативните протеини като тези от насекоми и лабораторно месо, те не могат да заменят животновъдството. Често се представят като лесно решение, но носят редица рискове, технологични неизвестности и подриват доверието на потребителя. Европейското животновъдство поддържа цели региони и спазва едни от най-високите стандарти в света. То не бива да бъде жертвано в полза на несигурни алтернативи и крайни идеологии.

В един свят с нарастващ брой конфликти и търговски споразумения, съществуването и конкурентноспособността на земеделския сектор трябва да бъдат гарантирани. Без продоволствена сигурност разговорите за стратегическа автономия на Европа остават едни празни приказки.

  Herbert Dorfmann (PPE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Tierzucht ist keine Erfindung unserer Zeit. Menschen haben begonnen, Tiere zu züchten, schon bevor sie Ackerbau betrieben haben. Aber natürlich sind die Herausforderungen unserer Zeit andere: Es geht um Massentierhaltung, es geht um hohe Bestandsdichten, auch um berechtigte Tierwohlansprüche, Tierseuchen. Aber Tierhaltung ist auch Teil der Kreislaufwirtschaft. Tiere fressen vom Menschen nicht verwertbares Futter, veredeln es in hochwertiges Protein und produzieren auch Dünger. Aber das alles funktioniert natürlich nur, wenn es nachhaltig und im Kreislauf passiert. Und darum geht es in diesem Bericht.

Die Konzentration der Tierhaltung auf wenige Gebiete in Europa ist ein offenes Problem. In diesen Situationen muss man dann nämlich Futter importieren und Gülle exportieren. Aber 30 Prozent der landwirtschaftlichen Flächen in der Europäischen Union sind Dauergrünland. Und Dauergrünland gibt es nur, wenn es auch Tiere gibt. Und Dauergrünland ist immer noch die nachhaltigste Form der Landwirtschaft. Deshalb müssen wir Tiere vor allem dort halten, wo es keine Alternative zum Dauergrünland gibt. Das sind zum Beispiel auch die Berge. Was soll man mit einer alpinen Weide machen, wenn dort keine Tiere sind? Zuckerrüben kann man sicher nicht anbauen.

Deswegen brauchen wir Maßnahmen in der Gemeinsamen Agrarpolitik. Nachhaltige Tierhaltung besonders auch dort zu halten, wo sie alternativlos ist. Dort sind Tiere keine Klimakiller. Wenn Tiere dort vernünftig und nachhaltig gehalten werden, sind sie Teil einer vernünftigen und guten Kreislaufwirtschaft.

  Eric Sargiacomo (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le rapport que nous votons aujourd'hui est un message sans équivoque aux éleveurs et aux éleveuses d'Europe: nous continuons d'avoir besoin de vous. L'histoire de l'humanité est intimement liée à l'élevage et il a structuré notre rapport à la nature et l'organisation de nos sociétés. L'élevage et sa complémentarité avec les cultures est à la base de l'agronomie; c'est la base du cycle de la vie.

Certes, la viande doit tenir une place raisonnable dans notre alimentation, mais nous ne pouvons certainement pas nous passer de nombreux services environnementaux que nous rend l'élevage, en particulier l'élevage extensif, qui façonne nos territoires. Bref, notre alimentation ne sera pas durable si elle n'est pas en mesure de s'appuyer sur des élevages durables. C'est pour cela que nous avons besoin de défendre nos éleveurs contre la concurrence déloyale des accords de libre-échange. L'élevage ne doit pas être une monnaie d'échange. C'est pour cela que nous avons besoin de mobiliser le Fonds de compétitivité pour développer la production de vaccins et la production d'additifs sur le sol européen. Il n'y aura pas d'Europe forte sans une agriculture souveraine, ni d'agriculture sans élevage fort.

  Tomáš Kubín (PfE). – Pane předsedající, pane komisaři, předložená zpráva potvrzuje, že živočišná výroba je pilířem naší potravinové bezpečnosti. Tvoří 40 % zemědělské produkce v hodnotě 214 miliard EUR. Přesto jsme za posledních 20 let ztratili 37 % farmářů.

Zpráva jasně varuje, že na vině je drtivá legislativní zátěž a neustálé změny pravidel, které ničí ochotu zemědělců investovat. K té zprávě konkrétně, já především plně podporuji bod 10, který žádá zastavení financování neziskových organizací provádějících militantní lobbing proti chovatelům. Musíme přestat z programu LIFE platit ideologii, která vykresluje zavádějící obraz našeho venkova.

Zpráva také jasně odmítá nekritickou propagaci laboratorních náhražek. Ty jsou energeticky náročné, závislé na chemických vstupech a ohrožují naše rodinné farmy. V mezinárodním obchodu pak zpráva konečně požaduje zrcadlové doložky a reciprocitu. Naši farmáři nesmí čelit nekalé konkurenci dovozů, které naše standardy ignorují. Jsem rád, že bráníme, jak my u nás v Čechách říkáme, selský rozum a naše farmáře.

  Bert-Jan Ruissen (ECR). – Voorzitter, het is een goede zaak dat er momenteel een herwaardering van de veehouderij plaatsvindt. De veehouderij levert immers een belangrijke bijdrage aan de essentiële eiwitbronnen in ons voedsel, en vormt een cruciale pijler van een circulair voedselsysteem. Onze sectoren lopen voorop in duurzaamheid en efficiëntie en maken daarbij gebruik van de nieuwste innovaties voor het dierenwelzijn en milieu.

Het punt is echter dat de regelgeving steeds vaker in de weg staat van verdere verduurzaming. Ik roep daarom op tot:

1) Meer ruimte voor circulariteit. Herziening van de nitraatrichtlijn is nodig om dierlijke mest beter te kunnen benutten.

2) Ruim baan voor verdere innovatie. De onderzoeksbudgetten moeten voldoende en geoormerkt gefinancierd worden voor innovatie in de landbouw. En die innovaties moeten ook daadwerkelijk toegepast kunnen worden op het boerenerf.

3) Een gelijk speelveld. Geen oneerlijke concurrentie door import geproduceerd tegen lagere standaarden.

  Elsi Katainen (Renew). – Arvoisa puhemies, hyvä komission jäsen, taloudellisesti kannattava ja kestävä kotieläintuotanto on keskeinen pilari Euroopan huoltovarmuutta ja omavaraisuutta sekä elinvoimaisia maaseutualueita. Kotieläintuotannon jatkuvuus Euroopassa on varmistettava. Kotieläin- sekä kasvituotannon yhteys on saumaton, ja siksi niitä ei pidä asettaa vastakkain. Sen sijaan meidän on parannettava niiden synergioita niin, että lopputulos parhaiten palvelisi molempia sektoreita. Lisäksi innovaatioiden edistäminen, jotta tuotteille saadaan lisäarvoa, on keskeistä.

Eurooppalainen korkea laatu, tiukat eläinten hyvinvointistandardit sekä viljelijöiden panokset kestävään kehitykseen jäävät usein huomaamatta. Tuottajat etsivät aktiivisesti ratkaisuja ympäristövaikutusten vähentämiseksi esimerkiksi hyödyntämällä uutta modernia teknologiaa ja ympäristöystävällisiä toimintatapoja. Syyllistävän keskustelun sijaan tuottajat ansaitsevat arvostusta ja parempaa markkinahintaa tilanteessa, missä tuotantokustannukset räjähtävät käsiin. Meidän on niin viljelijöinä kuin myös päättäjinä toimittava niin, että nuorilla on mahdollisuus ja halu valita kotieläintuotanto alakseen ja meillä on eurooppalaista huipputuotetta tarjolla myös tulevaisuudessa.

  Martin Häusling (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir haben viele große Probleme in der Tierhaltung. Vor allem haben wir ein enormes Problem bei den kleinen Tierhaltern, die unter dem Preisdruck leiden. Auf der anderen Seite haben wir eine immer größere Konzentration von der Tierhaltung in Mastbetrieben – mit den Folgen für Umwelt, für Grundwasser, aber auch für den Tierschutz.

Wir haben immer noch, und das sage ich wiederholt, wir haben immer noch große Probleme mit zu viel Einsatz von Antibiotika in der Tiermast – mehr als in der normalen Medizin. Tierseuchen sind ein Problem.

Und was brauchen wir? Wir brauchen eigentlich die Unterstützung von denen, die ihre Tiere nur auf die Weide bringen. Also mehr Unterstützung für die Weidetierhalter ist ein Kernpunkt dessen, was wir in Zukunft brauchen.

Aber all das lässt dieser Bericht am Rande. Wenn man den Bericht liest, hat man den Eindruck, für die Tierhalter sind die Veganer die größte Bedrohung. Tierschutzgruppen sind die größte Bedrohung. Und das ist einfach absurd.

Man hätte diesen Bericht sehr ernsthaft machen können und alle Probleme der Tierhaltung in Europa ansprechen können. Aber ausgerechnet auf Gruppen, die sich auch mit Tierschutz beschäftigen, die ganze Schuld dafür abzuschieben, dass die Tierhaltung in Europa nicht mehr wächst, sondern eher schrumpft, das ist einfach absurd.

  Anja Hazekamp (The Left). – Voorzitter, heb je dat ook wel eens, dat je in de supermarkt loopt en dat je ineens het idee krijgt dat je belazerd wordt? Nou, dat klopt ook. Je wordt belazerd door de vlees- en zuivelindustrie die sprookjes verkoopt. Achter mooie verpakkingen van blije dieren in een groen weiland schuilt namelijk een heel lelijke waarheid van dieren opgesloten in megastallen zonder daglicht en zonder ruimte. En deze valse dierenwelzijnsclaims worden in het Europees Parlement schaamteloos overgenomen en gewoon gepresenteerd als de waarheid, samen met de valse klimaat- en biodiversiteitsclaims van de vee-industrie.

Ik zal jullie uit de droom helpen. De intensieve veehouderij is nooit diervriendelijk en niet duurzaam. Je kunt het immense dierenleed, het water- en landgebruik, de uitstoot van broeikasgassen, de vernietiging van de natuur, de luchtvervuiling en de stankoverlast niet negeren. En dat weten we in Nederland al heel erg lang. Het is een van de dichtstbevolkte landen van Europa en toch de megastal van de hele wereld. Nergens zitten zoveel dieren op elkaar gepropt als in Nederland.

En nu vraagt het Europees Parlement om juist in dichtbevolkte gebieden het aantal slachthuizen, stallen en veevoerbedrijven op peil te houden. Bizar! We moeten nu de omslag maken en veel minder dieren houden in minder megastallen. Dat is beter voor ons allen.

  Arno Bausemer (ESN). – Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr verehrten Damen und Herren! Fast überall in Europa klettern in diesen Tagen die Temperaturen auf über 20 Grad. Und da nutzen viele Europäer die Gelegenheit, die Grillsaison zu beginnen. Da holt man den Grill aus der Garage, da holt man die Holzkohle raus, packt sie auf den Grill, Gitter darauf, Steak, Bratwurst – und dann geht es los. Das ist seit vielen Jahren gute Tradition und das soll auch so bleiben.

Der grüne Klimahysteriker und Schnittlauch-Befürworter bricht dabei natürlich wahlweise in Panik, Tränen oder Schnappatmung aus. Steinkohle ein gefährlicher Klimakiller. Fröhlich furzende Rindviecher treiben auch den CO2-Abdruck in die Höhe. Und Fleisch? Fleisch: ungesund, gefährlich. Die Apokalypse steht kurz bevor. Nein, so ist es nicht. Im Gegenteil: Fleisch ist gesund, Fleisch schmeckt den Europäern. Allein in Deutschland haben die Bürger im letzten Jahr knapp 55 Kilogramm Fleisch konsumiert, Tendenz steigend. Und Garant dafür sind funktionierende Strukturen in unserer Landwirtschaft.

Mich hat es sehr gefreut – aus persönlicher Erfahrung – im Bericht vom Kollegen Carlo Fidanza zu lesen, dass die Rolle von regionalen, lokalen Schlachthäusern betont wurde. Das ist nämlich wichtig, um auch genauso Sachen zu verhindern wie Tiertransporte und Leid von Tieren, wenn vor Ort Tiere gehalten werden, vor Ort auch geschlachtet, produziert wird. Das ist die Zukunft für Europa. Und, ich sage es mal ein bisschen salopp, nur eine gegrillte Wurst ist auch eine gute Wurst.

(Der Redner ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

  Sebastian Everding (The Left), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Sehr geehrter Herr Kollege, ich habe aufmerksam Ihrer Rede gelauscht. Während dieser anderthalb Minuten – ich habe gerade nachgerechnet – wurden alleine in Deutschland über 2 000 Tiere geschlachtet. Meine Frage ist aber: Wo haben Sie denn diese irre Theorie her, dass Fleisch gesund sein soll, wenn WHO und namhafte Wissenschaftler etwas komplett anderes sagen und auch belegen können, dass von Fleisch nachweislich ein erhöhtes Krebsrisiko ausgeht? Das würde ich sehr gerne wissen, wenn Sie mich da erleuchten können, woher Sie diese Informationen haben.

  Arno Bausemer (ESN), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich kann natürlich versuchen, Sie zu erleuchten, aber ich glaube, dieses Licht ist bei Ihnen schwer zu wecken. Ich höre Ihren Reden ja auch öfters zu. Also, ich weiß nicht, welchen Bericht von der WHO Sie gelesen haben. Ich habe einen gelesen, der eine bestimmte Kilozahl empfiehlt und die sogar als gesund auch darstellt, nämlich proteinreich, nährstoffreich. Und das ist nichts Negatives, das ist gut.

Ich lebe in einer Marktwirtschaft. Sie wollen gern Sozialismus, auch in der Landwirtschaft. Das gibt es aber nicht. Marktwirtschaft heißt: Nachfrage bestimmt das Angebot. Die Europäer wollen gerne das Fleisch essen, und das sollen sie auch bekommen. Und wir haben dafür die Grundlagen zu schaffen, die Strukturen, dass Landwirte arbeiten können. Und Ihre Politik führt da leider in die falsche Richtung.

  Μαρία Ζαχαρία (NI). – Κύριε Πρόεδρε, σήμερα δεν μιλάω απλώς γενικά για την κτηνοτροφία. Μιλάω εκ μέρους ανθρώπων που βλέπουν το κοπάδι τους να θανατώνεται, το γάλα τους να πετιέται, τα σφαγεία να κλείνουν και τις αποζημιώσεις να έρχονται αργά και μισές.

Στην Ελλάδα πάνω από 500.000 ζώα έχουν θανατωθεί στο όνομα της διαχείρισης ζωονόσων. Χωρίς πρόληψη, χωρίς επαρκή εμβολιαστική στρατηγική, όπου αυτή είναι εφικτή και χωρίς πραγματική στήριξη.

Σήμερα στη Λέσβο ολόκληρες εκτροφές σφαγιάζονται, επειδή λίγα κρούσματα αφθώδους πυρετού εμφανίστηκαν. Οι άνθρωποι αυτοί καταστρέφονται και απεγνωσμένα ρωτούν γιατί, αφού υπάρχει εμβόλιο, δεν αξιοποιούνται όλα τα διαθέσιμα μέσα; Δεν ζητούν χάρη. Ζητούν να ζήσουν, ζωοτροφές που να πληρώνονται, κτηνιατρικές υπηρεσίες επαρκώς στελεχωμένες που να λειτουργούν, ελέγχους στις ελληνοποιήσεις, δίκαιη τιμή στο γάλα, πλήρη αποζημίωση. Και ζητούν απαντήσεις.

Η Ευρώπη οφείλει να ενεργοποιήσει το αποθεματικό κρίσης, να στηρίξει ζωοτροφές και κοπάδια, να διαθέσει κτηνιατρική συνδρομή και να πει καθαρά: «Υπάρχει ευρωπαϊκό πλαίσιο εμβολιασμού;».

  Daniel Buda (PPE). – Domnule președinte, stimați colegi, realitatea este că între 2014 și 2024, efectivele de animale din Uniunea Europeană au scăzut cu aproximativ 12 %. Bolile animalelor, fie că vorbim de focare de gripă aviară, boala limbii albastre sau alte crize sanitar-veterinare prost gestionate, lovesc fermele, reduc producția, cresc costurile și pun o presiune uriașă pe fermieri. În multe cazuri avem măsuri standardizate, precum carantinarea la pesta porcină africană pe raze de până la 10 kilometri, aplicate rigid, fără o adaptare reală la specificul din teren, ceea ce blochează activitatea fermierilor mai mult decât protejează eficient sectorul.

Din păcate, continuăm să discutăm măsuri care descurajează creșterea animalelor, punem o presiune tot mai mare pe fermieri, ajungând să tratăm sectorul zootehnic ca pe o industrie grea, poluantă, care trebuie pedepsită și nu susținută. Vedem politici care cresc costurile de producție fără alternative reale, standarde tot mai ridicate, fără sprijin financiar proporțional și, în paralel, promovăm politici și mesaje care descurajează consumul de carne și lapte.

Stimați colegi, trebuie să înțelegem că zootehnia înseamnă securitate alimentară, prevenirea incendiilor și menținerea în viață a zonelor rurale. Acum, când conturăm noua politică agricolă comună, trebuie să încurajăm creșterea animalelor, să-i cointeresăm pe fermierii din cultura mare să integreze zootehnia în exploatațiile lor. În același timp, avem nevoie de un buget PAC puternic, adaptat realităților din teren.

În final, mai subliniez un lucru, trebuie să schimbăm gândirea unor decidenți politici în materia schimbărilor climatice. Fermierii nu sunt problema, ei sunt soluția. Dacă-i pierdem pe aceștia, pierdem mai mult decât o industrie. Ne pierdem propria noastră identitate.

  Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, domnule comisar, stimați colegi, discutăm astăzi despre un sector care înseamnă mult mai mult decât o simplă componentă a agriculturii și mă bucur, domnule comisar, că dumneavoastră înțelegeți. Trebuie pasul următor: să impuneți în cadrul Comisiei măsurile pe care, iată, noi, Parlamentul, vedeți de la stânga la dreapta, solicităm acest lucru.

Să nu uităm că zootehnia e pe locul doi ca producție de carne global, după China și înaintea Statelor Unite, dar n-o să putem menține acest lucru dacă nu avem politici foarte clare. Trebuie să recunoaștem și să fim onești ‑ sectorul se află sub o presiune semnificativă. Observăm scăderea efectivelor, o reducere a numărului de fermieri, o incertitudine tot mai mare pentru viitor.

Prea mulți fermieri se confruntă cu probleme. Avem bolile la animale, nu avem un fond de risc pentru a da fermierilor bani pentru pierderea animalelor atunci când nu avem vaccin. Nu sunt ei de vină că nu am reușit să avem o cercetare și să avem vaccin. Sigur că acest lucru ne duce și la un alt punct esențial: producătorii din Uniunea Europeană produc la cel mai înalt cost și trebuie să avem această grijă în acordurile comerciale.

  Gerald Hauser (PfE). – Herr Präsident! Der Landwirtschaft geht es schlecht. Europaweit protestieren Bauern, gehen auf die Straße. Und wenn ich mir heute diese Reden bisher anschaue: Ich glaube nicht, dass da die Bauern Hoffnung schöpfen. Sie, Herr Kommissar, Sie haben Ihre Redezeit um vier Minuten überzogen, aber Greifbares haben Sie nichts gesagt. Die Situation ist deswegen so schlecht, weil die Erzeugerpreise permanent sinken – Milchpreis 45 Cent, 50 Cent. Auf der anderen Seite: permanent steigende Produktionskosten, Energiekosten, Mitarbeiterkosten, Düngemittel – alles steigt. Das geht sich nicht mehr aus. Deswegen schließen die Bauern täglich die Tür. Und dazu kommt noch die schlechte Politik, die hier in diesem Haus gemacht wird.

Man wollte den gemeinsamen GAP-Fonds streichen. Über diesen Fonds haben die Landwirte immerhin in der letzten Strukturperiode 387 Milliarden fix garantiert bekommen. Das wollte man jetzt reduzieren und wollte den Bauern 91,3 Milliarden EUR unter Anführungszeichen nehmen – in einer Zeit, wo es ihnen wirklich total schlecht geht. Jetzt haben wir Gott sei Dank vor zwei Tagen eine Beschlussfassung im Europäischen Parlament gemacht und ein gemeinsames angemessenes GAP-Budget bekommen. Ich bin gespannt, was rauskommt.

  Jessika van Leeuwen (ECR). – Mr President, dear colleagues, Commissioner Hansen, today we will be voting on our livestock report, a report I have worked on as a shadow rapporteur. So I would like to thank Mr Fidanza for the great report, and the fellow shadows for the collaboration.

Our report is an important signal to our farmers. The key message is that we should start to trust in the innovative power of the livestock industry – more innovation, less extensification.

So we urge the Commissioner to stimulate EU-driven innovation to meet our targets, as we acknowledge that animal products are a fundamental source of protein.

We want to have targeted support in the CAP for all livestock producers. We see the importance of livestock-dense areas for the bioeconomy. We call for better possibilities to address large carnivores. We need a better harmonisation on the prevention of animal diseases. We should decrease our dependency on fertilisers, using manure. And we want fair trade deals for our farmers.

So I strongly recommend you, Commissioner Hansen, to listen to these points and to take action now. I say let's re-farm Europe.

  Asger Christensen (Renew). – Hr. formand! Jeg har været landmand i over 40 år, og den virkelighed, vi står i i dag, er markant anderledes end dengang.

I Europa bliver der færre og færre kreaturer. Samtidig oplever vi et stigende politisk pres, som i sidste ende kan sætte vores fødevareforsyningssikkerhed over styr.

Det er alvorligt, og i en tid præget af global usikkerhed er det vigtigere end nogensinde, at vi kan producere vores egne fødevarer, at vi kan holde produktionen på europæiske hænder, at vi gør os uafhængige af andre, når det gælder noget så grundlæggende som mad på vores bord.

Omkostningerne stiger og stiger. Priserne på energi og gødning presser os fra alle sider. Det er den virkelighed, landmanden står i i øjeblikket. Vi skal have et stærkt europæisk landbrug. Vi skal sikre, at der også i fremtiden er landmænd i Europa, der kan producere vores fødevarer, og det er den eneste måde, vi sikrer, at vores fødevareforsyningsikkerhed er intakt.

  Tilly Metz (Verts/ALE). – Mr President, dear Commissioner, dear Christophe, look at me: yes, I'm a vegetarian, and I have been for many years – and yet, I am a healthy woman. And in this report on the future of livestock in Europe, conservatives teamed up with far-right politicians to bash vegetarianism and veganism, claiming it would not be healthy.

Intensive livestock farming harms the environment, driving pollution and climate change. Processed and red meat increases cancer risk. Is this healthy for us?

If we want to prevent diseases among humans and among animals, ensure food security and truly invest in the future of Europe, we must shift away from intensive livestock farming to extensive, animal welfare-friendly systems and yes, also to less animal product-heavy diets.

And to the conservatives: why attack animal welfare NGOs when 84 % of the EU's citizens say animal welfare standards are insufficient? Let us instead support the farmers transitioning to sustainable systems and diversified proteins for their future, for Europe's independence, our health and the animals.

(The speaker agreed to take a blue-card question)

  Maria Grapini (S&D), întrebare adresată conform procedurii „cartonașului albastru”. – Stimată colegă, am ascultat cu atenție ce ați spus. Aș vrea să vă pun câteva întrebări concrete.

Știți o statistică, cât din populația Uniunii Europene și de pe glob consumă carne și câți sunt vegetarieni? Asta este o întrebare.

A doua întrebare: ce credeți că am face noi în Uniunea Europeană, dacă zonele montane, pășunile nu ar fi utilizate? Câte milioane de locuri de muncă am pierde și cât la bugetul Uniunii Europene s-ar pierde prin neutilizarea sectorului zootehnic?

  Tilly Metz (Verts/ALE), blue-card answer. – First of all, with pleasure, I will send you the recent figures on vegetarianism and people that eat meat. And I'm persuaded – and it's not only me – that in order to survive as farmers we need to go into diversification.

Also regarding protein production: that is the future and that is the only one that is sustainable.

Do you have the figures for how many farmers today have to give up under the pressure of an economic system because they were much too specialised on livestock farming, for example, and also on the consequences, the costs that are there, of intensive livestock farming?

The future is a transition, an ecological transition ...

(The President cut off the speaker)

  Κωνσταντίνος Αρβανίτης (The Left). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, ζούμε σε ένα αντιφατικό περιβάλλον, κατ' αρχήν. Από τη μία, ο τομέας κτηνοτροφίας δοκιμάζεται και απειλείται με τις ζωονόσους, όπως συμβαίνει στην πατρίδα μου, και ιδιαίτερα στη Λέσβο, όπου απειλείται να αφανιστεί η παραγωγή, ένα από τα μεγαλύτερα νησιά της Μεσογείου. Και θέλω να σημειώσω εδώ ότι, από την άλλη, η κυβέρνηση έχει αφήσει τους ανθρώπους στο έλεος, στη μοίρα του αφθώδους πυρετού. Εκεί έχουμε μία κυβέρνηση, έξι υπουργούς και ένα τεράστιο σκάνδαλο του ΟΠΕΚΕΠΕ που ουσιαστικά χάθηκε το ευρωπαϊκό χρήμα των αγροτών.

Εδώ λοιπόν, από την άλλη, η Επιτροπή, η κ. von der Leyen, προσπαθεί να επιβάλει παράνομα και αυθαίρετα τη συμφωνία Ευρωπαϊκής Ένωσης-Mercosur, αγνοώντας τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Είναι ξεκάθαρο για μας ότι ο κλάδος της κτηνοτροφίας στηρίζει την κοινωνική συνοχή, συμβάλει στην πληθυσμιακή αναζωογόνηση της υπαίθρου, αξιοποιεί γαίες χαμηλής παραγωγικότητας, προσφέροντας εισόδημα σε απομακρυσμένες περιοχές και ποιοτική τροφή στους πολίτες, συμβάλλοντας θετικά στο δημογραφικό πρόβλημα που έχουμε μεγάλο θέμα στον Νότο. Μία έκκληση κάνω εδώ από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Στηρίξτε τους παραγωγούς, στηρίξτε το νησί μας, τη Λέσβο.

  Katarína Roth Neveďalová (NI). – Vážený pán predsedajúci, kolegyne, kolegovia, naši chovatelia môžu byť práve záchranou aj pre rastlinnú výrobu, pretože práve väčšie využívanie živočíšneho hnoja a močovky môže byť odpoveďou na nedostatok hnojív v Európskej únii.

Avšak nemôžeme od týchto chovateľov žiadať stále viac: vyššie štandardy, vyššie investície, rýchlejšie prispôsobenie sa a zároveň ich nechávať čeliť lacnému dovozu a nestabilným cenám. Potrebujeme väčšiu podporu finančnú aj v novom európskom rozpočte, pretože odolnosť farmárov znamená, že potrebujú naozaj férové príjmy.

Nesmieme podceniť riziká spojené s chorobami zvierat. Nedávne skúsenosti nám ukázali, že prevencia a rýchla reakcia, koordinácia medzi členskými štátmi sú kľúčové pre riešenia. Investície do veterinárnych služieb, vakcín, výskumu a biosecurity nie sú nákladom, ale ochranou potravinovej suverenity.

Potrebujeme sa vysporiadať aj s nedostatkom veterinárnych lekárov pre hospodárske zvieratá a celkovo podporiť mladých ľudí, ktorí chcú pôsobiť v poľnohospodárstve a v živočíšnej výrobe. Spotrebitelia chcú poznať pôvod jedla, ktoré kupujú, a radi si kúpia európske a lokálne, ale musí to byť správne označené a musíme dávať pozor na špeciálne označovanie geografického pôvodu jedla.

  Krzysztof Hetman (PPE). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Kryzysy ostatnich lat i zaburzenia łańcuchów dostaw pokazały, że Europa musi być niezależna w tak kluczowych kwestiach jak produkcja żywności. Istotne jest zapewnienie wystarczającego finansowania dla sektora, silna wspólna polityka rolna, wspieranie dochodów rolników oraz odbiurokratyzowanie całego systemu, w którym pracują nasi rolnicy.

Bardzo ważne jest odpowiedzialne podejście do chorób zwierząt. Konieczne jest zagwarantowanie odpowiednich środków na wcześniejsze wykrywanie, prewencję i zwalczanie chorób zakaźnych, a także rozwój szczepionek.

Duże wyzwanie dla sektora produkcji zwierzęcej stwarzają oczywiście nowe umowy handlowe. Ważne jest badanie łącznego wpływu tych umów, a także zagwarantowanie silnych klauzul ochronnych. Musimy też być pewni, że rolnicy z państw trzecich przestrzegają takich samych standardów, w tym produkcji, co europejscy rolnicy.

Problematyczny jest też duży stopień uzależnienia od pasz spoza Unii. Komisja powinna wypracować plan na rzecz bardziej samowystarczalnego systemu. Potrzebujemy wsparcia dla upraw wysokobiałkowych, aby uniezależnić nasz sektor rolny od importu i zwiększyć bezpieczeństwo paszowe.

I wreszcie, propozycje, nad którymi pracujemy tu, w instytucjach unijnych, muszą być racjonalne i nie mogą zagrażać trwałości sektora rolnego i bezpieczeństwa żywnościowego. Obecnie procedowane rozporządzenie o transporcie zwierząt jest niestety przykładem na brak tego racjonalnego podejścia. Musimy z wielką starannością analizować wpływ wszelkich prowadzonych prac legislacyjnych na sektor rolny.

  André Franqueira Rodrigues (S&D). – Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, a Europa não pode produzir menos comida, não pode produzir menos proteína animal, nem pode abandonar os seus agricultores. E, no entanto, é isso que acontece quando impomos custos que os nossos concorrentes não têm e burocracia que sufoca e reduzimos o apoio e a presença quando mais precisam.

Precisamos de uma PAC que proteja, de ciência que previna, de respostas rápidas quando há surtos. Mas precisamos também, acima de tudo, de clareza política. A pecuária europeia não é inimiga do clima, nem tão pouco é inimiga do bem‑estar animal, é, antes, parte da solução.

Este relatório não trata apenas de um aspeto da política agrícola. É o futuro de comunidades inteiras que está em causa, e estas comunidades precisam de um novo futuro.

  Ton Diepeveen (PfE). – Voorzitter, in Nederland en België zijn er veehouderijen die niet zozeer te maken hebben met dierziekten, maar lijden onder de gevolgen van de energietransitie door windmolenparken in de nabijheid van melkveehouderijen. Melkvee heeft ook kans om geconfronteerd te worden met zwerfstroom: stroom die onbedoeld via alternatieve wegen, zoals de grond, wegvloeit. Er zijn sterke aanwijzingen dat zwerfstroom leidt tot vermindering van de melkproductie bij de koeien, en de melkveehouders die daarmee geconfronteerd worden, smeken om een onafhankelijk wetenschappelijk onderzoek. Echter zonder resultaat.

Ook bij u commissaris heb ik dit probleem onder de aandacht gebracht en ik heb u gevraagd om middelen vrij te maken voor wetenschappelijk onderzoek, dat door in ieder geval vijf professoren uit Nederland en België wordt ondersteund. Dit onderzoek is van belang om aan te tonen dat zwerfstroom veroorzaakt door windmolenparken de bedrijfsvoering van melkveehouderijen beïnvloedt en dat er maatregelen nodig zijn om de melkproductie, en daarmee de voedselzekerheid, niet in gevaar te brengen. Het is een van de manieren, buiten het voorkomen en bestrijden van dierziekten, om een duurzame toekomst voor de Europese veehouderij te waarborgen.

(De spreker stemt ermee in om te antwoorden op een “blauwe kaart”-vraag)

  Lukas Sieper (Renew), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Danke, Herr Kollege, dass Sie die blaue Karte akzeptiert haben. Ich denke, wir sind uns alle einig, dass die Interessen der Landwirtschaft und die Interessen des Klimaschutzes nicht gegeneinander ausgespielt werden dürfen. Was Sie da gerade gesagt haben, das hört sich für mich aber doch ein wenig hanebüchen an, ein wenig merkwürdig – also dass die Elektrizität von Windrädern in den Boden geht. Dann würden ja nicht nur Kühe betroffen sein, sondern auch Menschen und ganz viele andere. Wie viele Fälle davon hat es denn insgesamt in den Niederlanden gegeben?

  Ton Diepeveen (PfE), “blauwe kaart”-antwoord. – Voorzitter, er wordt hier gelachen en het is heel triest dat er hier gelachen wordt. Het kan misschien voor u een onzinverhaal zijn, maar ik kan u vertellen dat er in Nederland boeren zijn, en ook in België, die te maken hebben met deze ernstige vorm van zwerfstroom, waardoor koeien minder melkproductie hebben en ook de bedrijfsvoering te lijden heeft. Er liggen rapporten hieraan ten grondslag, ondersteund door wetenschappelijk onderzoek van vijf professoren. Wij vragen om in Europees verband onderzoek te doen, omdat er sowieso in Nederland en België meerdere bedrijven zijn waarbij hele families te lijden hebben en waarbij ook kredieten van banken worden ingetrokken, omdat het zo ernstig is. Dus ik vind het ongepast dat er hier zo gesproken wordt.

  Sergio Berlato (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il settore zootecnico è sempre stato un settore strategico per l'Unione europea, sia dal punto di vista economico che dal punto di vista occupazionale.

Non va sottaciuta l'importanza di questo settore per garantire la sicurezza alimentare dei cittadini europei e la manutenzione e la salvaguardia del nostro territorio.

Negli ultimi vent'anni il settore ha registrato una riduzione del 37% degli allevatori, anche a causa del calo della redditività, dell'eccessiva pressione normativa, dello svilupparsi di zoonosi, tra le quali la peste suina africana e l'influenza aviaria, cause che stanno provocando una profonda crisi strutturale dalla quale ben difficilmente i nostri allevatori si potranno risollevare se non avranno un aiuto economico immediato da parte delle istituzioni comunitarie.

  Barry Cowen (Renew). – Mr President, colleagues, we're at a pivotal moment in agriculture. The Commission will soon publish their strategy for the livestock sector, and this report offers us a real opportunity to shape it.

The livestock sector is not a liability or a problem to be managed. It's the cornerstone of food security, of economic strength and rural life. It employs millions across Europe and sustains communities that would otherwise face depopulation and decline.

Yet there are those that would have us believe that rural Ireland, for example, is a drain on the economy. That view is not only wrong, it's actually offensive. The people who feed this continent, who maintain our landscapes, who work hard every day, they are not a burden – they are the backbone of society. The Commission strategy must now reflect that.

Fair prices, strong income support and a predictable regulatory environment that allows farmers to plan for the long term. That's what we need. We owe it to farmers and to rural communities to now get this strategy right.

  Pär Holmgren (Verts/ALE). – Herr talman! Det här betänkandet ställer frågan Hur ska vi säkerställa en hållbar framtid för EU:s boskapshållning? Men är inte det fel ställd fråga? Vid ett tillfälle som det här, borde vi inte då på allvar diskutera Hur många djur ska egentligen födas upp inom EU?

Vi vet för det första att vi måste dra ner på konsumtionen av kött, av klimatskäl, men också av hälsoskäl. Vi vet dessutom att det finns glest befolkade länder, som hemma i Sverige till exempel, där vi skulle kunna ha fler djur. De kan bidra med viktiga ekosystemtjänster såsom biologisk mångfald. Men vi vet att de allra flesta djur som föds upp inom EU inte bidrar. Tvärtom, de blir en enorm belastning på hela planetens ekosystem, och ur ett resursperspektiv blir det ett väldigt ineffektivt sätt att producera mat.

Dessutom, hur kan det här betänkandet i princip undvika hela klimatfrågan? Klimatförändringarna är det enskilt största hotet mot bönder, och bönderna måste därför snabbt få ett rejält stöd för omställning.

(Talaren godtog en fråga ("blått kort").)

  Lukas Sieper (Renew), blue-card question. – Thank you, colleague, for accepting the blue card. You know that I'm all the way in for saving the climate. At the same time, I love the provision in the Rules of Procedure that says that the MEPs shall talk about the topic of the debate. So my question to you is how to secure a sustainable future for the EU livestock sector?

  Pär Holmgren (Verts/ALE), blue-card answer. – I think the real answer to that, in English, is to realise that in the future we probably need a smaller livestock sector, but at the same time to support the farmers to make that transition and produce more vegetable food for us as consumers, and to take that full responsibility right now and see the big picture.

  Lukas Sieper (Renew), blue-card reaction. – I find one thing about this whole topic very difficult. It's the perspective of the farmers. Because for the farmers, they look at us and we are here for 30 years in the European Parliament. They have been there for thousands of years. They have worked the land. They have had their place for many, many generations. So if we want them to stop what they are doing, we need to give them something in advance.

So what is the alternative that we could offer to farmers when we say, 'You should not have these big herds anymore'?

  Pär Holmgren (Verts/ALE), blue-card reaction. – I hope I was very clear regarding that, because that's a central question, of course. And that is to really make sure that they have full support in the transition. No matter if we talk about transition from meat production to vegetables, or production away from the fossil dependence they are in today, or a transition to more ecological ways of producing, with less dependence on the big chemical industry that the farmers today are so dependent on. They're stuck in a system, and for us as politicians, it's up to us to help them.

  Willemien Koning (PPE). – Voorzitter, ik sta voor een Europa dat zijn inwoners en bedrijven bestaanszekerheid geeft. Die bestaanszekerheid is in de veehouderijsector al jaren helaas niet vanzelfsprekend. Boeren, ook vooruitstrevende, hebben te maken met enorme onzekerheid. Elk jaar komen er nieuwe regels bij en boeren worstelen in de lidstaten, waaronder Nederland, met de vraag of hun bedrijf over enkele jaren nog wel zal bestaan.

Beleidsuitwerking voor nieuwe ontwikkelingen zoals Renure laten te lang op zich wachten. In deze geopolitiek onstabiele tijd is het voor onze inwoners belangrijker dan ooit dat onze voedselvoorziening op peil blijft, dat boerderijen doorgaan van generatie op generatie.

Duurzaamheid vraagt ook om economische duurzaamheid. Bedrijven kunnen alleen voortbestaan als er een verdienmodel is. Regelgeving moet realistisch, haalbaar en betaalbaar zijn. Daarom doe ik hier een oproep voor een stabiel EU-beleid voor de veehouderijsector, een beleid dat ervoor zorgt dat investeringen in duurzaamheid en innovatie kunnen worden terugverdiend.

  Maria Noichl (S&D). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Sicherung der nachhaltigen Zukunft in der Nutztierhaltung, im Nutztiersektor liegt uns allen am Herzen. Ich sage dazu ganz klar: Ja. Und ich glaube, die Mehrheit der Gesellschaft draußen sagt auch ganz klar: Ja. Aber zu was sagen wir Ja? Ich sage Ja zu Fleisch und Milch als Lebensmittel. Aber ich sage gleichzeitig auch Ja dazu, dass mehr pflanzliche Lebensmittel wichtig sind. Ich sage Ja zur extensiven Weidehaltung, und ich sage Ja dazu, dass wir die Futterbasis selber in Europa brauchen. Und ich sage gleichzeitig Ja zu fairen Preise für die Landwirte – ganz klar.

Ich sage Ja zur Wissenschaftlichkeit. Und es ärgert mich sehr, dass in dem Bericht die Wissenschaftlichkeit so angegriffen wird. Die Wissenschaftlichkeit ist die Basis unserer Entscheidung. Ich sage ganz klar Ja zu NGOs. Es ist ganz klar, dass wir NGOs brauchen, die im Tierschutzbereich, im Umweltbereich, aber auch im Landwirtschaftsbereich tätig sind. Ich sage ganz klar Ja ebenso zu landwirtschaftlichen Organisationen. Tun Sie doch nicht so mit dem Bericht, als würde der Bericht heißen: Sind Sie für oder gegen Landwirte? Es geht darum: Wie machen wir es besser? Wie gehen wir in die Zukunft mit der Nutztierhaltung?

  Mireia Borrás Pabón (PfE). – Señor presidente, señor comisario, en primer lugar felicitamos al señor Fidanza por este excelente informe, y, por supuesto, vamos a votar a favor porque reconoce algo esencial: que la ganadería es estratégica para Europa.

Sin embargo, le reconozco que este debate se me está pareciendo más a una obra de teatro que a un debate parlamentario, porque estoy escuchando discursos grandilocuentes que aplauden al ganadero, mientras lo que sienten realmente los ganaderos ahí fuera es que este Parlamento y esta Comisión son su peor enemigo. Y ¿por qué? Pues muy sencillo: porque aquí se les llena la boca hablando de rentabilidad mientras no paran de incrementar sus costes; porque hablan de relevo generacional, pero han permitido que Europa pierda casi el 40 % de sus agricultores en veinte años; porque hablan de evitar enfermedades animales, pero abren la puerta de par en par a importaciones que saben que no cumplen ni una décima parte de nuestras normativas sanitarias y medioambientales; porque hablan también de soberanía alimentaria mientras negocian acuerdos que dilapidan nuestro campo; y porque incluso defienden —dicen defender— al ganadero europeo mientras votan a favor de Mercosur para sustituirlos por ganaderos de Brasil.

Así que, señores socialistas y populares, defender la ganadería no es decirlo aquí en un discurso, es no vender su cabeza ahí fuera.

  Joachim Stanisław Brudziński (ECR). – Panie Przewodniczący! Na początku chciałbym bardzo serdecznie podziękować panu Karolowi Danza za to znakomite sprawozdanie. Tym bardziej, że dokument ten jest niezwykle potrzebny i bardzo na czasie. Przechodząc do meritum: w ostatnich latach obserwujemy w europejskim mainstreamie politycznym niepokojący trend podważania roli hodowli zwierząt i produkcji mięsa jako nieekologicznej, nieetycznej i odpowiedzialnej za zmiany klimatyczne. To ideologiczne szaleństwo i podcinanie gałęzi, na której siedzimy.

Jednym z narzędzi tej propagandy jest rozporządzenie w sprawie nowej żywności, tzw. novel food. W rękach Komisji Europejskiej stało się ono środkiem do walki z europejską tradycją żywieniową. Pragnę jednak zapewnić po raz kolejny obecnych tu przedstawicieli Komisji, że my, Europejczycy, nie chcemy zamiany wysokiej jakości europejskiego mięsa na larwy mącznika młynarka, pastę ze świerszcza domowego czy proszek z szarańczy wędrownej.

Nie życzymy sobie, by w miejsce tradycyjnej żywności europejskiej wciskano nam produkty alternatywne pod hasłem innowacji, w dodatku przy braku przejrzystości i rzetelnej informacji dla konsumentów. Dość eksperymentów na europejskim konsumentach i dość ekologicznej presji.

  Christine Singer (Renew). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Auf unserem Hof wird demnächst die nächste Generation übernehmen: unsere Tochter. Und deshalb geht es bei diesem Bericht nicht um abstrakte Politik, sondern es geht um die Zukunft. Die Tierhaltung ist für mich kein Problem, das wir wegdiskutieren müssen. Sie ist Teil der Zukunft Europas – für unsere Ernährungssicherheit, für funktionierende Kreisläufe und für lebendige ländliche Räume. Was wir jetzt brauchen, ist Verlässlichkeit für Betriebe, die investieren, und für junge Menschen, die Verantwortung übernehmen wollen.

Dieser Bericht setzt hier wichtige Signale: Mehr Prävention bei Tierseuchen, bessere Versorgung mit Impfstoffen, mehr Unterstützung durch Wissenschaft und Forschung und mehr Transparenz durch klare Herkunftskennzeichnung. Aber vor allem sendet der Bericht eine Botschaft an die Tierhalter in Europa, nämlich: Ihr werdet gebraucht, Ihr habt Zukunft. Jetzt erwarten wir, dass die Kommission mit ihrer angekündigten Tierhaltungsstrategie im Juli diesem Beispiel folgt. Ich werde diesem Bericht zustimmen – für unsere Zukunft und für die Zukunft meiner Tochter und die Zukunft der Landwirtschaft.

  Vicent Marzà Ibáñez (Verts/ALE). – Señor presidente, para algunos diputados de la extrema derecha —que justo ya se han ido porque parece que no les importan realmente los ganaderos y las ganaderas— el problema de los ganaderos y las ganaderas no es que cobren poco, no son las grandes multinacionales que les aprietan cada día para vender a pérdidas, son los malvados ecologistas y los malvados veganos.

Miren, dejen de hacer el ridículo y pongan soluciones a los problemas reales que tienen los ganaderos y las ganaderas. Es necesario que haya una remuneración ajustada a lo que les cuesta y, para eso, por ejemplo, podemos crear un «Remunerascore», para que el consumidor sepa cuánto de lo que paga va directamente al productor. Es necesario que hablemos de sanidad animal, ¡claro que sí! Hablemos de la vacunación frente a la dermatosis nodular, y que sea de verdad para evitar sacrificios. Hablemos también de no aprobar el Mercosur para que no haya competencia desleal con nuestros ganaderos, y hablemos de reciprocidad real, de las mismas reglas para todos en bienestar animal o en seguridad alimentaria. Hablemos, también, —¡ah, eso no les gusta a ellos!— de luchar contra los monopolios de las grandes multinacionales, que van contra los pequeños ganaderos.

Por eso es importante dejar de hacer caricaturas y hablar de verdad de los pequeños ganaderos y estar a su lado; no con palabras, sino con hechos y con votos.

  Maria Walsh (PPE). – Mr President, there is one topic that is rarely discussed in this House – a natural resource that remains underused despite its clear economic and environmental value. And that is wool.

Legal barriers to handling, marketing and exporting wool are preventing farmers from using it effectively or restoring its value. Across Europe, particularly in Ireland, the wool industry has nearly disappeared, and prices have fallen so low that farmers no longer can cover the cost of shearing. As a result, wool is piling up on farms – unused, undervalued and treated as a waste. This is a narrative we so desperately need to change.

Commissioner, while not in your direct wheelhouse, I ask your support in removing regulatory barriers within the outdated animal by-product rules so farmers – particularly our sheep farmers – can access practical, workable solutions.

In Ireland and across Europe, we understand the value of what we produce and this has to be reflected. Our sheep sector has to be respected in our upcoming CAP. Wool is certainly not a waste and it's time our policies reflect that also.

  Barbara Bonte (PfE). – Voorzitter, we spreken hier over de toekomst van de veehouderij. En dat is nodig. Want, laten we eerlijk zijn, vandaag ondergraaft de EU haar eigen veehouders.

Steeds meer absurde, onwerkbare regels door onder meer de Green Deal, stijgende kosten en ook, als klap op de vuurpijl, een Mercosur-akkoord, dat vanaf morgen, 1 mei, zal worden uitgevoerd zonder goedkeuring van dit Parlement. Daarmee zetten we de deur open voor import van producten die niet aan onze normen voldoen, terwijl onze landbouwers aan steeds strengere eisen moeten voldoen. En dan spreken we over een toekomst voor de sector.

Voedselzekerheid begint bij productie op eigen bodem. Als we echt kiezen voor kwaliteit en voor hoge standaarden, dan houden we die productie hier. We besteden die niet uit. En ook bij dierziekten moeten we verstandig handelen: inzetten op preventie, vaccinatie en beheersing en niet op het uitroeien van de hele veestapel. Een sterke veehouderij vraagt om eerlijke concurrentie, een werkbaar kader en vooral vertrouwen in onze veehouders.

  Kristoffer Storm (ECR). – Hr. Formand! Allerførst tak for denne betænkning, Carlo. Det er godt arbejde, og det er en meget vigtig sag at åbne op og den her debat.

"Man kan ikke bygge et kontinent på tom mave." Sådan sagde kommissær Hansen sidste år i München, og det har han fuldstændig ret i. Man kan heller ikke forsvare et kontinent på tom mave, og derfor er fødevareproduktion absolut topprioritet for os i Europa. Der er kødproduktionen altså rygraden for europæisk landbrug.

Derfor er det vigtigt, at vi sikrer nogle rammevilkår for vores europæiske landmænd, der gør, at de kan blive ved med at udvikle deres landbrug, kan blive ved med at understøtte vores landdistrikter. For det er landbruget, der er rygraden – også ude i landdistrikterne, og den er med til at sikre tusindvis af arbejdspladser på tværs af hele Europa.

Så selv om, at venstrefløjen snakker om, at vi alle sammen skal leve af bønner, og ønsker at ramme vores kødproduktion og skubbe den væk fra Europa, så skal de bare huske én ting; Det fjerner ikke produktionen – de fjerner bare arbejdspladserne. For produktionen, den vil stadigvæk være her, den vil bare være et andet sted i verden.

  Jérémy Decerle (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à l'heure où la disponibilité en engrais minéraux se fait préoccupante, comment pouvons-nous sous-estimer la place de l'élevage en Europe? L'agriculture européenne a besoin d'évoluer, mais si on regarde les faits, elle reste la plus productive, la plus diversifiée et la plus durable au monde. Alors, pourquoi fait-elle l'objet de tant de critiques? Une part de la réponse réside dans le talent particulièrement aiguisé chez certains membres de ce Parlement à chercher des problèmes plutôt que des solutions.

Le rapport que nous allons voter aujourd'hui a au moins un grand mérite: il cherche à réduire les fragilités qui touchent encore nos modèles agricoles. L'élevage doit être respecté et pensé comme un secteur stratégique, c'est un pivot de notre système agricole. L'identité de l'agriculture européenne repose sur ces standards de production. Protégeons-les. Les éleveuses et les éleveurs n'ont pas besoin qu'on leur apprenne leur métier. En revanche, nous avons besoin d'eux, comme de tous les agriculteurs, et nous devons prendre soin de ceux qui nous restent. Merci de ne pas l'oublier.

  Εμμανουήλ Κεφαλογιάννης (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, χιλιάδες ζώα θανατώνονται. Εκατομμύρια ευρώ οι απώλειες για τους κτηνοτρόφους μας. Αυτή είναι η σκληρή πραγματικότητα που βιώνουμε σήμερα στη Λέσβο με την εμφάνιση του αφθώδους πυρετού. Στη Θεσσαλία και σε ολόκληρη την Ελλάδα με την εμφάνιση της ευλογιάς. Το ερώτημα που τίθεται είναι απλό και κρίσιμο. Πόσο έτοιμοι είμαστε στην Ευρώπη να προστατεύσουμε τους κτηνοτρόφους μας, την παραγωγή μας, την επισιτιστική μας ασφάλεια;

Οι ασθένειες δεν γνωρίζουν σύνορα, δεν σέβονται γεωγραφικούς διαχωρισμούς. Οι συνέπειές τους είναι καταστροφικές. Η υποχρεωτική θανάτωση ζώων είναι απώλεια κόπων μιας ζωής. Είναι το τέλος μιας παραγωγικής συνέχειας που περνά από γενιά σε γενιά. Οι αποζημιώσεις είναι αναγκαίες, αλλά δεν αρκούν. Αυτό που χρειάζονται οι κτηνοτρόφοι είναι η άμεση οικονομική στήριξη για την ανασύσταση του ζωικού τους κεφαλαίου. Η Ευρώπη πρέπει να δράσει άμεσα, χωρίς προφάσεις, ολιγωρίες και καθυστερήσεις.

  Gilles Pennelle (PfE). – Monsieur le Président, tout d'abord, félicitations à M. Fidanza pour son rapport. Il nous indique qu'il faut, pour ce secteur essentiel pour notre souveraineté alimentaire et la préservation de nos paysages, tourner le dos aux politiques menées depuis des années à Bruxelles. Il faut mettre fin, par exemple, aux normes absurdes, celles qui, par exemple, assimilent les bâtiments d'élevage à des installations industrielles. Il faut rejeter cette volonté de durcir les règles du transport des animaux. Il faut mettre fin à ces injustes traités de libre-échange qui concurrencent nos éleveurs.

Je le rappelle encore une fois ici: nos éleveurs, n'en déplaise à certains, sont les plus vertueux au monde dans le domaine du bien-être animal. Les ennemis de l'élevage, de la consommation de viande, sont nombreux dans les couloirs de Bruxelles. Je signale avec insistance qu'il ne peut y avoir demain de politique future pour le secteur de l'élevage sans rompre avec l'idéologie de la décroissance, portée par les ennemis de notre agriculture, portée par les ennemis de notre mode de vie et de notre identité. Plus que jamais, soutien à nos éleveurs.

  Nora Junco García (ECR). – Señor presidente, señor comisario, felicidades, Carlo, porque este informe prioriza la competitividad y la soberanía alimentaria.

Hoy aquí hablamos del futuro de la ganadería. Menos mal, porque hoy en día qué futuro tienen nuestros ganaderos, cuando se les está exigiendo menos emisiones, menos antibióticos, más papeleos, más informes, más requisitos, una ley de bienestar animal... y me alegra que estén revisando ese texto.

Ahora, además, la Comisión propone un recorte en torno al 30 % de la PAC. Mientras tanto, la lengua azul, la peste porcina, la EHE, arrasan las explotaciones, hasta ahora sin una respuesta a la altura. Quizás el plan sea ese, que en Europa dejemos de producir carne o arroz, pero que sigamos comiendo, eso sí, de terceros países con estándares sanitarios y ambientales menos exigentes y haciendo una Europa dependiente.

Desde ECR defendemos una política ganadera más justa y más realista. Estamos del lado de los ganaderos, porque sin ellos perdemos nuestra seguridad alimentaria. Pero, comisario, espero que tome buena nota porque sin relevo generacional, sin presupuesto, no solamente perderemos la cabaña, sino que perderemos la vida rural y nuestra seguridad alimentaria.

  Ciaran Mullooly (Renew). – Mr President, colleagues, let's be honest about it. As human beings, we have all long benefited from meat consumption. Livestock production has stood the test of time because it delivers for quality nutrition and, face it, food security in Europe.

But we must remove emotion from this debate. Innovation has a place, but it must be based on facts, science and respect for farmers – the part-time ones and the full-time farmers, Minister and Commissioner.

This report outlines the real pressures: regulation, market volatility, animal disease and declining livestock numbers. Disease alone is placing huge strain on already vulnerable farm incomes. Market turbulence is now a defining challenge. The EU-Mercosur trade agreement comes in tomorrow despite our democratic decision in this House not to approve it yet. This will oppose EU farmers to unfair competition and lower standards. This is not speculation.

If we are serious about food security, livestock must remain central to our system. Eurostat is clear, Commissioner. Livestock numbers in the EU are declining at an alarming rate, and in Ireland alone it is almost one million livestock. Without action, we risk losing our capacity to feed ourselves.

  Céline Imart (PPE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je tiens à saluer le travail de Carlo Fidanza. Ce rapport nomme l'urgence de préserver un secteur qui fait vivre nos territoires et pose les bases d'une vision stratégique positive pour l'élevage.

Face au procès permanent intenté à nos éleveurs par les prophètes de l'assiette verte, ou de l'assiette artificielle, qui ont troqué le goût du plaisir contre le plaisir de l'interdiction, ce rapport remet l'église au centre du village. Les produits d'origine animale ne sont pas des péchés climatiques, ni des fautes morales. Ils ont une valeur nutritionnelle reconnue et ne peuvent pas être remplacés par des substituts végétaux ou de laboratoire.

Autre avancée essentielle, la transparence exigée par ce rapport sur les fonds européens versés aux ONG, dont certaines militantes, remet en question nos pratiques d'élevage, pourtant les plus vertueuses au monde en termes d'environnement et de bien-être animal.

Il est temps d'agir. La prochaine stratégie de la Commission devra être un électrochoc. Soit nous assumons de défendre notre élevage, soit nous accompagnons son déclin avec des communiqués compatissants. Je sais pouvoir compter sur votre soutien, Monsieur le Commissaire, pour choisir la première voie.

  Marie Dauchy (PfE). – Monsieur le Président, j'entends ici de grandes déclarations sur la gestion des maladies animales et l'avenir de l'élevage européen. Mais permettez-moi, Mesdames et Messieurs les Commissaires européens, de ramener un peu de réalité dans cet hémicycle. L'été dernier, en Savoie, face à la dermatose nodulaire contagieuse, nos éleveurs se sont débrouillés seuls: seuls face à la maladie, seuls face aux pertes, seuls face à l'urgence. D'ailleurs, je n'ai pas vu de députés des Verts, qui dénoncent aujourd'hui la gestion de la crise de la DNC, sur le terrain, cet été. Aujourd'hui encore, beaucoup ne sont toujours pas indemnisés.

Alors oui, sur le papier on parle de résilience, mais, sur le terrain, c'est de l'abandon. On ne peut pas prétendre gérer toutes les crises à l'échelle européenne quand on est incapable d'indemniser concrètement ceux qui les subissent. Un éleveur qui perd son cheptel ne peut pas attendre. Il ne peut pas vivre de promesses, ni de procédures interminables. Commencez d'abord par assumer vos responsabilités: des indemnisations justes et rapides, une vraie protection sanitaire et un soutien immédiat à ceux qui tiennent encore debout. Parce qu'aujourd'hui ce ne sont pas vos discours qui nourrissent les Européens, ce sont nos agriculteurs et ils n'en peuvent plus d'attendre.

  Georgiana Teodorescu (ECR). – Domnule președinte, datorită unor organizații precum WWF si Agent Green, în România toată lumea a auzit de ursul Arthur. Din păcate, din cauza fix a acestor organizații și a politicilor împinse de ele până la nivel de Bruxelles, nimeni din România nu știe că pe ciobanul mâncat de viu de urs îl chema Mihai și că avea un băiețel, Ionuț, care acum crește fără tată.

În egală măsură, nimeni nu își va aminti de fetița de 11 ani furată din curtea părinților de un urs pentru a o mânca, de fata de 14 ani atacată de urs în fața blocului sau de tânăra de 21 de ani mâncată de vie anul trecut. După cum nimeni nu vă vorbește aici, în această clădire, de sutele de atacuri ale ursului asupra animalelor, crescătorilor de animale și fermierilor din zonele montane, submontane și chiar de podiș.

Efectivul de urși real în România depășește 12 000 de exemplare. Nicio altă țară UE nu vrea să-i preia, dar toți se grăbesc să ne țină lecții despre cum trebuie să-i protejăm.

Mesajul meu de astăzi este pentru Ionuț: să știi, dragă Ionuț, că tatăl tău, asemenea tuturor crescătorilor harnici de animale, a fost un erou, un erou care a muncit pe brânci și și-a dat viața, din păcate, pentru că noi, la Bruxelles și în Guvernul României, nu am știut să facem politici în care să punem omul pe primul loc și nu ursul.

  Michal Wiezik (Renew). – Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, chov hospodárskych zvierat má nezastupiteľnú úlohu, no má aj svoje negatíva. Ak budeme predstierať, že problém neexistuje, škodíme tým v prvom rade chovateľom. Príklady z Holandska, Francúzska a Španielska, žiaľ, jasne ukazujú, kam speje neregulovaná intenzifikácia chovov: k rušeniu chovov, zániku fariem a poškodzovaniu životného prostredia.

Predložená správa, žiaľ, ignoruje viaceré dôležité fakty a podsúva ideologický pohľad. Nekriticky propaguje konzumáciu mäsa ako jedinú správnu cestu. Naopak, spochybňuje alternatívy, malé a extenzívne chovy, no hlavne cieli na dereguláciu veľmi dôležitých noriem. Toto nie je obraz budúcnosti. Toto je účelový, jednostranný a nefunkčný postoj.

To, čo potrebujeme, je realistický prístup, podporu udržateľného a na prírodných princípoch postaveného hospodárenia, kde naším hlavným cieľom je zdravie občanov, rešpekt k limitom prostredia a rozhodovanie na základe faktov.

PRESIDENZA: PINA PICIERNO
Vicepresidente

Procedura "catch-the-eye"

  Nina Carberry (PPE). – Madam President, as we heard yesterday, Europe is facing a EUR 27 billion energy surge. Family farms, quality affordable food, and rural communities are under real strain. The livestock sector, the focus of this debate, is bearing the brunt. It is one of agriculture's most exposed sectors, with much of its overheads tied to feed, fertiliser and other inputs.

In Ireland's case, I welcome Minister Heydon's ongoing work and the EUR 100 million support scheme announced yesterday, and the European Commission's move to ease state aid rules.

But short-term support, whether it's national or European, will not solve the bigger problem. We must address the root causes. We need to look at the next CAP as an opportunity to bring down energy costs, and we need to use upcoming negotiations to expand on farm energy generation, whether it's solar for milking and cooling, or manure going into anaerobic digesters.

We need more homegrown, reliable energy sources supported by Europe, because sustainable livestock and our agri-food sector depend on it.

  Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, έχουμε μια έκθεση με πολλές προσδοκίες και προτεινόμενα μέτρα για το μέλλον της κτηνοτροφίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Καθώς όμως μιλάμε, υπάρχει σε εξέλιξη μια κτηνοτροφική υγειονομική κρίση με τον αφθώδη πυρετό στην Κύπρο, η οποία εξελίχθηκε σε πολιτική κρίση. Συγκεκριμένα, οι κτηνοτρόφοι στις ελεύθερες περιοχές εφαρμόζουν τις οδηγίες σας και τα πρωτόκολλα σας με θανατώσεις χιλιάδων ζώων, αλλά στην κατεχόμενη περιοχή της Κύπρου δεν εφαρμόζονται τα ίδια μέτρα.

Σας ρωτάω ευθέως. Με αυτή την κατάσταση η νόσος θα συνεχίζεται, με τους κτηνοτρόφους που ακολουθούν τις οδηγίες σας να τιμωρούνται ξανά και ξανά, ενώ αυτοί στα κατεχόμενα αρνούνται να το εφαρμόσουν; Ερωτήματα. Είναι αυτό δίκαιη μεταχείριση; Δεύτερον, θα πάρετε κάποια μέτρα ή θα συνεχίσει το κονδύλι να πηγαίνει στα κατεχόμενα; Τελευταίο ερώτημα Πώς επηρεάζονται τα τρόφιμα από τα κατεχόμενα, κύριε Επίτροπε; Έχετε ευθύνη. Είναι δίκαιη αυτή η μεταχείριση; Ναι ή όχι;

  Sigrid Friis (Renew). – Fru formand! Jeg synes faktisk godt, vi kan gøre det her meget meget bedre. Jeg synes, vi skylder de europæiske landmænd faktisk at tage verdenssituationen og de udfordringer, de står i, alvorligt.

Udfordringen for europæisk landbrug handler ikke om planteproteiner eller om, hvad man må kalde sin veggie burger eller sin plantepølse. Det er langt, langt større end det. Klimaforandringer, tørke og ekstremt vejr rammer selvfølgelig vores europæiske landmænd hårdt.

Lad os nu tale om det egentlige problem frem for at forplumre eller fordreje debatten. Lad os lige tale om, hvad strategisk autonomi betyder – er det egentlig smart at importere tons og tons af soja fra Sydamerika, fodre det til 40 millioner svin i mit hjemland, Danmark, kun for at eksportere og sælge billigt kød til Kina?

Det er ikke den fremtid, jeg ønsker for Europas landbrug. Jeg ved, vi kan gøre det bedre, men det kræver politisk handling for det her hus.

Når vi bruger en tredjedel af EU's samlede budget på landbrugsstøtte, så kan vi godt tillade os at have en politisk samtale om, hvad de penge bliver brugt på. Det synes jeg, vi skylder ikke mindst alle de borgere, der bekymrer sig om drikkevand, om dyrevelfærd, om sunde, grønne fødevarer. Ikke kun nu, men også i fremtiden.

  Ana Miranda Paz (Verts/ALE). – Señora presidenta, represento, como eurodiputada galega, a uno de los países agroganaderos más importantes de Europa y estamos muy preocupados por la situación sanitaria del sector agroganadero galego.

Quiero decirle, señor comisario Hansen, que fue una pena que no recibiera a Ana Pontón, la líder de la oposición galega, el pasado 2 de marzo y espero que sí lo haga en el futuro. Además, quiero decírselo porque teníamos unas propuestas muy claras sobre lo que pasa realmente en el sector agroganadero real, no en el que muchas veces le cuenta el Gobierno gallego con cuestiones que no son las reales.

Le voy a poner un ejemplo: le pido, Comisario, un cambio de criterios, porque ante la llegada de cualquier enfermedad emergente hay que blindar e inmunizar al sector ganadero. La dermatosis nuclear contagiosa en el vacuno es una amenaza al sector de la carne y de la leche, una amenaza económica, pero, además, una amenaza en la fijación de la población. Hay que inmunizar al ganado y, por eso, hay que vacunar antes de que la enfermedad llegue. Allí, el Gobierno galego no tiene un plan y, por eso, es urgente flexibilizar este criterio, comisario. Espero que en la próxima reunión que tengamos hablemos de este tema.

  Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Gerbiama Pirmininke, gerbiamas komisare, jūs visai neseniai lankėtės Lietuvoje. Mes kartu susipažinome su Lietuvos žemės ūkio situacija, ypač su gyvulininkystės sektoriumi. Iš tiesų, pieno ūkis, kiaulininkystė Lietuvoje išgyvena neišpasakytai dramatiškai sunkius laikus ir akivaizdu, kad mes tikrai turime pagalvoti net apie sektorinius šalių narių atskirų gyvulininkystės programų punktus, kurie galėtų būti rekomenduojami šalims narėms, kad mes išsaugotume gyvulininkystės sektoriaus gyvybingumą. Tai neabejotinai strateginės maisto pramonės šakos vienas iš didžiųjų segmentų. Tai neabejotinai reikalauja to segmento įjungimo į žiedinę ekonomiką, į aplinkos įvairovės, išsaugojimo ir t.t., ir gyvūnų gerovės standartams turi būti taikomi moksliškai pagrįsti kriterijai, o ne tos spaudimo priemonės, kurios kenkia gyvūnų augintojams.

  Cynthia Ní Mhurchú (Renew). – Madam President, Commissioner Hansen, this report on securing a sustainable future for the EU livestock sector is long overdue. Europe is haemorrhaging livestock farmers. Farmers are shutting up shop and taking to the streets. Why? Simples. Food prices are going down. Production costs, energy, fertiliser, etc. are soaring. Also, EU red tape is choking them and animal disease destroying them.

But we need our farmers, especially our young farmers. Why? Well, we need a strong European agricultural sector for food security, environmental protection, citizens' health and wellbeing, the circular economy and living rural communities that we represent.

So, Commissioner, my message to farmers, Irish and European, is clear and simple. We need you. You have a future. We have your back and we will create a level playing pitch. And that means no to Mercosur beef.

  Λευτέρης Νικολάου-Αλαβάνος (NI). – Κυρία Πρόεδρε, οι βιοπαλαιστές κτηνοτρόφοι στη Λέσβο βλέπουν το βιός τους να θάβεται σε λάκκους και η κυβέρνηση της Νέας Δημοκρατίας κωφεύει στα αιτήματά τους για 100% αποζημίωση των απωλειών τους, για πλήρη αναπλήρωση του χαμένου εισοδήματος και εμβολιασμό, για να περιοριστούν οι άδικες θανατώσεις. Πρώτα τα ζώα τους αφέθηκαν απροστάτευτα μπροστά στον αυθώδη πυρετό. Στη συνέχεια επιβλήθηκε από κυβέρνηση και Ευρωπαϊκή Ένωση ένα παράλογο lockdown. Αυτές είναι οι κατευθύνσεις της ΚΑΠ που μετρούν τα πάντα με βάση τα κέρδη των εξαγωγικών μονοπωλίων, στραγγαλίζοντας το νησί για να μη λερωθούν τα πιστοποιητικά της φέτας και ζημιωθούν οι βιομήχανοι. Μια πολιτική που έχει ήδη οδηγήσει σε πάνω από 500.000 θανατώσεις ζώων λόγω της ευλογιάς στην ηπειρωτική Ελλάδα.

Ενώνουμε τη φωνή μας με τους βιοπαλαιστές κτηνοτρόφους που απαιτούν εδώ και τώρα πλήρη αποζημίωση, αναπλήρωση του χαμένου εισοδήματος, λήψη ουσιαστικών μέτρων προστασίας, όπως ο εμβολιασμός και η στελέχωση των κτηνιατρικών υπηρεσιών, καθώς και πρόγραμμα ανασύστασης των κοπαδιών που χάθηκαν με ευθύνη και αποκλειστική χρηματοδότηση του κράτους.

  Кристиан Вигенин (S&D). – Г-жо Председател, животновъдството е стратегически сектор за Европейския съюз и за поминъка на милиони земеделски стопани. Инфекциозните болести остават сериозно предизвикателство. Те нанасят тежки икономически и социални щети.

Прекалено често се прибягва до привидно лесното решение - масово умъртвяване на животни. Това е подход от миналото и крайна мярка с висока цена за стопаните, за животните и за обществото. Съвременната ветеринарна наука предлага алтернативи - ваксини, ранна диагностика, по-добър мониторинг и биосигурност. Случаите на чума по дребните преживни животни в България през 2018 и 2024 г. ясно показаха, че се нуждаем от по-гъвкав и основан на доказателства подход.

Ето защо днес призоваваме Комисията да инвестира повече в научни изследвания и иновации, да насърчи пропорционални мерки и да интегрира управлението на болестите по-ясно в бъдещите стратегии за земеделието.

(Fine della procedura "catch the eye")

  Christophe Hansen, Member of the Commission. – Madam President, thank you for the input that all of you have delivered. Indeed, the forthcoming livestock strategy will identify ways to promote a livestock sector that is competitive at global level, resilient to crisis and sustainable, while also remaining respectful of Europe's territorial diversity and citizens' expectations, and recognising as well the European excellence.

Let me reply to some of your comments. Maybe first on Maria Walsh. I indeed agree on the importance of wool as a by-product and its value as well for farmers, and we included it in the bioeconomy strategy as one of our lead markets under textiles. We also propose a CAP network focus group on wool processing as well to have this as a new income possibility for our farmers. I will as well take your point, Maria, to discuss with my colleague Olivér Várhelyi, as it concerns the animal by-product law.

Cristina Maestre, you also highlighted the difficulties that the farmers have. When we speak about generational renewal, of course, farmers and new farmers compare their lives with the lives of other people in the society. Therefore we need to work on the wellbeing. That is why we have proposed as well, for the future CAP, farm relief services in order to let people take holidays from time to time as well because, as you mentioned, it is a job 365 days a year and every day you have to be there. But they need as well from time to time to switch off.

Also, in more difficult regions, as highlighted by Alexander Bernhuber as well as Herbert Dorfmann, we have as well proposed coupled support for livestock in regions especially, and we have raised this to make it possible. This is very important when we speak about prevention of wildfires, for example – animals and livestock play a very crucial role.

Others have mentioned the importance of other by-products and the utility, especially in this crisis, when it comes to fertilisers. We have organic material; we underuse it and I think there is way more in and therefore I will present as well on 19 May, the fertiliser action plan, which will as well give direction of how we can make better use of this.

So I will propose actionable points at EU, Member State and local level. We have, of course, discussed this very closely with the sector and with other actors. I think it is very important that we have a territorial approach, territorial solutions. In this sense, your input of going through this report is very valuable. Thank you very much for helping to make our sector more competitive, more resilient and more sustainable for the future.

  Carlo Fidanza, relatore. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, voglio ringraziare tutti i colleghi per gli importanti contributi al dibattito, molto interessante. Abbiamo cercato con questa relazione di toccare davvero tanti punti ma di essere, allo stesso tempo, puntuali e non generici.

Ringrazio in particolar modo chi ha voluto ricordare il tema del ricambio generazionale, che è ben trattato nella relazione, e fondamentale: il futuro del settore passa dai giovani allevatori, passa dalla loro capacità di essere al passo con le innovazioni, di viverle; passa anche dalla loro presenza nelle aree più difficili, le aree interne e le aree montane.

Grazie per aver ricordato anche il tema della equa ripartizione del valore: parliamo in particolar modo del settore lattiero-caseario, ma non solo. Dobbiamo assolutamente lavorare per riconoscere il giusto prezzo ai nostri produttori e ai nostri allevatori.

Abbiamo cercato di fare uno sforzo con questa relazione, quello di superare delle contrapposizioni ideologiche che, a mio avviso, rischiano di non essere in grado di dare delle risposte concrete al settore, in particolar modo quella tra gli allevamenti intensivi e gli allenamenti estensivi. Noi dobbiamo certamente fare uno sforzo affinché gli allevamenti intensivi siano maggiormente sostenibili. Ma dobbiamo partire da un presupposto fondamentale: non possiamo fare a meno di proteine animali, non possiamo fare a meno di produzione zootecnica; abbiamo bisogno di carni e abbiamo bisogno di carni allevate in maniera sostenibile.

Questo è un passaggio fondamentale: noi dobbiamo mantenere la produzione in Europa e, per la parte che non riusciamo a produrre in Europa, abbiamo bisogno di importazioni che rispettino i nostri standard e che siano basate sul principio di reciprocità. È questo il messaggio, uno dei messaggi chiave di questa relazione.

Inoltre, il tema dell'innovazione, della ricerca e della prevenzione: abbiamo lavorato molto su questo; dovremo insieme difenderlo anche in altri altri file che ci troveremo ad affrontare: penso in particolar modo al tema del Fondo europeo per la competitività, dove oggi sono previste delle risorse specifiche per questo, che dobbiamo difendere, in un approccio olistico che deve vedere l'agricoltura e il settore agroalimentare compresi dentro alle politiche di innovazione dell'Unione europea.

Infine, ringrazio il Commissario per la disponibilità, in particolar modo sul tema dei fertilizzanti: attendiamo davvero con ansia questo piano di azione per i fertilizzanti e l'apertura ai fertilizzanti organici, al digestato, con misure urgenti.

E infine – chiudo Presidente, grazie per la pazienza, non solo ancora ringraziando tutti – ma per dire che noi oggi con questa relazione possiamo dare un messaggio forte agli allevatori europei. Il messaggio è: non siete soli, ci prendiamo carico dei vostri bisogni.

Per questo mi auguro che ci possa essere un ampio supporto al testo finale.

  Presidente. – La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà nella giornata di oggi.