De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
Pers>Huidige pagina:
Zabuzhko:"Oekraïense strijd tegen Europees schrikbeeld van totalitarisme”
Pers>PersPers>Huidige pagina:
Zabuzhko:"Oekraïense strijd tegen Europees schrikbeeld van totalitarisme”Huidige pagina:
Zabuzhko:"Oekraïense strijd tegen Europees schrikbeeld van totalitarisme”Huidige pagina:
Zabuzhko:"Oekraïense strijd tegen Europees schrikbeeld van totalitarisme”
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
De Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko spreekt in het Europees Parlement ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Op Internationale Vrouwendag sprak de Oekraïense schrijfster Oksana Zabuzhko in het EP over de situatie in haar land dat door Rusland wordt aangevallen.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Achtergrond
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.
Voorafgaand aan de plechtige toespraak van Oksana Zabuzhko in de vergaderzaal in Straatsburg vandaag om 12.00 uur, verklaarde EP-voorzitter Metsola: "Op deze dag is het woord feest niet echt gepast. In Oekraïne zien we dat vrouwen zich verzetten, opstaan en de wapens opnemen tegen hun agressor. Het is een voorrecht om een Oekraïense vrouw en schrijfster in ons midden te hebben, wier literatuur en sterke stem de kracht van Oekraïense vrouwen tegen de verdrukking in laten zien. Deze moedige en veerkrachtige vrouwen zijn een bron van inspiratie voor ons allen, omdat zij dezelfde Europese waarden verdedigen als wij".
Mevrouw Zabuzhko, die Oekraïne twee weken geleden met alleen handbagage heeft verlaten, benadrukte dat zij in haar teksten gewend was vrouwen een stem te geven en voor hun rechten te vechten, maar dat zij nu voor het eerst moet opkomen voor het recht van vrouwen op het leven zelf. Ze voegde eraan toe: "Ik kan niet anders dan bewondering hebben voor alle Oekraïense vrouwen die aan de zijde van onze mannen vechten, de distributie van voorraden in onze belegerde steden in goede banen leiden en in schuilkelders bevallen, onder toezicht van artsen online. Het probleem is dat we de bommen van Poetin niet kunnen tegengehouden met de kracht van onze geest''.
Over Poetins bedoelingen waarschuwde ze: ''Veel levens hadden gered kunnen worden als de EU en de VS acht jaar geleden wakker waren geworden toen hij de Krim binnenviel. Een nieuwe Hitler stond klaar om verder te gaan waar de vorige was opgehouden. Ik ben hier om u, als schrijver die iets van taal weet, te vertellen dat dit al een oorlog is, en niet slechts een lokaal conflict. Geloof Poetin als hij zijn ambities kenbaar maakt. Wees alstublieft niet bang om de hemel te beschermen boven hen die daar strijden om Europa te bevrijden van dit schrikbeeld van een nieuw totalitarisme''.
In hun reacties op haar toespraak prezen de vertegenwoordigers van de fracties de moed van de Oekraïners om zowel hun land te verdedigen als de EU-waarden die wij met hen delen. Zij benadrukten ook dat, zoals vaak het geval is in deze omstandigheden, vrouwen en meisjes tot de meest kwetsbare groepen behoren. Zij prezen de Russische en Wit-Russische vrouwen die moedig de straat op gaan om tegen deze oorlog te demonstreren.
Klik hier om de toespraak en de reacties van de fracties nogmaals te bekijken.
Oksana Zabuzhko werd geboren in Lutsk (Oekraïne) in 1960. Haar roman “Veldonderzoek naar Oekraïense seks'', vertaald in zestien talen, maakte haar in 1996 bekend op de internationale literaire scène. Ze publiceerde achttien andere boeken, waaronder de bekroonde roman ''The Museum of Abandoned Secrets'' (2009). Ze is ook een vooraanstaand publiek figuur in Oekraïne en pleitbezorgster voor democratie.